výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Nm 1, 1-54

1 (VUL) Locutusque est Dominus ad Moysen in deserto Sinai in tabernaculo conventus, prima die mensis secundi, anno altero egressionis eorum ex Aegypto, dicens:
1 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stánku zjavenia v prvý deň druhého mesiaca druhého roku po ich východe:

2 (VUL) “ Tollite summam universae congregationis filiorum Israel per cognationes et domos suas et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini
2 (KAT) „Spočítajte všetkých mužov celej pospolitosti Izraelových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien všetky mužské osoby, hlavu po hlave.

3 (VUL) a vicesimo anno et supra omnium ex Israel, qui possunt ad bella procedere, et numerabitis eos per turmas suas, tu et Aaron.
3 (KAT) Od dvadsiateho roku nahor prehliadnite ty a Áron po skupinách všetkých bojaschopných v Izraeli

4 (VUL) Eritque vobiscum vir per tribum, princeps domus patrum suorum,
4 (KAT) a pri tom budú s vami po jednom z každého kmeňa, vždy hlava svojej rodiny.

5 (VUL) quorum ista sunt nomina: de Ruben Elisur filius Sedeur;
5 (KAT) Toto sú mená mužov, ktorí budú s vami: Z Rubenovho (kmeňa) Sedeurov syn Elisur,

6 (VUL) de Simeon Salamiel filius Surisaddai;
6 (KAT) zo Simeonovho Surišadaiho syn Samaliel,

7 (VUL) de Iuda Naasson filius Aminadab;
7 (KAT) z Júdovho Aminadabov syn Nahason,

8 (VUL) de Issachar Nathanael filius Suar;
8 (KAT) z Isacharovho Suarov syn Natanael,

9 (VUL) de Zabulon Eliab filius Helon.
9 (KAT) zo Zabulonovho Helonov syn Eliab,

10 (VUL) Filiorum autem Ioseph: de Ephraim Elisama filius Ammiud; de Manasse Gamaliel filius Phadassur.
10 (KAT) z Jozefových synov: z Efraimovho Amiudov syn Elisama, z Manassesovho Fadasurov syn Gamaliel,

11 (VUL) De Beniamin Abidan filius Gedeonis;
11 (KAT) z Benjamínovho Gedeonov syn Abidan,

12 (VUL) de Dan Ahiezer filius Ammisaddai;
12 (KAT) z Danovho Amišadaiho syn Ahiezer,

13 (VUL) de Aser Phegiel filius Ochran;
13 (KAT) z Aserovho Ochranov syn Fegiel,

14 (VUL) de Gad Eliasaph filius Deuel;
14 (KAT) z Gadovho Duelov syn Elisaf,

15 (VUL) de Nephthali Ahira filius Enan ”.
15 (KAT) z Neftaliho Enanov syn Ahira.“

16 (VUL) Hi viri nobilissimi congregationis principes tribuum patrum suorum et capita milium Israel.
16 (KAT) Títo boli povolaní z pospolitosti, oni boli kniežatami svojich otcovských kmeňov a pohlavármi tisícov Izraela.

17 (VUL) Quos tulerunt Moyses et Aaron nominatim designatos
17 (KAT) Mojžiš s Áronom vzali týchto menami označených mužov k sebe

18 (VUL) et omnem congregationem congregaverunt primo die mensis secundi recensentes eos per cognationes et domos patrum eorum, per nomina singulorum a vicesimo anno et supra per capita,
18 (KAT) a v prvý (deň) druhého mesiaca zhromaždili celú pospolitosť a prehliadli ju podľa rodov, rodín a počtu mien od dvadsiateho roku nahor, hlavu po hlave, ako Mojžišovi prikázal Pán.

19 (VUL) sicut praeceperat Dominus Moysi. Numeratique sunt in deserto Sinai.
19 (KAT) Prehliadal ich na púšti Sinaj.

20 (VUL) De Ruben primogenito Israelis generationes per familias ac domos patrum suorum, per nomina capitum singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum.
20 (KAT) Zo synov Izraelovho prvorodeného Rubena podľa rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

21 (VUL) Recensiti tribus Ruben quadraginta sex milia quingenti.
21 (KAT) čo boli prehliadnutí z Rubenovho kmeňa, bolo štyridsaťšesťtisícpäťsto potomkov.

