výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Nm 14, 1-45

1 (UKJV) "And all the congregation lifted up their voice, and cried; and the people wept that night. "
1 (KAT) Tu sa dal všetok ľud do kriku a národ nariekal cez celú noc,

2 (UKJV) And all the children of Israel murmured against Moses and against Aaron: and the whole congregation said unto them, Would God that we had died in the land of Egypt! or would God we had died in this wilderness!
2 (KAT) všetci Izraeliti reptali proti Mojžišovi a Áronovi a celá pospolitosť im vravela: „Ach, keby sme boli radšej pomreli v Egypte alebo tu na púšti! Kiežby sme boli mŕtvi!

3 (UKJV) And wherefore has the LORD brought us unto this land, to fall by the sword, that our wives and our children should be a prey? were it not better for us to return into Egypt?
3 (KAT) Prečo nás chce Pán voviesť do tejto krajiny?! Aby sme pohynuli mečom? Či sa majú naše ženy a malé deti stať korisťou? Nebude vari pre nás lepšie vrátiť sa do Egypta?“

4 (UKJV) And they said one to another, Let us make a captain, and let us return into Egypt.
4 (KAT) A hovorili si: „Vyvoľme si vodcu a vráťme sa do Egypta!“

5 (UKJV) Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.
5 (KAT) Keď to Mojžiš a Áron počuli, vrhli sa pred celou izraelskou pospolitosťou tvárou na zem.

6 (UKJV) And Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of them that searched the land, rent their clothes:
6 (KAT) Nunov syn Jozue a Jefonov syn Kaleb, ktorí boli tiež na výzvedách v krajine, roztrhli si odev

7 (UKJV) And they spoke unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land.
7 (KAT) a povedali celej izraelskej pospolitosti: „Krajina, ktorú sme poprechodili, aby sme ju prezreli, je veľmi dobrá krajina.

8 (UKJV) "If the LORD delight in us, then he will bring us into this land, and give it us; a land which flows with milk and honey. "
8 (KAT) Ak je nám Pán naklonený, vovedie nás do tejto krajiny a dá nám ju. Je to krajina, ktorá oplýva mliekom a medom.

9 (UKJV) "Only rebel not all of you against the LORD, neither fear all of you the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not. "
9 (KAT) Nedvíhajte sa proti Pánovi a nebojte sa ľudu tej krajiny, lebo ich môžeme zničiť! Ich ochrana ich opustila, s nami je však Pán. Nebojte sa!“

10 (UKJV) But all the congregation bade stone them with stones. And the glory of the LORD appeared in the tabernacle of the congregation before all the children of Israel.
10 (KAT) Keď sa celá pospolitosť chystala ukameňovať ich, zjavila sa nad stánkom zjavenia všetkým Izraelitom Pánova sláva.

11 (UKJV) And the LORD said unto Moses, How long will this people provoke me? and how long will it be before they believe me, for all the signs which I have showed among them?
11 (KAT) A Pán hovoril Mojžišovi: „Ako dlho ma ešte bude tento ľud tupiť? Dokedy mi bude odopierať vieru popri všetkých znameniach, ktoré som medzi vami urobil?

12 (UKJV) I will strike them with the pestilence, and disinherit them, and will make of you a greater nation and mightier than they.
12 (KAT) Budem ho biť morom a vyničím ho! Teba však urobím národom väčším a početnejším, ako je tento!“

13 (UKJV) "And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for you brought up this people in your might from among them;) "
13 (KAT) Ale Mojžiš vravel Pánovi: „Egypťania počuli, že ty si z ich stredu vyviedol tento ľud svojou mocou;

14 (UKJV) And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that you LORD are among this people, that you LORD are seen face to face, and that your cloud stands over them, and that you go before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
14 (KAT) a obyvatelia tejto krajiny hovoria, že ty, Pán, bývaš uprostred tohto ľudu, že ideš pred ním cez deň vo svojom oblačnom stĺpe a za noci v stĺpe ohnivom.

15 (UKJV) Now if you shall kill all this people as one man, then the nations which have heard the fame of you will speak, saying,
15 (KAT) Ak jedným úderom zabiješ tento národ, tak národy, ktoré počuli zvesť o tebe, povedia:

16 (UKJV) Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore unto them, therefore he has slain them in the wilderness.
16 (KAT) »Pretože Pán nemohol voviesť tento ľud do krajiny, ktorú im prísahou prisľúbil, pobil ich na púšti!«

17 (UKJV) And now, I plead to you, let the power of my LORD be great, according as you have spoken, saying,
17 (KAT) Nech sa ukáže moc môjho Pána vo svojej veľkosti, ako si hovoril:

18 (UKJV) The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
18 (KAT) Pán je zhovievavý a veľmi milostivý, odpúšťa hriechy a poklesky. Nikoho však nenechá bez trestu, navštevuje hriechy otcov na deťoch až do tretieho a štvrtého pokolenia.

