výhody registrácie

Kniha proroka Zachariáša

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Za 4, 1-14

1 (HEM) וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו׃
1 (UKJV) And the angel that talked with me came again, and waked me, as a man that is wakened out of his sleep.

2 (HEM) ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה׃
2 (UKJV) And said unto me, What see you? And I said, I have looked, and behold a candlestick all of gold, with a bowl upon the top of it, and his seven lamps thereon, and seven pipes to the seven lamps, which are upon the top thereof:

3 (HEM) ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
3 (UKJV) And two olive trees by it, one upon the right side of the bowl, and the other upon the left side thereof.

4 (HEM) ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
4 (UKJV) So I answered and spoke to the angel that talked with me, saying, What are these, my lord?

5 (HEM) ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני׃
5 (UKJV) Then the angel that talked with me answered and said unto me, Know you not what these be? And I said, No, my lord.

6 (HEM) ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות׃
6 (UKJV) Then he answered and spoke unto me, saying, This is the word of the LORD unto Zerubbabel, saying, Not by might, nor by power, but by my spirit, says the LORD of hosts.

7 (HEM) מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃
7 (UKJV) Who are you, O great mountain? before Zerubbabel you shall become a plain: and he shall bring forth the headstone thereof with shoutings, crying, Grace, grace unto it.

8 (HEM) ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
8 (UKJV) Moreover the word of the LORD came unto me, saying,

9 (HEM) ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם׃
9 (UKJV) "The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this house; his hands shall also finish it; and you shall know that the LORD of hosts has sent me unto you. "

10 (HEM) כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ׃
10 (UKJV) "For who has despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run back and forth through the whole earth. "

11 (HEM) ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
11 (UKJV) Then answered I, and said unto him, What are these two olive trees upon the right side of the candlestick and upon the left side thereof?

12 (HEM) ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב׃
12 (UKJV) And I answered again, and said unto him, What be these two olive branches which through the two golden pipes empty the golden oil out of themselves?

13 (HEM) ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני׃
13 (UKJV) And he answered me and said, Know you not what these be? And I said, No, my lord.

14 (HEM) ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ׃
14 (UKJV) Then said he, These are the two anointed ones, that stand by the LORD of the whole earth.


Za 4, 1-14





Zach 4,6 - Celé videnie malo byť upozornením pre Zorobábela, aby sa pri svojich úlohách, najmä pri stavbe chrámu, neopieral o pozemské prostriedky, ale o Pána.

Zach 4,7 - Keď sa bude Zorobábel správať podľa príkazu, daného v predošlom verši, môžu sa mu stavať do cesty prekážky ako vrch, Pán ich odstráni a Zorobábel bude môcť na chrám položiť aj posledný, záhlavný kameň, pričom ľud bude radostne volať na slávu.

Zach 4,9 - Koniec verša porov. s 2,13.15.

Zach 4,10 - "Deň malých vecí" je deň, keď sa len začínala stavba chrámu. Aj tí, čo teraz pochybujú, budú sa tešiť, keď budú vidieť, že Zorobábel dostavuje Pánov dom. - O Božích očiach pozri pozn. k 3,9 a 4,2-3.

Zach 4,12 - Olej sa tu pre svoju farbu volá zlatom.

Zach 4,13 - Synovia oleja sú olejom pomazaní Boží mužovia, Jozue a Zorobábel. - V predošlom videní, hl. 3, dostáva povzbudenie veľkňaz Jozue, v tomto zasa knieža Zorobábel.