22 (VUL) De filiis Simeon generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina et capita singulorum omne quod sexus est masculini a vicesimo anno et supra procedentium ad bellum.
22 (KAT) Zo Simeonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

23 (VUL) Recensiti tribus Simeon quinquaginta novem milia trecenti.
23 (KAT) čo boli prehliadnutí zo Simeonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatdeväťtisíctristo potomkov.

24 (VUL) De filiis Gad generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes, qui ad bella procederent,
24 (KAT) Z Gadových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

25 (VUL) quadraginta quinque milia sescenti quinquaginta.
25 (KAT) čo boli prehliadnutí z Gadovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat potomkov.

26 (VUL) De filiis Iudae generationes per familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
26 (KAT) Z Júdových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

27 (VUL) recensiti sunt septuaginta quattuor milia sescenti.
27 (KAT) čo boli prehliadnutí z Júdovho kmeňa, napočítalo sa sedemdesiatštyritisícšesťsto potomkov.

28 (VUL) De filiis Issachar generationes per familias ac domos cognationum suarum per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui ad bella procederent,
28 (KAT) Z Isacharových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

29 (VUL) recensiti sunt quinquaginta quattuor milia quadringenti.
29 (KAT) čo boli prehliadnutí z Isacharovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatštyritisícštyristo potomkov.

30 (VUL) De filiis Zabulon generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
30 (KAT) Zo Zabulonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

31 (VUL) quinquaginta septem milia quadringenti.
31 (KAT) čo boli prehliadnutí zo Zabulonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatsedemtisícštyristo potomkov.

32 (VUL) De filiis Ioseph filiorum Ephraim generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
32 (KAT) Z Jozefových synov: zo synov Efraima podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

33 (VUL) quadraginta milia quingenti.
33 (KAT) čo boli prehliadnutí z Efraimovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťtisícpäťsto potomkov.

34 (VUL) Porro filiorum Manasse generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a viginti annis et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
34 (KAT) Zo synov Manassesa podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

35 (VUL) triginta duo milia ducenti.
35 (KAT) čo boli prehliadnutí z Manassesovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťdvatisícdvesto potomkov.

36 (VUL) De filiis Beniamin generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
36 (KAT) Z Benjamínových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

37 (VUL) triginta quinque milia quadringenti.
37 (KAT) čo boli prehliadnutí z Benjamínovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťpäťtisícštyristo potomkov.

38 (VUL) De filiis Dan generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
38 (KAT) Z Danových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

39 (VUL) sexaginta duo milia septingenti.
39 (KAT) čo boli prehliadnutí z Danovho kmeňa, napočítalo sa šesťdesiatdvatisícsedemsto potomkov.

40 (VUL) De filiis Aser generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt per nomina singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
40 (KAT) Z Aserových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

41 (VUL) quadraginta milia et mille quingenti.
41 (KAT) čo boli prehliadnutí z Aserovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťjedentisícpäťsto potomkov.

42 (VUL) De filiis Nephthali generationes per familias ac domos cognationum suarum recensiti sunt nominibus singulorum a vicesimo anno et supra omnes, qui poterant ad bella procedere,
42 (KAT) Z Neftaliho synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,

43 (VUL) quinquaginta tria milia quadringenti.
43 (KAT) čo boli prehliadnutí z Neftaliho kmeňa, napočítalo sa päťdesiattritisícštyristo potomkov.

44 (VUL) Hi sunt quos numeraverunt Moyses et Aaron et duodecim principes Israel, singuli per domos patrum suorum.
44 (KAT) Toto sú prehliadnutí, ktorých prehliadol Mojžiš, Áron a dvanásť kniežat Izraela, po jednom zo svojich otcovských rodín.

