výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(RV - Španielský - Reina Valera)

Nm 10, 1-36

1 (RV) Y JEHOVA habló á Moisés, diciendo:
1 (ROH) A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:

2 (RV) Hazte dos trompetas de plata; de obra de martillo las harás, las cuales te servirán para convocar la congregación, y para hacer mover el campo.
2 (ROH) Sprav si dve trúby zo striebra; z kujného striebra ich spravíš, a budú ti na svolávanie obce a dávať povel, aby sa rušaly tábory.

3 (RV) Y cuando las tocaren, toda la congregación se juntará á ti á la puerta del tabernáculo del testimonio.
3 (ROH) Kedykoľvek zatrúbia na ne, shromaždí sa k tebe celá obec, ku vchodu do stánu shromaždenia.

4 (RV) Mas cuando tocaren sólo la una, entonces se congregarán á ti los príncipes, las cabezas de los millares de Israel.
4 (ROH) Ak zatrúbia iba na jednu, shromaždia sa k tebe kniežatá, hlavy tisícov Izraelových.

5 (RV) Y cuando tocareis alarma, entonces moverán el campo de los que están alojados al oriente.
5 (ROH) A keď budete pretrubovať, budú sa rušať tábory, ktoré sú rozložené na východ.

6 (RV) Y cuando tocareis alarma la segunda vez, entonces moverán el campo de los que están alojados al mediodía: alarma tocarán á sus partidas.
6 (ROH) A keď budete pretrubovať druhý raz, budú sa rušať tábory, ktoré sú rozložené na juh. Pretrubovať budú, keď sa budú mať rušať.

7 (RV) Empero cuando hubiereis de juntar la congregación, tocaréis, mas no con sonido de alarma.
7 (ROH) Ale keď budete svolávať shromaždenie, iba zatrúbite a nebudete pretrubovať.

8 (RV) Y los hijos de Aarón, los sacerdotes, tocarán las trompetas; y las tendréis por estatuto perpetuo por vuestras generaciones.
8 (ROH) Synovia Áronovi, kňazi, budú trúbiť na tie trúby, a budú vám na večné ustanovenie po vašich pokoleniach.

9 (RV) Y cuando viniereis á la guerra en vuestra tierra contra el enemigo que os molestare, tocaréis alarma con las trompetas: y seréis en memoria delante de Jehová vuestro Dios, y seréis salvos de vuestros enemigos.
9 (ROH) A keď pojdete vo svojej zemi do vojny proti nepriateľovi, ktorý vás bude sužovať, budete trúbiť na trúby, a tak prijdete na pamäť pred Hospodinom, svojím Bohom, a budete zachránení od svojich nepriateľov.

10 (RV) Y en el día de vuestra alegría, y en vuestras solemnidades, y en los principios de vuestros meses, tocaréis las trompetas sobre vuestros holocaustos, y sobre los sacrificios de vuestras paces, y os serán por memoria delante de vuestro Dios: Yo Jehová vues
10 (ROH) I v deň svojej radosti i vo svoje výročné slávnosti i v prvé dni svojich mesiacov budete trúbiť na trúby nad svojimi zápalnými obeťami i nad svojimi bitnými obeťami pokojnými, a budú vám na pamäť pred vaším Bohom. Ja som Hospodin, váš Bôh.

11 (RV) Y fué en el año segundo, en el mes segundo, á los veinte del mes, que la nube se alzó del tabernáculo del testimonio.
11 (ROH) A stalo sa druhého roku druhého mesiaca dvadsiateho dňa toho mesiaca, že sa dvihnul oblak zponad príbytku svedoctva.

12 (RV) Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán.
12 (ROH) A synovia Izraelovi sa rušali, podľa svojho poradia, z púšte Sinai. A oblak zastál a býval na púšti Fárane.

13 (RV) Y movieron la primera vez al dicho de Jehová por mano de Moisés.
13 (ROH) A tak sa rušali prvý raz, na rozkaz Hospodinov, pod správou Mojžišovou.

14 (RV) Y la bandera del campo de los hijos de Judá comenzó á marchar primero, por sus escuadrones: y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército.
14 (ROH) Najprv sa rušal prápor tábora synov Júdových podľa ich vojsk, a nad jeho vojskom bol Názon, syn Amminadábov.

