výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(KAR - Maďarský - Karoli)

Nm 2, 1-34

1 (KAR) És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
1 (RST) И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:
1 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi a Áronovi:

2 (KAR) Az Izráel fiai, kiki az õ zászlója alatt, az õ atyáik háznépének jeleivel járjon tábort, a gyülekezet sátora körül járjon tábort annak oldalai felõl.
2 (RST) сыны Израилевы должны каждый ставить стан свой признамени своем, при знаках семейств своих; пред скиниею собрания вокруг должны ставить стан свой.
2 (B21) "Ať synové Izraele táboří každý při svém praporu, pod korouhví svých otcovských domů; ať táboří vpovzdálí okolo Stanu setkávání."

3 (KAR) Így járjanak pedig tábort: Keletre naptámadat felõl Júda táborának zászlója az õ seregeivel; és Júda fiainak fejedelme Naasson, Amminádáb fia.
3 (RST) С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
3 (B21) Vepředu, na východě, táboří po svých oddílech prapor Judova uskupení: vůdce Judových synů Nachšon, syn Aminadabův,

4 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
4 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, семьдесят четыре тысячи шестьсот;
4 (B21) a jeho vojsko o počtu 74 600 mužů.

5 (KAR) Mellette pedig tábort járjon Izsakhár törzse, és Izsakhár fiainak fejedelme Néthánéel, Suárnak fia.
5 (RST) после него ставит стан колено Иссахарово, и начальник сынов Иссахара Нафанаил, сын Цуара,
5 (B21) Vedle něj táboří pokolení Isachar: vůdce Isacharových synů Netaneel, syn Cuarův,

6 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvennégy ezer és négyszáz.
6 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят четыре тысячи четыреста;
6 (B21) a jeho vojsko o počtu 54 400 mužů.

7 (KAR) Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
7 (RST) далее ставит стан колено Завулона, и начальник сынов Завулона Елиав, сын Хелона,
7 (B21) Dále pokolení Zabulon: vůdce Zabulonových synů Eliab, syn Chelonův,

8 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenhét ezer és négyszáz.
8 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят семь тысяч четыреста;
8 (B21) a jeho vojsko o počtu 57 400 mužů.

9 (KAR) Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Júda táborában: száz nyolcvanhat ezer és négyszáz, az õ seregeik szerint. Ezek induljanak elõre.
9 (RST) всех вошедших в исчисление к стану Иуды сто восемьдесят шесть тысяч четыреста, по ополчениям их; первыми они должны отправляться.
9 (B21) Celkem v oddílech Judova uskupení: 186 400 mužů. Ti pochodují jako první.

10 (KAR) Rúben táborának zászlója [legyen] dél felõl az õ seregeivel, és Rúben fiainak fejedelme Elisúr, Sedeúr fia.
10 (RST) Знамя стана Рувимова к югу, по ополчениям их, и начальник сынов Рувимовых Елицур, сын Шедеура,
10 (B21) Na jihu táboří po svých oddílech prapor Rubenova uskupení: vůdce Rubenových synů Elicur, syn Šedeurův,

11 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenhat ezer és ötszáz.
11 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок шесть тысяч пятьсот;
11 (B21) a jeho vojsko o počtu 46 500 mužů.

12 (KAR) Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
12 (RST) подле него ставит стан колено Симеоново, и начальник сынов Симеона Шелумиил, сын Цуришаддая,
12 (B21) Vedle něj táboří pokolení Šimeon: vůdce Šimeonových synů Šelumiel, syn Curišadajův,

13 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
13 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят девять тысяч триста;
13 (B21) a jeho vojsko o počtu 59 300 mužů.

14 (KAR) Azután Gád törzse, és Gád fiainak fejedelme: Eliásáf, a Réuel fia.
14 (RST) потом колено Гада, и начальник сынов Гада Елиасаф, сын Регуила,
14 (B21) Dále pokolení Gád: vůdce Gádových synů Eljasaf, syn Deuelův,

15 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
15 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок пять тысяч шестьсот пятьдесят;
15 (B21) a jeho vojsko o počtu 45 650 mužů.

