výhody registrácie

Kniha Numeri

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Nm 1, 1-54

1 (KAT) Pán hovoril Mojžišovi na púšti Sinaj v stánku zjavenia v prvý deň druhého mesiaca druhého roku po ich východe:
1 (SVD) وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا
1 (B21) Na Sinajské poušti, prvního dne druhého měsíce druhého roku po jejich odchodu z Egypta, promluvil Hospodin k Mojžíšovi ve Stanu setkávání:

2 (KAT) „Spočítajte všetkých mužov celej pospolitosti Izraelových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien všetky mužské osoby, hlavu po hlave.
2 (SVD) احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه
2 (B21) "Sečtěte celou izraelskou obec podle jejich rodů a otcovských domů; pořiďte jmenný seznam všech mužů.

3 (KAT) Od dvadsiateho roku nahor prehliadnite ty a Áron po skupinách všetkých bojaschopných v Izraeli
3 (SVD) من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.
3 (B21) Ty a Áron započtete do jejich oddílů všechny bojeschopné Izraelce od dvaceti let výše.

4 (KAT) a pri tom budú s vami po jednom z každého kmeňa, vždy hlava svojej rodiny.
4 (SVD) ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.
4 (B21) Z každého pokolení vám bude pomáhat jeden muž, který je hlavou svého otcovského domu.

5 (KAT) Toto sú mená mužov, ktorí budú s vami: Z Rubenovho (kmeňa) Sedeurov syn Elisur,
5 (SVD) وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.
5 (B21) Toto jsou jména mužů, kteří vám budou stát po boku: z Rubena: Elicur, syn Šedeurův,

6 (KAT) zo Simeonovho Surišadaiho syn Samaliel,
6 (SVD) لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.
6 (B21) ze Šimeona: Šelumiel, syn Curišadajův,

7 (KAT) z Júdovho Aminadabov syn Nahason,
7 (SVD) ليهوذا نحشون بن عميناداب.
7 (B21) z Judy: Nachšon, syn Aminadabův,

8 (KAT) z Isacharovho Suarov syn Natanael,
8 (SVD) ليساكر نثنائيل بن صوغر.
8 (B21) z Isachara: Netaneel, syn Cuarův,

9 (KAT) zo Zabulonovho Helonov syn Eliab,
9 (SVD) لزبولون أليآب بن حيلون.
9 (B21) ze Zabulona: Eliab, syn Chelonův,

10 (KAT) z Jozefových synov: z Efraimovho Amiudov syn Elisama, z Manassesovho Fadasurov syn Gamaliel,
10 (SVD) لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.
10 (B21) z Josefových synů: z Efraima: Elišama, syn Amihudův, z Manasese: Gamaliel, syn Pedacurův,

11 (KAT) z Benjamínovho Gedeonov syn Abidan,
11 (SVD) لبنيامين ابيدن بن جدعوني.
11 (B21) z Benjamína: Abidan, syn Gideoniho,

12 (KAT) z Danovho Amišadaiho syn Ahiezer,
12 (SVD) لدان أخيعزر بن عميشدّاي.
12 (B21) z Dana: Achiezer, syn Amišadajův,

13 (KAT) z Aserovho Ochranov syn Fegiel,
13 (SVD) لأشير فجعيئيل بن عكرن.
13 (B21) z Ašera: Pagiel, syn Okranův,

14 (KAT) z Gadovho Duelov syn Elisaf,
14 (SVD) لجاد ألياساف بن دعوئيل.
14 (B21) z Gáda: Eljasaf, syn Deuelův,

15 (KAT) z Neftaliho Enanov syn Ahira.“
15 (SVD) لنفتالي اخيرع بن عينن.
15 (B21) z Neftalíma: Achira, syn Enanův.

16 (KAT) Títo boli povolaní z pospolitosti, oni boli kniežatami svojich otcovských kmeňov a pohlavármi tisícov Izraela.
16 (SVD) هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.
16 (B21) To jsou členové sněmu, vůdcové svých otcovských pokolení, náčelníci izraelských tisíců."

17 (KAT) Mojžiš s Áronom vzali týchto menami označených mužov k sebe
17 (SVD) فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.
17 (B21) Mojžíš s Áronem tedy vzali jmenované muže

18 (KAT) a v prvý (deň) druhého mesiaca zhromaždili celú pospolitosť a prehliadli ju podľa rodov, rodín a počtu mien od dvadsiateho roku nahor, hlavu po hlave, ako Mojžišovi prikázal Pán.
18 (SVD) وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم
18 (B21) a prvního dne druhého měsíce shromáždili celou obec ke sčítání podle jejich rodů a otcovských domů. Všichni od dvaceti let výše byli jeden po druhém zahrnuti do jmenného seznamu,

19 (KAT) Prehliadal ich na púšti Sinaj.
19 (SVD) كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء
19 (B21) jak Mojžíšovi přikázal Hospodin. Takto je na Sinajské poušti sečetl

20 (KAT) Zo synov Izraelovho prvorodeného Rubena podľa rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
20 (SVD) فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
20 (B21) a tolik jich bylo: Synové Rubena, Izraelova prvorozeného, podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů, uvedení ve jmenném seznamu všech bojeschopných mužů od dvaceti let výše:

21 (KAT) čo boli prehliadnutí z Rubenovho kmeňa, bolo štyridsaťšesťtisícpäťsto potomkov.
21 (SVD) كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة
21 (B21) pokolení Ruben čítalo 46 500 mužů.