45 (VUL) Fueruntque omnis numerus filiorum Israel per domos patrum suorum a vicesimo anno et supra, qui poterant ad bella procedere,
45 (KAT) A všetkých prehliadnutých Izraelitov podľa ich otcovských rodín od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných Izraelitov,

46 (VUL) sescenta tria milia virorum quingenti quinquaginta.
46 (KAT) teda všetkých prehliadnutých bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.

47 (VUL) Levitae autem in tribu patrum suorum non sunt numerati cum eis.
47 (KAT) Leviti však podľa svojich otcovských rodov neboli prehliadnutí medzi nimi.

48 (VUL) Locutusque est Dominus ad Moysen dicens:
48 (KAT) Lebo Pán povedal Mojžišovi:

49 (VUL) “ Tribum Levi noli numerare neque pones summam eorum cum filiis Israel,
49 (KAT) „Léviho kmeň neprehliadaj a nezarátaj ich do počtu Izraelových synov,

50 (VUL) sed constitue eos super habitaculum testimonii et cuncta vasa eius et quidquid ad caeremonias pertinet. Ipsi portabunt habitaculum et omnia utensilia eius et erunt in ministerio ac per gyrum habitaculi metabuntur.
50 (KAT) ale daj im na starosť stánok zákona a celé jeho zariadenie so všetkým príslušenstvom! Nech nosia stánok zákona a všetko jeho zariadenie a nech ho obsluhujú! A nech táboria okolo stánku!

51 (VUL) Cum proficiscendum fuerit, deponent Levitae habitaculum; cum castrametandum, erigent; quisquis externorum accesserit, occidetur.
51 (KAT) Keď sa bude mať pochodovať, leviti zložia stánok; a keď sa bude mať táboriť, leviti ho rozložia. Ak sa k nemu priblíži niekto cudzí, nech zomrie!

52 (VUL) Metabuntur autem castra filii Israel, unusquisque per turmas et cuneos atque exercitum suum.
52 (KAT) Kým sa synovia Izraela utáboria všetci vo svojich táborištiach, každý pri svojej zástave podľa svojich vojov,

53 (VUL) Porro Levitae per gyrum habitaculi testimonii figent tentoria, ne fiat indignatio super congregationem filiorum Israel, et excubabunt in custodiis habitaculi testimonii ”.
53 (KAT) leviti sa utáboria okolo stánku zákona, aby (Boží) hnev nezastihol izraelskú pospolitosť. Leviti budú teda bedlivo strážiť stánok zákona.“

54 (VUL) Fecerunt ergo filii Israel iuxta omnia, quae praeceperat Dominus Moysi.
54 (KAT) A Izraeliti urobili tak, urobili celkom tak, ako prikázal Pán Mojžišovi; tak urobili.


Nm 1, 1-54





Verš 2
“ Tollite summam universae congregationis filiorum Israel per cognationes et domos suas et nomina singulorum, quidquid sexus est masculini
Ex 30:12 - “ Quando tuleris summam filiorum Israel iuxta numerum, dabunt singuli pretium expiationis pro animabus suis Domino; et non erit plaga in eis, cum fuerint recensiti.

Verš 46
sescenta tria milia virorum quingenti quinquaginta.
Ex 38:26 - Beca, id est dimidium sicli iuxta mensuram sicli sanctuarii, dedit quisquis transit ad censum a viginti annis et supra, de sescentis tribus milibus et quingentis quinquaginta armatorum.

Nm 1,1 - Čas, v ktorom sa sčítanie ľudí a odvod bojaschopných Izraelitov uskutočnil, dá sa ustáliť z Ex 40,17. Rozkaz o sčítaní dal Pán mesiac po tom, čo sa bol postavil svätostánok. Je to teda v jedenástom mesiaci pobytu pri vrchu Sinaj (Ex 19,1).

Nm 1,46 - Celkový počet sčítaných bojaschopných mužov (603 550) zdá sa byť priveľký. Pozri pozn. k Ex 12,37.

Nm 1,50-53 - Leviti majú na starosti stánok, bohoslužbu a všetko, čo sa vzťahuje na službu Pánovu (Ex 38,21; Lv 25,32 n.). – Leviti táborili okolo svätyne a starali sa o všetko, čo predpisoval zákon o službe vo svätyni.