16 (KAR) Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Rúben táborában: száz ötvenegy ezer és négyszáz ötven az õ seregeik szerint. Ezek másodszorra induljanak.
16 (RST) всех вошедших в исчисление к стану Рувима стопятьдесят одна тысяча четыреста пятьдесят, по ополчениям их; вторыми они должны отправляться.
16 (B21) Celkem v oddílech Rubenova uskupení: 151 450 mužů. Ti pochodují druzí.

17 (KAR) Azután induljon a gyülekezet sátora, a léviták tábor[ával], a táboroknak közepette: A miképen tábort járnak, a képen induljanak, kiki az õ helyén, az õ zászlója mellett.
17 (RST) Когда пойдет скиния собрания, стан левитов будет в середине станов. Как стоят, так и должны идти, каждый на своем месте при знаменах своих.
17 (B21) Uprostřed všech uskupení putuje Stan setkávání s uskupením levitů. Jak táboří, tak pochodují; každý na svém místě při svém praporu.

18 (KAR) Efraim táborának zászlója az õ seregeivel nyugot felé [legyen], és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia.
18 (RST) Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,
18 (B21) Na západě táboří po svých oddílech prapor Efraimova uskupení: vůdce Efraimových synů Elišama, syn Amihudův,

19 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyven ezer és ötszáz.
19 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок тысяч пятьсот;
19 (B21) a jeho vojsko o počtu 40 500 mužů.

20 (KAR) És õ mellette [legyen] Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.
20 (RST) подле него колено Манассиино, и начальник сынов Манассии Гамалиил, сын Педацура,
20 (B21) Vedle něj pokolení Manases: vůdce Manasesových synů Gamaliel, syn Pedacurův,

21 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik, harminczkét ezer és hétszáz.
21 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать две тысячи двести;
21 (B21) a jeho vojsko o počtu 32 200 mužů.

22 (KAR) Azután [legyen] Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.
22 (RST) потом колено Вениамина, и начальник сынов Вениамина Авидан, сын Гидеония,
22 (B21) Dále pokolení Benjamín: vůdce Benjamínových synů Abidan, syn Gideoniho,

23 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: harminczöt ezer és négyszáz.
23 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, тридцать пять тысяч четыреста;
23 (B21) a jeho vojsko o počtu 35 400 mužů.

24 (KAR) Mindnyájan a kik megszámlálva voltak Efraim táborában, száz nyolczezer és száz az õ seregeik szerint. Ezek harmadszorra induljanak.
24 (RST) всех вошедших в исчисление к стану Ефрема сто восемь тысяч сто, по ополчениям их; третьими они должны отправляться.
24 (B21) Celkem v oddílech Efraimova uskupení: 108 100 mužů. Ti pochodují třetí.

25 (KAR) Dán táborának zászlója [legyen] észak felõl az õ seregeivel, és a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, Ammisaddai fia.
25 (RST) Знамя стана Данова к северу, по ополчениям их, и начальник сынов Дана Ахиезер, сын Аммишаддая,
25 (B21) Na severu táboří po svých oddílech prapor Danova uskupení: vůdce Danových synů Achiezer, syn Amišadajův,

26 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: hatvankét ezer és hétszáz.
26 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, шестьдесят две тысячи семьсот;
26 (B21) a jeho vojsko o počtu 62 700 mužů.

27 (KAR) Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
27 (RST) подле него ставит стан колено Асирово, и начальниксынов Асира Пагиил, сын Охрана,
27 (B21) Vedle něj táboří pokolení Ašer: vůdce Ašerových synů Pagiel, syn Okranův,

28 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz.
28 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, сорок одна тысяча пятьсот;
28 (B21) a jeho vojsko o počtu 41 500 mužů.

29 (KAR) Azután [legyen] Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia.
29 (RST) далее колено Неффалима, и начальник сынов Неффалима Ахира, сын Енана,
29 (B21) Dále pokolení Neftalí: vůdce Neftalímových synů Achira, syn Enanův,

30 (KAR) Az õ serege pedig, vagyis az õ megszámláltjaik: ötvenhárom ezer és négyszáz.
30 (RST) и воинства его, вошедших в исчисление его, пятьдесят три тысячи четыреста;
30 (B21) a jeho vojsko o počtu 53 400 mužů.