22 (KAT) Zo Simeonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, hlava po hlave, všetkých mužov od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
22 (SVD) بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
22 (B21) Synové Šimeona podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů, uvedení ve jmenném seznamu všech bojeschopných mužů od dvaceti let výše:

23 (KAT) čo boli prehliadnutí zo Simeonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatdeväťtisíctristo potomkov.
23 (SVD) المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة
23 (B21) pokolení Šimeon čítalo 59 300 mužů.

24 (KAT) Z Gadových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
24 (SVD) بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
24 (B21) Synové Gáda podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

25 (KAT) čo boli prehliadnutí z Gadovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťpäťtisícšesťstopäťdesiat potomkov.
25 (SVD) المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون
25 (B21) pokolení Gád čítalo 45 650 mužů.

26 (KAT) Z Júdových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
26 (SVD) بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
26 (B21) Synové Judy podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

27 (KAT) čo boli prehliadnutí z Júdovho kmeňa, napočítalo sa sedemdesiatštyritisícšesťsto potomkov.
27 (SVD) المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة
27 (B21) pokolení Juda čítalo 74 600 mužů.

28 (KAT) Z Isacharových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
28 (SVD) بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
28 (B21) Synové Isachara podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

29 (KAT) čo boli prehliadnutí z Isacharovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatštyritisícštyristo potomkov.
29 (SVD) المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة
29 (B21) pokolení Isachar čítalo 54 400 mužů.

30 (KAT) Zo Zabulonových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
30 (SVD) بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
30 (B21) Synové Zabulona podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

31 (KAT) čo boli prehliadnutí zo Zabulonovho kmeňa, napočítalo sa päťdesiatsedemtisícštyristo potomkov.
31 (SVD) المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة
31 (B21) pokolení Zabulon čítalo 57 400 mužů.

32 (KAT) Z Jozefových synov: zo synov Efraima podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
32 (SVD) بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
32 (B21) Synové Josefovi: Synové Efraimovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

33 (KAT) čo boli prehliadnutí z Efraimovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťtisícpäťsto potomkov.
33 (SVD) المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة
33 (B21) pokolení Efraim čítalo 40 500 mužů.

34 (KAT) Zo synov Manassesa podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
34 (SVD) بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
34 (B21) Synové Manasesovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

35 (KAT) čo boli prehliadnutí z Manassesovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťdvatisícdvesto potomkov.
35 (SVD) المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان
35 (B21) pokolení Manases čítalo 32 200 mužů.

36 (KAT) Z Benjamínových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
36 (SVD) بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
36 (B21) Synové Benjamínovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

37 (KAT) čo boli prehliadnutí z Benjamínovho kmeňa, napočítalo sa tridsaťpäťtisícštyristo potomkov.
37 (SVD) المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة
37 (B21) pokolení Benjamín čítalo 35 400 mužů.

38 (KAT) Z Danových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
38 (SVD) بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
38 (B21) Synové Danovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

39 (KAT) čo boli prehliadnutí z Danovho kmeňa, napočítalo sa šesťdesiatdvatisícsedemsto potomkov.
39 (SVD) المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة
39 (B21) pokolení Dan čítalo 62 700 mužů.

40 (KAT) Z Aserových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
40 (SVD) بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
40 (B21) Synové Ašerovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

41 (KAT) čo boli prehliadnutí z Aserovho kmeňa, napočítalo sa štyridsaťjedentisícpäťsto potomkov.
41 (SVD) المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
41 (B21) pokolení Ašer čítalo 41 500 mužů.

42 (KAT) Z Neftaliho synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien, od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných,
42 (SVD) بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
42 (B21) Synové Neftalímovi podle jejich pokolení, rodů a otcovských domů ve jmenném seznamu, všichni bojeschopní od dvaceti let výše:

43 (KAT) čo boli prehliadnutí z Neftaliho kmeňa, napočítalo sa päťdesiattritisícštyristo potomkov.
43 (SVD) المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
43 (B21) pokolení Neftalí čítalo 53 400 mužů.

44 (KAT) Toto sú prehliadnutí, ktorých prehliadol Mojžiš, Áron a dvanásť kniežat Izraela, po jednom zo svojich otcovských rodín.
44 (SVD) هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه
44 (B21) Toto jsou počty těch, které Mojžíš s Áronem a s dvanácti izraelskými vůdci sečetl, po jednom z každého otcovského domu.

