výhody registrácie

Kniha proroka Zachariáša

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Za 2, 1-17

1 (KJV) I lifted up mine eyes again, and looked, and behold a man with a measuring line in his hand.
1 (KAT) Potom som zdvihol oči, pozrel som sa a, hľa, štyri rohy!

2 (KJV) Then said I, Whither goest thou? And he said unto me, To measure Jerusalem, to see what is the breadth thereof, and what is the length thereof.
2 (KAT) I spýtal som sa anjela, ktorý vo mne hovoril: „Čo je to?“ Odpovedal mi: „To sú rohy, ktoré rozhádzali Júdsko, Izrael a Jeruzalem.“

3 (KJV) And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
3 (KAT) Nato mi Pán ukázal štyroch remeselníkov.

4 (KJV) And said unto him, Run, speak to this young man, saying, Jerusalem shall be inhabited as towns without walls for the multitude of men and cattle therein:
4 (KAT) I spýtal som sa: „Čo idú títo robiť?“ Odpovedal mi: „To sú rohy, ktoré rozhádzali Júdsko tak, že nik nezdvihol hlavu; títo ich však prišli postrašiť a zvrhnúť rohy národov, ktoré zdvihli roh proti Júdsku, aby ho rozhádzali.“

5 (KJV) For I, saith the LORD, will be unto her a wall of fire round about, and will be the glory in the midst of her.
5 (KAT) Zdvihol som oči, pozrel som sa a, hľa, muž, ktorý mal v ruke merací povraz.

6 (KJV) Ho, ho, come forth, and flee from the land of the north, saith the LORD: for I have spread you abroad as the four winds of the heaven, saith the LORD.
6 (KAT) I spýtal som sa: „Ty kde ideš?“ Odpovedal mi: „Premerať Jeruzalem, chcem vidieť, aký je široký a aký je dlhý.“

7 (KJV) Deliver thyself, O Zion, that dwellest with the daughter of Babylon.
7 (KAT) Vtom vychádzal anjel, ktorý vo mne hovoril; oproti nemu vychádzal iný anjel

8 (KJV) For thus saith the LORD of hosts; After the glory hath he sent me unto the nations which spoiled you: for he that toucheth you toucheth the apple of his eye.
8 (KAT) a povedal mu: „Bež a povedz tomu mladíkovi: Jeruzalem bude obývaný ako otvorené mesto pre množstvo ľudí a zvierat, ktoré sú v ňom.

9 (KJV) For, behold, I will shake mine hand upon them, and they shall be a spoil to their servants: and ye shall know that the LORD of hosts hath sent me.
9 (KAT) A ja, hovorí Pán, budem mu ohnivým múrom dookola a budem slávou uprostred neho.

10 (KJV) Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
10 (KAT) Nože! No! Utekajte zo severnej krajiny - hovorí Pán -, lebo som vás roztriasol do štyroch strán neba - hovorí Pán.

11 (KJV) And many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
11 (KAT) Hor’ sa! Zachráň sa na Sione ty, čo bývaš u dcéry Bábelu!

12 (KJV) And the LORD shall inherit Judah his portion in the holy land, and shall choose Jerusalem again.
12 (KAT) Lebo toto hovorí Pán zástupov: Za slávou ma poslal k národom, ktoré vás vyplienili. Lebo kto sa vás dotkne, dotýka sa zreničky môjho oka.

13 (KJV) Be silent, O all flesh, before the LORD: for he is raised up out of his holy habitation.
13 (KAT) Lebo, hľa, zaženiem sa na nich rukou a budú korisťou svojich sluhov; vtedy poznáte, že ma poslal Pán zástupov.

14 ----
14 (KAT) Plesaj a raduj sa, dcéra Siona, lebo, hľa, ja prídem a budem bývať uprostred teba - hovorí Pán.

15 ----
15 (KAT) V ten deň sa pripoja k Pánovi mnohé národy a budú mojím ľudom, budem teda bývať uprostred teba a budeš vedieť, že ma poslal Pán zástupov k tebe.

16 ----
16 (KAT) Vtedy sa zmocní Pán svojho dedičstva, Júdu, a posvätnej zeme a zase si vyvolí Jeruzalem.

17 ----
17 (KAT) Nech zatíchne každé telo pred Pánom, keď sa zdvihne zo svojho trvalého príbytku!“


Za 2, 1-17





Verš 10
Sing and rejoice, O daughter of Zion: for, lo, I come, and I will dwell in the midst of thee, saith the LORD.
Lv 26:12 - And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
Ez 37:27 - My tabernacle also shall be with them: yea, I will be their God, and they shall be my people.
2Kor 6:16 - And what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they shall be my people.

Zach 2,1-4 - Druhým videním naznačuje Boh, že oslobodí svoj národ od nepriateľov, a tak pripraví jeho obnovu. Štyri rohy neoznačujú azda štyri určité nepriateľské národy, ale všetkých nepriateľov Júdu, ktorí prichádzali zo štyroch strán sveta. Remeselníci, ktorí prichádzali postrašiť a zdolať nepriateľov, sú anjeli. Roh je známy symbol sily. - O anjelovi pozri pozn. k 1,9.

Zach 2,5 - Muž s meradlom v ruke je anjel. Premeraním stavebnej plochy Jeruzalema chce Boh ubezpečiť národ, že sa výstavba mesta určite dokončí.

Zach 2,7-9 - Anjel má povedať prorokovi, že nový Jeruzalem nemožno múrmi obmedziť, pretože bude mať veľké množstvo obyvateľov; porov. Iz 54,2 n. Ale mesto ani nepotrebuje ohrád, sám Pán ho bude ochraňovať, bude mu ohnivým, nedobytným múrom.

Zach 2,10 - Severná krajina je Babylon. Izraeliti, ktorí ešte ostali v Babylone, sa vyzývajú, aby sa vrátili na Sion.

Zach 2,12 - Hovorí síce Pán, ale ústami anjela, ktorého poslal potrestať nepriateľov svojho národa, ktorý opatruje ako svoju zreničku. Pri potrestaní nepriateľov zjaví sa Božia sláva a prorok sa presvedčí, že anjela, ktorý im toto v Zachariášovom videní predpovedá, poslal Pán.

Zach 2,15 - V mesiášskej ríši Pánovým ľudom budú všetky národy. To bude znamením, že sa predpovede splnili.