15 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Issachâr, Nathanael hijo de Suar.
15 (ROH) Nad vojskom pokolenia synov Izachárových bol Nataneel, syn Cuárov,

16 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Zabulón, Eliab hijo de Helón.
16 (ROH) a nad vojskom pokolenia synov Zabulonových bol Eliáb, syn Chelonov.

17 (RV) Y después que estaba ya desarmado el tabernáculo, movieron los hijos de Gersón y los hijos de Merari, que lo llevaban.
17 (ROH) A keď bol složený príbytok, rušali sa synovia Geršonovi a synovia Meráriho, nosiči príbytku.

18 (RV) Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones: y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército.
18 (ROH) Potom sa rušal prápor tábora Rúbenovho podľa ich vojsk, a nad jeho vojskom bol Elicúr, syn Šedeúrov.

19 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Simeón, Selumiel hijo de Zurisaddai.
19 (ROH) Nad vojskom pokolenia synov Simeonových bol Šelumiel, syn Cúrišaddajov,

20 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Gad, Eliasaph hijo de Dehuel.
20 (ROH) a nad vojskom pokolenia synov Gádových bol Eliasaf, syn Deuelov.

21 (RV) Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.
21 (ROH) A rušali sa aj Kehátovci, nosiči svätyne. A tamtí postavili príbytok, kým títo neprišli.

22 (RV) Después comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Ephraim por sus escuadrones: y Elisama, hijo de Ammiud, era sobre su ejército.
22 (ROH) Potom sa rušal prápor tábora synov Efraimových podľa ich vojsk, a nad jeho vojskom bol Elišáma, syn Ammihúdov.

23 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur.
23 (ROH) Nad vojskom pokolenia synov Manassesových bol Gamaliel, syn Pedahcúrov,

24 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón.
24 (ROH) a nad vojskom pokolenia synov Benjaminových bol Abidán, syn Gideoniho.

25 (RV) Luego comenzó á marchar la bandera del campo de los hijos de Dan por sus escuadrones, recogiendo todos los campos: y Ahiezer, hijo de Ammisaddai, era sobre su ejército.
25 (ROH) A rušal sa prápor tábora synov Dánových ako zadný voj všetkých táborov, podľa ich vojsk. A nad jeho vojskom bol Achiezer, syn Ammišaddajov.

26 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán.
26 (ROH) Nad vojskom pokolenia synov Aserových bol Pagiel, syn Ochránov,

27 (RV) Y sobre el ejército de la tribu de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán.
27 (ROH) a nad vojskom pokolenia synov Naftaliho bol Achíra, syn Enánov.

28 (RV) Estas son las partidas de los hijos de Israel por sus ejércitos, cuando se movían.
28 (ROH) To bol poriadok, v akom sa rušali synovia Izraelovi so svojimi vojskami. A tedy tak sa rušali.

29 (RV) Entonces dijo Moisés á Hobab, hijo de Ragüel Madianita, su suegro: Nosotros nos partimos para el lugar del cual Jehová ha dicho: Yo os lo daré. Ven con nosotros, y te haremos bien: porque Jehová ha hablado bien respecto á Israel.
29 (ROH) A Mojžiš povedal svojmu švagrovi Chobábovi, synovi Reguela, Madiana, svojho svokra: Tiahneme na miesto, o ktorom povedal Hospodin: To dám vám. Poď s nami, a dobre ti učiníme, lebo Hospodin hovoril dobré o Izraelovi.

30 (RV) Y él le respondió: Yo no iré, sino que me marcharé á mi tierra y á mi parentela.
30 (ROH) Ale on mu odpovedal: Nepojdem, ale pojdem do svojej zeme a ku svojim príbuzným.

31 (RV) Y él le dijo: Ruégote que no nos dejes; porque tú sabes nuestros alojamientos en el desierto, y nos serás en lugar de ojos.
31 (ROH) No, Mojžiš povedal: Neopusti nás, prosím, lebo preto, že vieš, kde by sme mali táboriť na púšti, budeš nám očima.

32 (RV) Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.
32 (ROH) A stane sa, keď pojdeš s nami, a prijde to dobré, ktoré učiní Hospodin s nami, že ti tiež učiníme dobré.