19 (UKJV) Pardon, I plead to you, the iniquity of this people according unto the greatness of your mercy, and as you have forgiven this people, from Egypt even until now.
19 (KAT) Nuž odpusť hriech tomuto ľudu podľa svojho milosrdenstva, ako si tomuto ľudu odpúšťal od odchodu z Egypta až doteraz!“

20 (UKJV) And the LORD said, I have pardoned according to your word:
20 (KAT) Pán odpovedal: „Odpustím, ako si prosil.

21 (UKJV) But as truly as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD.
21 (KAT) Ale ako žijem a ako Pánova sláva napĺňa celú zem,

22 (UKJV) "Because all those men which have seen my glory, and my miracles, which I did in Egypt and in the wilderness, and have tempted me now these ten times, and have not hearkened to my voice; "
22 (KAT) tak všetci mužovia, ktorí videli moju slávu a moje znamenia, ktoré som robil v Egypte a na púšti, a pritom ma pokúšali desať ráz a nepočúvali môj hlas,

23 (UKJV) Surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
23 (KAT) neuvidia krajinu, ktorú som prísahou sľúbil vašim otcom.

24 (UKJV) "But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into where he went; and his seed shall possess it. "
24 (KAT) Svojho služobníka Kaleba však vovediem do krajiny - do ktorej už vkročil - za odmenu, že bol naplnený iným duchom a že mi ostal verný. Jeho potomstvo ju prevezme do vlastníctva.

25 (UKJV) (Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) Tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
25 (KAT) Amalekiti a Kanaánčania ostanú však bývať na rovine. Preto sa ráno pohnite a vráťte sa na púšť cestou k Červenému moru!“

26 (UKJV) And the LORD spoke unto Moses and unto Aaron, saying,
26 (KAT) Ďalej Pán hovoril Mojžišovi a Áronovi:

27 (UKJV) How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
27 (KAT) „Dokedy ešte bude tento naničhodný ľud proti mne reptať? Počul som tupenie Izraelitov, ktorým sa previnili voči mne.

28 (UKJV) Say unto them, As truly as I live, says the LORD, as all of you have spoken in mine ears, so will I do to you:
28 (KAT) Povedz im teda: Tak, ako žijem - to je Pánov výrok -, naložím s vami tak, ako ste si otvorene odo mňa žiadali.

29 (UKJV) "Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me. "
29 (KAT) Tu na púšti popadajú vaše telá. Vy všetci, čo ste boli prehliadnutí, vy všetci bez výnimky od dvadsiateho roku nahor, lebo ste reptali proti mne.

30 (UKJV) Doubtless all of you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
30 (KAT) Nik z vás nevojde do krajiny, o ktorej som so zdvihnutou rukou sľúbil, že vám ju dám, okrem Jefonovho syna Kaleba a Nunovho syna Jozueho.

31 (UKJV) But your little ones, which all of you said should be a prey, them will I bring in, and they shall know the land which all of you have despised.
31 (KAT) Vaše malé deti však, o ktorých ste vraveli, že budú korisťou, tie tam vovediem a ony spoznajú krajinu, ktorou ste vy pohrdli.

32 (UKJV) But as for you, your carcasses, they shall fall in this wilderness.
32 (KAT) Vaše mŕtve telá sa rozpadnú tu na púšti

33 (UKJV) And your children shall wander in the wilderness forty years, and bear your whoredoms, until your carcasses be wasted in the wilderness.
33 (KAT) a vaši synovia budú štyridsať rokov blúdiť po púšti a budú pykať za váš odpad, kým ich telá nepohynú na púšti.

34 (UKJV) After the number of the days in which all of you searched the land, even forty days, each day for a year, shall all of you bear your iniquities, even forty years, and all of you shall know my breach of promise.
34 (KAT) Bude to podľa počtu dní, v ktorých ste sa vyzvedali o krajine, štyridsať dní, rátajúc deň za rok, budete pykať za svoje pochybenie. Teda štyridsať rokov, aby ste poznali, čo znamená, keď sa ja vzdialim.