31 (KAR) Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az õ zászlóik szerint.
31 (RST) всех вошедших в исчисление к стану Дана сто пятьдесят семь тысяч шестьсот; они должны идти последними при знаменах своих.
31 (B21) Celkem v oddílech Danova uskupení: 157 600 mužů. Ti pochodují po svých praporech jako poslední.

32 (KAR) Ezek Izráel fiainak megszámláltjai az õ atyáiknak háznépei szerint; mindnyájan, a kik megszámlálva voltak táboronként, az õ seregeik szerint: hatszáz háromezer ötszáz és ötven.
32 (RST) Вот вошедшие в исчисление сыны Израиля по семействам их. Всех вошедших в исчисление в станах, по ополчениям их, шестьсот три тысячи пятьсот пятьдесят.
32 (B21) Toto je součet synů Izraele podle jejich otcovských domů. Celkem jich v oddílech všech uskupení bylo 603 550 mužů.

33 (KAR) De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
33 (RST) А левиты не вошли в исчисление вместе с сынамиИзраиля, как повелел Господь Моисею.
33 (B21) Podle Hospodinova příkazu Mojžíšovi však s ostatními Izraelity nebyli sečteni levité.

34 (KAR) És cselekedének Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta volt az Úr Mózesnek: aképen járának tábort, az õ zászlóik szerint, és úgy indulának, kiki az õ nemzetsége szerint, az õ atyáiknak háznépe szerint.
34 (RST) И сделали сыны Израилевы все, что повелел Господь Моисею: такстановились станами при знаменах своих и так шли каждыйпо племенам своим, по семействам своим.
34 (B21) Synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin přikázal Mojžíšovi: tak tábořili po svých praporech a tak táhli, každý podle svých rodů při domě svých otců.


Nm 2, 1-34





Verš 32
Ezek Izráel fiainak megszámláltjai az õ atyáiknak háznépei szerint; mindnyájan, a kik megszámlálva voltak táboronként, az õ seregeik szerint: hatszáz háromezer ötszáz és ötven.
Ex 38:26 - Fejenként egy beka, [vagy is] fél siklus, a szent siklus szerint, mindenkitõl, a ki átesett a megszámláltatáson, húsz esztendõstõl fölfelé, a kik hatszáz háromezeren és ötszázötvenen valának.
Nm 1:46 - Valának mindnyájan a megszámláltattak: hatszáz háromezer és ötszáz ötven.

Verš 33
De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
Nm 1:48 - Mert szólott vala az Úr Mózesnek, mondván:

Nm 2,1 - Všetci Izraeliti, teda dvanásť kmeňov, boli rozdelení na štyri zbory. Každý z nich sa skladal z troch kmeňov. Tieto tri zbory sa pri táborení umiestňovali na štyri svetové strany tak, že svätostánok bol vždy uprostred táboriska. Tábor zaujímal dosť veľkú plochu. Na pochode išli pred archou dva zbory, teda šesť kmeňov, potom nasledovali leviti so svätostánkom a archou a za nimi išlo opäť šesť kmeňov. Zástava a odznaky – jednotlivé zbory mali svoje zástavy a každý kmeň mal aj svoj vlastný odznak. Je dosť možné, že aj menšie oddiely mali svoje zvláštne odznaky, pretože výraz "otcovské rodiny" môže znamenať tak kmeň, ako aj rod. Ako vyzerali tieto odznaky, nevedno. V Egypte sa vojenské odznaky skladali z akejsi žrde, na ktorej bol pripevnený symbol niektorého božstva. Podobné štandardy mali aj Babylonci. Podľa výkladu Pseudo-Jonatanovho, kmeň Júdov mal na svojej zástave vyobrazeného leva, Ruben chlapca, Efraim býka a Dan orla. Takto učia aj neskorší rabíni. Lenže vec nie je taká istá, a ako sa zdá, symboly sa prevzali z Ez 1,26; 10,1.