výhody registrácie

Kniha proroka Micheáša

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Mi 3, 1-12

1 (KAT) Povedal som: „Čujte, pohlavári Jakuba a kniežatá Izraelovho domu, či nie vy máte poznať právo?“
1 (ROH) A povedal som: Nože počujte, hlavy Jakobove a kniežatá domu Izraelovho! Či nie je to vašou vecou, aby ste znali súd?
1 ----
1 (UKJV) "And I said, Hear, I pray you, O heads of Jacob, and all of you princes of the house of Israel; Is it not for you to know judgment? "

2 (KAT) Nenávidíte dobro a milujete zlo, sťahujete z nich kožu a mäso z ich kostí.
2 (ROH) Vy, ktorí nenávidíte dobré a milujete zlé, ktorí sdierate s nich ich kožu a ich mäso s ich kostí!
2 ----
2 (UKJV) "Who hate the good, and love the evil; who pluck off their skin from off them, and their flesh from off their bones; "

3 (KAT) Jedia mäso môjho ľudu; sťahujú z nich kožu, lámu im kosti a kúskujú ako do hrnca, ako mäso do kotla.
3 (ROH) A ktorí jedia mäso môjho ľudu a sťahujú s nich ich kožu a ich kosti lámu a sekajú na kusy jako do hrnca a jako mäso do kotla.
3 ----
3 (UKJV) "Who also eat the flesh of my people, and flay their skin from off them; and they break their bones, and chop them in pieces, as for the pot, and as flesh within the caldron. "

4 (KAT) Potom budú kričať k Pánovi, ale nevyslyší ich, zakryje si v tom čase pred nimi tvár, lebo hrešili svojimi skutkami.
4 (ROH) No, vtedy budú kričať k Hospodinovi, ale sa im neozve, lež skryje pred nimi svoju tvár toho času, tak ako oni vykonávali svoje zlé skutky.
4 ----
4 (UKJV) Then shall they cry unto the LORD, but he will not hear them: he will even hide his face from them at that time, as they have behaved themselves ill in their doings.

5 (KAT) Toto hovorí Pán proti prorokom, ktorí zavádzajú svoj ľud, ktorí, ak majú zubami čo hrýzť, volajú: „Pokoj!“ - proti tomu však, čo im nedá nič do úst, ohlasujú vojnu.
5 (ROH) Takto hovorí Hospodin o prorokoch, ktorí uvodia môj ľud do bludu, ktorí hryzú svojimi zubami a volajú: Pokoj, a proti tomu, kto nedá nič na ich ústa, zasväcujú vojnu.
5 ----
5 (UKJV) "Thus says the LORD concerning the prophets that make my people go astray, that bite with their teeth, and cry, Peace; and he that puts not into their mouths, they even prepare war against him. "

6 (KAT) Preto budete mať noc bez videnia, budete mať temnotu bez veštby, nad prorokmi slnko zapadne a zatemnie sa deň nad nimi.
6 (ROH) Preto vám bude noc pre videnie a tma vám pre veštenie. A tak zajde slnce nad tými prorokmi, a na čierno zatmie sa nad nimi deň.
6 ----
6 (UKJV) "Therefore night shall be unto you, that all of you shall not have a vision; and it shall be dark unto you, that all of you shall not divine; and the sun shall go down over the prophets, and the day shall be dark over them. "

7 (KAT) I budú sa hanbiť jasnovidci, červenať sa budú veštci a všetci si zahalia bradu, pretože niet Božej odpovede.
7 (ROH) A vidiaci sa budú hanbiť a budú rumenieť veštci, a všetci, koľko ich je, zastrú svoju bradu, lebo nebude odpovedi Božej.
7 ----
7 (UKJV) "Then shall the seers be ashamed, and the diviners confounded: yea, they shall all cover their lips; for there is no answer of God. "

8 (KAT) Ale ja som naplnený silou, duchom Pána, právom a chrabrosťou, aby som oznámil Jakubovi jeho hriech a Izraelu jeho zločin.
8 (ROH) Ale ja som plný sily čo do Ducha Hospodinovho a súdu a udatnosti, aby som oznámil Jakobovi jeho prestúpenie a Izraelovi jeho hriech.
8 ----
8 (UKJV) But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.

9 (KAT) Čujte toto, pohlavári Jakubovho domu a kniežatá domu Izraelovho, ktorým sa hnusí právo a všetko rovné krivia,
9 (ROH) Nože počujte to, hlavy domu Jakobovho a kniežatá domu Izraelovho, ktorí máte súd v ohavnosti a všetko, čo je pravé, prevraciate!
9 ----
9 (UKJV) Hear this, I pray you, all of you heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that detest judgment, and pervert all equity.

