výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(RST - Ruský - Synodálny)

Nm 10, 1-36

1 (RST) И сказал Господь Моисею, говоря:
1 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃

2 (RST) сделай себе две серебряные трубы, чеканные сделай их, чтобы онислужили тебе для созывания общества и для снятия станов;
2 (HEM) עשה לך שתי חצוצרת כסף מקשה תעשה אתם והיו לך למקרא העדה ולמסע את המחנות׃

3 (RST) когда затрубят ими, соберется к тебе все общество ко входу скиниисобрания;
3 (HEM) ותקעו בהן ונועדו אליך כל העדה אל פתח אהל מועד׃

4 (RST) когда одною трубою затрубят, соберутся к тебе князья и тысяченачальники Израилевы;
4 (HEM) ואם באחת יתקעו ונועדו אליך הנשיאים ראשי אלפי ישראל׃

5 (RST) когда затрубите тревогу, поднимутся станы, становящиеся к востоку;
5 (HEM) ותקעתם תרועה ונסעו המחנות החנים קדמה׃

6 (RST) когда во второй раз затрубите тревогу, поднимутсястаны, становящиеся к югу; тревогу пусть трубят при отправлении их в путь;
6 (HEM) ותקעתם תרועה שנית ונסעו המחנות החנים תימנה תרועה יתקעו למסעיהם׃

7 (RST) а когда надобно собрать собрание, трубите, но нетревогу;
7 (HEM) ובהקהיל את הקהל תתקעו ולא תריעו׃

8 (RST) сыны Аароновы, священники, должны трубить трубами: это будет вам постановлением вечным в роды ваши;
8 (HEM) ובני אהרן הכהנים יתקעו בחצצרות והיו לכם לחקת עולם לדרתיכם׃

9 (RST) и когда пойдете на войну в земле вашей против врага, наступающего на вас, трубите тревогу трубами, – и будете воспомянуты пред Господом, Богом вашим, и спасены будетеот врагов ваших;
9 (HEM) וכי תבאו מלחמה בארצכם על הצר הצרר אתכם והרעתם בחצצרות ונזכרתם לפני יהוה אלהיכם ונושעתם מאיביכם׃

10 (RST) и в день веселия вашего, и в праздники ваши, и в новомесячия ваши трубите трубами при всесожжениях ваших и при мирных жертвах ваших, – и это будет напоминанием о вас пред Богом вашим. ЯГосподь, Бог ваш.
10 (HEM) וביום שמחתכם ובמועדיכם ובראשי חדשיכם ותקעתם בחצצרת על עלתיכם ועל זבחי שלמיכם והיו לכם לזכרון לפני אלהיכם אני יהוה אלהיכם׃

11 (RST) Во второй год, во второй месяц, в двадцатый день месяца поднялось облако от скинии откровения;
11 (HEM) ויהי בשנה השנית בחדש השני בעשרים בחדש נעלה הענן מעל משכן העדת׃

12 (RST) и отправились сыны Израилевы по станам своим из пустыни Синайской, и остановилось облако в пустыне Фаран.
12 (HEM) ויסעו בני ישראל למסעיהם ממדבר סיני וישכן הענן במדבר פארן׃

13 (RST) И поднялись они в первый раз, по повелению Господню, данномучрез Моисея.
13 (HEM) ויסעו בראשנה על פי יהוה ביד משה׃

14 (RST) Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
14 (HEM) ויסע דגל מחנה בני יהודה בראשנה לצבאתם ועל צבאו נחשון בן עמינדב׃

15 (RST) и над ополчением колена сынов Иссахаровых Нафанаил, сын Цуара;
15 (HEM) ועל צבא מטה בני יששכר נתנאל בן צוער׃

16 (RST) и над ополчением колена сынов Завулоновых Елиав, сын Хелона.
16 (HEM) ועל צבא מטה בני זבולן אליאב בן חלון׃

17 (RST) И снята была скиния, и пошли сыны Гирсоновы и сыны Мерарины, носящие скинию.
17 (HEM) והורד המשכן ונסעו בני גרשון ובני מררי נשאי המשכן׃

18 (RST) И поднято было знамя стана Рувимова по ополчениям их; и над ополчением его Елицур, сын Шедеура;
18 (HEM) ונסע דגל מחנה ראובן לצבאתם ועל צבאו אליצור בן שדיאור׃

19 (RST) и над ополчением колена сынов Симеоновых Шелумиил, сын Цуришаддая;
19 (HEM) ועל צבא מטה בני שמעון שלמיאל בן צורי שדי׃

20 (RST) и над ополчением колена сынов Гадовых Елиасаф, сын Регуила.
20 (HEM) ועל צבא מטה בני גד אליסף בן דעואל׃

21 (RST) Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
21 (HEM) ונסעו הקהתים נשאי המקדש והקימו את המשכן עד באם׃

22 (RST) И поднято было знамя стана сынов Ефремовых по ополчениям их; и над ополчением их Елишама, сын Аммиуда;
22 (HEM) ונסע דגל מחנה בני אפרים לצבאתם ועל צבאו אלישמע בן עמיהוד׃

23 (RST) и над ополчением колена сынов Манассииных Гамалиил, сын Педацура;
23 (HEM) ועל צבא מטה בני מנשה גמליאל בן פדהצור׃

24 (RST) и над ополчением колена сынов Вениаминовых Авидан, сын Гидеония.
24 (HEM) ועל צבא מטה בני בנימן אבידן בן גדעוני׃

25 (RST) Последним из всех станов поднято было знамя стана сынов Дановых с ополчениями их; и над ополчением их Ахиезер, сын Аммишаддая;
25 (HEM) ונסע דגל מחנה בני דן מאסף לכל המחנת לצבאתם ועל צבאו אחיעזר בן עמישדי׃