35 (UKJV) I the LORD have said, I will surely do it unto all this evil congregation, that are gathered together against me: in this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.
35 (KAT) To som povedal ja, Pán! Naozaj toto urobím celému tomuto naničhodnému ľudu, ktorý sa proti mne spolčil. Tu na púšti pohynú, tu oni pohynú!“

36 (UKJV) And the men, which Moses sent to search the land, who returned, and made all the congregation to murmur against him, by bringing up a slander upon the land,
36 (KAT) Mužovia, ktorých Mojžiš poslal preskúmať krajinu a ktorí po svojom návrate popudili celú pospolitosť na reptanie tým, že rozprávali o krajine nepravdy,

37 (UKJV) Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
37 (KAT) tí mužovia, čo rozprávali zlomyseľne o krajine, pomreli náhlou smrťou pred Pánom.

38 (UKJV) But Joshua the son of Nun, and Caleb the son of Jephunneh, which were of the men that went to search the land, lived still.
38 (KAT) Iba Nunov syn Jozue a Jefonov syn Kaleb ostali nažive z tých, čo boli preskúmať krajinu.

39 (UKJV) And Moses told these sayings unto all the children of Israel: and the people mourned greatly.
39 (KAT) Keď Mojžiš oznámil celému ľudu tieto slová, ľud veľmi zosmutnel.

40 (UKJV) And they rose up early in the morning, and got them up into the top of the mountain, saying, Lo, we be here, and will go up unto the place which the LORD has promised: for we have sinned.
40 (KAT) Na druhý deň zavčas rána vstali, išli na temeno vrchu a vraveli: „Sme ochotní tiahnuť na miesto, o ktorom hovoril Pán, lebo sme zhrešili.“

41 (UKJV) And Moses said, Wherefore now do all of you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
41 (KAT) Mojžiš im však odvrával: „Prečo chcete prestúpiť Pánov rozkaz?! To sa vám nepodarí!

42 (UKJV) "Go not up, for the LORD is not among you; that all of you be not smitten before your enemies. "
42 (KAT) Nevystupujte, lebo Pán nie je uprostred vás a vaši nepriatelia vás porazia.

43 (UKJV) For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and all of you shall fall by the sword: because all of you are turned away from the LORD, therefore the LORD will not be with you.
43 (KAT) Veď tam budú proti vám Amalekiti a Kanaánčania a vy padnete mečom. Odvrátili ste sa od Pána, preto ani Pán nebude s vami!“

44 (UKJV) But they presumed to go up unto the hill top: nevertheless the ark of the covenant of the LORD, and Moses, departed not out of the camp.
44 (KAT) Oni však boli zaslepení a tiahli na temeno vrchu. Ale Pánova archa zmluvy a Mojžiš neopustili táborisko.

45 (UKJV) Then the Amalekites came down, and the Canaanites which dwelt in that hill, and stroke them, and humiliated them, even unto Hormah.
45 (KAT) Tu zostúpili Amalekiti a Kanaánčania a bili ich, a prenasledovali ich až po Hormu.


Nm 14, 1-45





Verš 34
After the number of the days in which all of you searched the land, even forty days, each day for a year, shall all of you bear your iniquities, even forty years, and all of you shall know my breach of promise.
Ž 95:10 - Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do go astray in their heart, and they have not known my ways:

Verš 37
Even those men that did bring up the evil report upon the land, died by the plague before the LORD.
1Kor 10:10 - Neither murmur all of you, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer.
Júd 1:5 - I will therefore put you in remembrance, though all of you once knew this, how that the Lord, having saved the people out of the land of Egypt, afterward destroyed them that believed not.

Verš 9
"Only rebel not all of you against the LORD, neither fear all of you the people of the land; for they are bread for us: their defence is departed from them, and the LORD is with us: fear them not. "
Dt 20:3 - "And shall say unto them, Hear, O Israel, all of you approach this day unto battle against your enemies: let not your hearts faint, fear not, and do not tremble, neither be all of you terrified because of them; "

Verš 13
"And Moses said unto the LORD, Then the Egyptians shall hear it, (for you brought up this people in your might from among them;) "
Ex 32:12 - Wherefore should the Egyptians speak, and say, For mischief did he bring them out, to slay them in the mountains, and to consume them from the face of the earth? Turn from your fierce wrath, and repent of this evil against your people.