45 (KAT) A všetkých prehliadnutých Izraelitov podľa ich otcovských rodín od dvadsiateho roku nahor, všetkých bojaschopných Izraelitov,
45 (SVD) فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل
45 (B21) Celkový počet všech bojeschopných Izraelitů od dvaceti let výše, započtených podle jejich otcovských domů:

46 (KAT) teda všetkých prehliadnutých bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
46 (SVD) كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
46 (B21) Úhrnem bylo sečteno 603 550 mužů.

47 (KAT) Leviti však podľa svojich otcovských rodov neboli prehliadnutí medzi nimi.
47 (SVD) واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم
47 (B21) Mezi ně však nebyli podle svých otcovských pokolení započteni levité.

48 (KAT) Lebo Pán povedal Mojžišovi:
48 (SVD) اذ كلم الرب موسى قائلا
48 (B21) Hospodin promluvil k Mojžíšovi:

49 (KAT) „Léviho kmeň neprehliadaj a nezarátaj ich do počtu Izraelových synov,
49 (SVD) اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.
49 (B21) "Pokolení Levi nesčítej, nezahrnuj je do počtu synů Izraele.

50 (KAT) ale daj im na starosť stánok zákona a celé jeho zariadenie so všetkým príslušenstvom! Nech nosia stánok zákona a všetko jeho zariadenie a nech ho obsluhujú! A nech táboria okolo stánku!
50 (SVD) بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.
50 (B21) Levitům svěříš Příbytek svědectví, veškeré jeho vybavení i vše, co k němu náleží. Oni budou Příbytek s veškerým jeho vybavením nosit, budou při něm sloužit a kolem Příbytku budou tábořit.

51 (KAT) Keď sa bude mať pochodovať, leviti zložia stánok; a keď sa bude mať táboriť, leviti ho rozložia. Ak sa k nemu priblíži niekto cudzí, nech zomrie!
51 (SVD) فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.
51 (B21) Když se bude Příbytek chystat na cestu, levité jej složí; když se bude Příbytek chystat k táboření, levité jej vztyčí. Nepovolaný, jenž by se přiblížil, však zemře.

52 (KAT) Kým sa synovia Izraela utáboria všetci vo svojich táborištiach, každý pri svojej zástave podľa svojich vojov,
52 (SVD) وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.
52 (B21) Synové Izraele budou tábořit po svých uskupeních, každý při svém praporu, po svých oddílech.

53 (KAT) leviti sa utáboria okolo stánku zákona, aby (Boží) hnev nezastihol izraelskú pospolitosť. Leviti budú teda bedlivo strážiť stánok zákona.“
53 (SVD) واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.
53 (B21) Levité však budou tábořit kolem Příbytku svědectví, aby obec synů Izraele nestihl hrozný hněv; proto budou levité držet stráž u Příbytku svědectví."

54 (KAT) A Izraeliti urobili tak, urobili celkom tak, ako prikázal Pán Mojžišovi; tak urobili.
54 (SVD) ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا
54 (B21) A synové Izraele udělali všechno přesně tak, jak Hospodin Mojžíšovi přikázal.


Nm 1, 1-54





Verš 2
„Spočítajte všetkých mužov celej pospolitosti Izraelových synov podľa ich rodov a rodín, podľa počtu mien všetky mužské osoby, hlavu po hlave.
Ex 30:12 - „Keď budeš zisťovať počet Izraelitov, ktorí podliehajú sčítaniu, nech pri sčítaní každý odovzdá Pánovi výkupné za svoj život, aby ich pri sčítaní nezastihlo nešťastie.

Verš 46
teda všetkých prehliadnutých bolo šesťstotritisícpäťstopäťdesiat.
Ex 38:26 - po pol šekli na hlavu, po pol šekli podľa posvätnej váhy od každého, kto podliehal sčítaniu od dvadsiateho roku nahor, teda od šesťstotritisícpäťstopäťdesiatich mužov.

Nm 1,1 - Čas, v ktorom sa sčítanie ľudí a odvod bojaschopných Izraelitov uskutočnil, dá sa ustáliť z Ex 40,17. Rozkaz o sčítaní dal Pán mesiac po tom, čo sa bol postavil svätostánok. Je to teda v jedenástom mesiaci pobytu pri vrchu Sinaj (Ex 19,1).

Nm 1,46 - Celkový počet sčítaných bojaschopných mužov (603 550) zdá sa byť priveľký. Pozri pozn. k Ex 12,37.

Nm 1,50-53 - Leviti majú na starosti stánok, bohoslužbu a všetko, čo sa vzťahuje na službu Pánovu (Ex 38,21; Lv 25,32 n.). – Leviti táborili okolo svätyne a starali sa o všetko, čo predpisoval zákon o službe vo svätyni.