10 (KAT) ktorí krvou budujú Sion a Jeruzalem hriechom.
10 (ROH) Každý stavia Sion krvou a Jeruzalem neprávosťou!
10 ----
10 (UKJV) They build up Zion with blood, and Jerusalem with iniquity.

11 (KAT) Ich pohlavári súdia za úplatok, ich kňazi učia za plácu, ich proroci veštia za peniaze, pritom sa opierajú o Pána a vravia: „Či nie je Pán medzi nami? Nepríde na nás nešťastie!“
11 (ROH) Jeho hlavy súdia za úplatok, a jeho kňazi vyučujú za plácu, jeho proroci veštia za peniaze a pritom sa spoliehajú na Hospodina a hovoria: Či nie je Hospodin v našom strede? Neprijde na nás zlé.
11 ----
11 (UKJV) The heads thereof judge for reward, and the priests thereof teach for hire, and the prophets thereof divine for money: yet will they lean upon the LORD, and say, Is not the LORD among us? none evil can come upon us.

12 (KAT) Preto pre vás zorú Sion ako pole, Jeruzalem bude zboreniskom a chrámový pahorok bude zalesnenou výšinou.
12 (ROH) Preto bude pre vás Sion oraný jako pole, Jeruzalem bude hromadami rozvalín a vrch toho domu výšinami lesa.
12 ----
12 (UKJV) Therefore shall Zion for your sake be plowed as a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of the forest.


Mi 3, 1-12





Verš 9
Čujte toto, pohlavári Jakubovho domu a kniežatá domu Izraelovho, ktorým sa hnusí právo a všetko rovné krivia,
Am 5:7 - Obracajú právo na palinu a spravodlivosť hádžu na zem.
Am 6:12 - Či po skalách bežia kone a orú more na voloch? Veď ste na jed obrátili právo a ovocie spravodlivosti na palinu.

Verš 10
ktorí krvou budujú Sion a Jeruzalem hriechom.
Ez 22:27 - Jej úradníci sú v jej strede ako vlky, ktoré kmášu korisť, chcú vylievať krv, ničiť životy, aby sa mohli zmocniť koristi.
Sof 3:3 - Jeho kniežatá uprostred neho sú ručiace levy; jeho sudcovia vlci večerní, ktorí ráno neobhrýzali.

Verš 5
Toto hovorí Pán proti prorokom, ktorí zavádzajú svoj ľud, ktorí, ak majú zubami čo hrýzť, volajú: „Pokoj!“ - proti tomu však, čo im nedá nič do úst, ohlasujú vojnu.
Mi 2:11 - Keby bol muž, čo ide za vetrom a klamstvom, a luhal by: „Budem rečniť o víne a pálenke,“ to by bol rečník pre tento ľud.

Verš 6
Preto budete mať noc bez videnia, budete mať temnotu bez veštby, nad prorokmi slnko zapadne a zatemnie sa deň nad nimi.
Jer 15:9 - Sedemnásobná rodička uvädla, vydýchla dušu, ešte za dňa jej zašlo slnko, zahanbená je a potupená. Čo zvýši z nich, to vydám meču pred ich nepriateľmi,“ hovorí Pán.
Am 8:9 - V ten deň, hovorí Pán, dám slnku zapadnúť napoludnie a zem zatemním v jasný deň.
Joe 2:10 - Pred ním sa trasie zem, chveje sa nebo, slnko a mesiac sa zatemnia a hviezdy stiahnu svoj jas.

Mich 3,1-4 - Vodcovia ľudu by mali byť jeho právnou oporou, miesto toho však ho zdierajú a katujú. Ťažké obvinenia sú aj tu obrazne vyjadrené a týkajú sa pohlavárov Jakuba a kniežat domu Izraela, ktoré chodili po nepravej ceste.

Mich 3,5 - Tým, čo ich dobre odmenia, falošní proroci predpovedajú pokoj, blahobyt, ostatným vojnu, nešťastie.

Mich 3,6-7 - Boh nedá videnie falošným prorokom a nedá odpoveď na ich dotazy. Ich klamstvo vyjde najavo, preto si od hanby a žiaľu budú zakrývať bradu; porov. pozn. k Ez 24,17.

Mich 3,10 - Mocnári si stavajú v Jeruzaleme paláce z prostriedkov, získaných zdieraním ľudu.

Mich 3,11 - Pozri Jer 7,4.

Mich 3,12 - Toto proroctvo sa spomína Jer 26,18.