26 (RST) и над ополчением колена сынов Асировых Пагиил, сын Охрана;
26 (HEM) ועל צבא מטה בני אשר פגעיאל בן עכרן׃

27 (RST) и над ополчением колена сынов Неффалимовых Ахира, сын Енана.
27 (HEM) ועל צבא מטה בני נפתלי אחירע בן עינן׃

28 (RST) Вот порядок шествия сынов Израилевых по ополчениям их. И отправились они.
28 (HEM) אלה מסעי בני ישראל לצבאתם ויסעו׃

29 (RST) И сказал Моисей Ховаву, сыну Рагуилову, Мадианитянину, родственнику Моисееву: мы отправляемся в то место, о котором Господь сказал: вам отдам его; иди с нами, мы сделаем тебе добро, ибо Господь доброе изрек об Израиле.
29 (HEM) ויאמר משה לחבב בן רעואל המדיני חתן משה נסעים אנחנו אל המקום אשר אמר יהוה אתו אתן לכם לכה אתנו והטבנו לך כי יהוה דבר טוב על ישראל׃

30 (RST) Но он сказал ему: не пойду; я пойду в свою землю и на свою родину.
30 (HEM) ויאמר אליו לא אלך כי אם אל ארצי ואל מולדתי אלך׃

31 (RST) Моисей же сказал: не оставляй нас, потому что ты знаешь, как располагаемся мы станом в пустыне, и будешь для нас глазом;
31 (HEM) ויאמר אל נא תעזב אתנו כי על כן ידעת חנתנו במדבר והיית לנו לעינים׃

32 (RST) если пойдешь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе.
32 (HEM) והיה כי תלך עמנו והיה הטוב ההוא אשר ייטיב יהוה עמנו והטבנו לך׃

33 (RST) И отправились они от горы Господней на три дня пути, и ковчегзавета Господня шел пред ними три дня пути, чтоб усмотреть им место, где остановиться.
33 (HEM) ויסעו מהר יהוה דרך שלשת ימים וארון ברית יהוה נסע לפניהם דרך שלשת ימים לתור להם מנוחה׃

34 (RST) И облако Господне осеняло их днем, когда они отправлялись из стана.
34 (HEM) וענן יהוה עליהם יומם בנסעם מן המחנה׃

35 (RST) Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут отлица Твоего ненавидящие Тебя!
35 (HEM) ויהי בנסע הארן ויאמר משה קומה יהוה ויפצו איביך וינסו משנאיך מפניך׃

36 (RST) А когда останавливался ковчег, он говорил: возвратись, Господи, к тысячам и тьмам Израилевым!
36 (HEM) ובנחה יאמר שובה יהוה רבבות אלפי ישראל׃


Nm 10, 1-36





Verš 35
Когда поднимался ковчег в путь, Моисей говорил: восстань, Господи, и рассыплются враги Твои, и побегут отлица Твоего ненавидящие Тебя!
Ž 68:1 - (67:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Песнь. (67:2) Да восстанет Бог, и расточатся враги Его, и да бегут от лица Его ненавидящие Его.

Verš 21
Потом пошли сыны Каафовы, носящие святилище; скиния же была поставляема до прихода их.
Nm 4:4 - Вот служение сынов Каафовых в скинии собрания: носить Святое Святых.

Verš 14
Поднято было во-первых знамя стана сынов Иудиных по ополчениям их; над ополчением их Наассон, сын Аминадава;
Nm 2:3 - С передней стороны к востоку ставят стан: знамя стана Иудина по ополчениям их, и начальник сынов Иуды Наассон, сын Аминадава,
Nm 1:7 - от Иуды Наассон, сын Аминадава;

Nm 10,11-12 - Porov. Ex 16,1; 17,1; 19,1 n.; Nm 1,1; 13,1. Na rozkaz Boží, totižto keď sa oblak zdvihol zo stánku zjavenia, Izraeliti dali sa na pochod podľa poradia, aké im určil Boh (2,2.9.16.24.31). Púšť Fáran, arab. Badiet et-Tih, tiahne sa od údolia Al-Araba smerom severozápadným až po Negeb, susediaci s juhom Palestíny. Na juhu púšť Fáran dotýkala sa pohoria Sinajského a na západe púšte Etam, čiže Sur (Ex 13,20). Juh tejto púšte bol pustý, preto v Dt 1,19 volá sa táto púšť "hroznou a velikánskou". Severná časť púšte Fáran menuje sa Sin, tam bol Kádeš (Nm 20,1; 27,14; 33,36). – Ako vidieť, Izraeliti sa zdržali pri Sinaji vyše roka (Ex 19,1).

Nm 10,21 - Pozri 3,31; 4,5 n.

Nm 10,29 - Hobab bol synom Raguelovým, čiže Jetrovým (Ex 2,18), bratom Mojžišovej ženy Sefory, teda Mojžišovým švagrom.

Nm 10,31 - Budeš naším sprievodcom, dosl. naším okom, poradcom a upozorňovateľom alebo vyzvedačom. Hobab pristal na Mojžišovu ponuku. Orientálci sa dajú prosiť. Nie je ani predstaviteľné, že by pristali na prvé slovo. Neskoršie sa dozvieme, že potomci Hobabovi bývali s Izraelitmi (Sdc 1,16; 4,11; 1 Sam 15,6).

Nm 10,34-36 - Verše sú začiatky žalmov, ktoré spieval Mojžiš, keď sa oblačný stĺp zdvíhal alebo zastavoval. Mojžiš ide zaujať zasľúbenú zem, preto prosí Pána, aby sa dali na útek všetci tí, čo by sa protivili tomuto podujatiu (Ž 68,1).