Verš 14
And they will tell it to the inhabitants of this land: for they have heard that you LORD are among this people, that you LORD are seen face to face, and that your cloud stands over them, and that you go before them, by day time in a pillar of a cloud, and in a pillar of fire by night.
Ex 13:21 - "And the LORD went before them by day in a pillar of a cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night: "
Ex 40:38 - For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.

Verš 16
Because the LORD was not able to bring this people into the land which he swore unto them, therefore he has slain them in the wilderness.
Dt 9:28 - Lest the land whence you brought us out say, Because the LORD was not able to bring them into the land which he promised them, and because he hated them, he has brought them out to slay them in the wilderness.

Verš 18
The LORD is longsuffering, and of great mercy, forgiving iniquity and transgression, and by no means clearing the guilty, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation.
Ex 34:6 - And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth,
Ž 86:15 - But you, O Lord, are a God full of compassion, and gracious, long suffering, and abundant in mercy and truth.
Ž 103:8 - The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in mercy.
Ž 145:8 - "The LORD is gracious, and full of compassion; slow to anger, and of great mercy. "
Jon 4:2 - And he prayed unto the LORD, and said, I pray you, O LORD, was not this my saying, when I was yet in my country? Therefore I fled before unto Tarshish: for I knew that you are a gracious God, and merciful, slow to anger, and of great kindness, and repent you of the evil.
Ex 20:5 - "You shall not bow down yourself to them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me; "
Ex 34:7 - "Keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin, and that will by no means clear the guilty; visiting the iniquity of the fathers upon the children, and upon the children's children, unto the third and to the fourth generation. "
Dt 5:9 - You shall not bow down yourself unto them, nor serve them: for I the LORD your God am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children unto the third and fourth generation of them that hate me,

Verš 41
And Moses said, Wherefore now do all of you transgress the commandment of the LORD? but it shall not prosper.
Dt 1:41 - Then all of you answered and said unto me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when all of you had girded on every man his weapons of war, all of you were ready to go up into the hill.

Verš 23
Surely they shall not see the land which I swore unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
Dt 1:35 - Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I swore to give unto your fathers.

Verš 24
"But my servant Caleb, because he had another spirit with him, and has followed me fully, him will I bring into the land into where he went; and his seed shall possess it. "
Joz 14:8 - Nevertheless my brethren that went up with me made the heart of the people melt: but I wholly followed the LORD my God.

Verš 27
How long shall I bear with this evil congregation, which murmur against me? I have heard the murmurings of the children of Israel, which they murmur against me.
Ž 106:26 - Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:

Verš 28
Say unto them, As truly as I live, says the LORD, as all of you have spoken in mine ears, so will I do to you:
Nm 26:65 - For the LORD had said of them, They shall surely die in the wilderness. And there was not left a man of them, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Nm 32:11 - "Surely none of the men that came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land which I swore unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; because they have not wholly followed me: "

Verš 29
"Your carcasses shall fall in this wilderness; and all that were numbered of you, according to your whole number, from twenty years old and upward which have murmured against me. "
Dt 1:35 - Surely there shall not one of these men of this evil generation see that good land, which I swore to give unto your fathers.
Heb 3:17 - But with whom was he grieved forty years? was it not with them that had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

Verš 30
Doubtless all of you shall not come into the land, concerning which I swore to make you dwell therein, save Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Joz 14:6 - Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, You know the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and you in Kadeshbarnea.

Nm 14,6 - Roztrhnúť odev je prejav veľkého smútku a rozhorčenia (Sir 46,9; 1 Mach 2,55 n.).

Nm 14,9 - Môžeme ich zničiť, dosl. sú pre nás ako chlieb; ochrana ich opustila, dosl. zanechal ich všetok tieň. Na východe tieň je ozajstnou ochranou pred páľavou slnka (Gn 19,8; Ž 91,1).

Nm 14,11-19 - Mojžiš je predobrazom Ježiša Krista, ktorý sa za svojich trýzniteľov modlil.

Nm 14,40 - Ľud je vždy taký. Upadá z jednej krajnosti do druhej. Predtým sa spriečal a brojil, nedôveroval Bohu, a teraz je zasa ochotný a nadmieru odhodlaný. Aj proti zákazu Božiemu chce tiahnuť do Palestíny (v. 25).

Nm 14,45 - Horma (Dt 1,44) – pomenovanie sa dostalo miestu len neskoršie (21,3). Predtým sa volalo to miesto Sefát (Sdc 1,17). Je to vari dnešné es-Sbeita, 40 km severne od Kadešbarny.