33 (RV) Así partieron del monte de Jehová, camino de tres días; y el arca de la alianza de Jehová fué delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso.
33 (ROH) A tak sa rušali od vrchu Hospodinovho cesty troch dní, a truhla smluvy Hospodinovej išla pred nimi cesty troch dní, aby im vyhľadala miesto odpočinutia.

34 (RV) Y la nube de Jehová iba sobre ellos de día, desde que partieron del campo.
34 (ROH) A oblak Hospodinov bol nad nimi vodne, keď sa rušali z tábora.

35 (RV) Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía: Levántate, Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.
35 (ROH) A bolo, kedykoľvek sa rušala truhla, že povedal Mojžiš: Povstaň, Hospodine, aby sa rozpŕchli tvoji nepriatelia, a aby utekali pred tvojou tvárou tí, ktorí ťa nenávidia!

36 (RV) Y cuando ella asentaba, decía: Vuelve, Jehová, á los millares de millares de Israel.
36 (ROH) A keď ju složili na pokoj, hovoril: Navráť sa, Hospodine, k desať tisícom tisícov Izraela!


Nm 10, 1-36





Verš 35
Y fué, que en moviendo el arca, Moisés decía: Levántate, Jehová, y sean disipados tus enemigos, y huyan de tu presencia los que te aborrecen.
Ž 68:1 - Al Músico principal: Salmo de David: Canción. LEVANTESE Dios, sean esparcidos sus enemigos, Y huyan de su presencia los que le aborrecen.

Verš 21
Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.
Nm 4:4 - Este será el oficio de los hijos de Coath en el tabernáculo del testimonio, en el lugar santísimo:

Verš 14
Y la bandera del campo de los hijos de Judá comenzó á marchar primero, por sus escuadrones: y Naasón, hijo de Aminadab, era sobre su ejército.
Nm 2:3 - Estos acamparán al levante, al oriente: la bandera del ejército de Judá, por sus escuadrones; y el jefe de los hijos de Judá, Naasón hijo de Aminadab:
Nm 1:7 - De Judá, Naasón hijo de Aminadab.

Nm 10,11-12 - Porov. Ex 16,1; 17,1; 19,1 n.; Nm 1,1; 13,1. Na rozkaz Boží, totižto keď sa oblak zdvihol zo stánku zjavenia, Izraeliti dali sa na pochod podľa poradia, aké im určil Boh (2,2.9.16.24.31). Púšť Fáran, arab. Badiet et-Tih, tiahne sa od údolia Al-Araba smerom severozápadným až po Negeb, susediaci s juhom Palestíny. Na juhu púšť Fáran dotýkala sa pohoria Sinajského a na západe púšte Etam, čiže Sur (Ex 13,20). Juh tejto púšte bol pustý, preto v Dt 1,19 volá sa táto púšť "hroznou a velikánskou". Severná časť púšte Fáran menuje sa Sin, tam bol Kádeš (Nm 20,1; 27,14; 33,36). – Ako vidieť, Izraeliti sa zdržali pri Sinaji vyše roka (Ex 19,1).

Nm 10,21 - Pozri 3,31; 4,5 n.

Nm 10,29 - Hobab bol synom Raguelovým, čiže Jetrovým (Ex 2,18), bratom Mojžišovej ženy Sefory, teda Mojžišovým švagrom.

Nm 10,31 - Budeš naším sprievodcom, dosl. naším okom, poradcom a upozorňovateľom alebo vyzvedačom. Hobab pristal na Mojžišovu ponuku. Orientálci sa dajú prosiť. Nie je ani predstaviteľné, že by pristali na prvé slovo. Neskoršie sa dozvieme, že potomci Hobabovi bývali s Izraelitmi (Sdc 1,16; 4,11; 1 Sam 15,6).

Nm 10,34-36 - Verše sú začiatky žalmov, ktoré spieval Mojžiš, keď sa oblačný stĺp zdvíhal alebo zastavoval. Mojžiš ide zaujať zasľúbenú zem, preto prosí Pána, aby sa dali na útek všetci tí, čo by sa protivili tomuto podujatiu (Ž 68,1).