výhody registrácie

Kniha proroka Jonáša

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Jon 2, 1-11

1 (SVD) فصلى يونان الى الرب الهه من جوف الحوت
1 (ROH) A Hospodin nastrojil veľkú rybu, aby pohltila Jonáša, a tak bol Jonáš vo vnútornostiach ryby tri dni a tri noci.

2 (SVD) وقال. دعوت من ضيقي الرب فاستجابني . ‎ صرخت من جوف الهاوية فسمعت صوتي.
2 (ROH) A Jonáš sa modlil Hospodinovi, svojmu Bohu, z vnútorností ryby

3 (SVD) لانك طرحتني في العمق في قلب البحار. فاحاط بي نهر. جازت فوقي جميع تيّاراتك ولججك.
3 (ROH) a riekol: Volal som zo svojho súženia Hospodinovi, a vyslyšal ma; z lona pekla som pokorne volal o pomoc, a počul si môj hlas.

4 (SVD) فقلت قد طردت من امام عينيك. ولكنني اعود انظر الى هيكل قدسك.
4 (ROH) Hodil si ma do hlbiny, do srdca morí, a obkľúčil ma prúd; všetko tvoje vlnobitie a tvoje vlny valily sa cezo mňa.

5 (SVD) قد اكتنفتني مياه الى النفس. احاط بي غمر. التفّ عشب البحر براسي.
5 (ROH) A ja som povedal: Zahnaný som zpred tvojich očí, ale zase len budem hľadieť smerom ku chrámu tvojej svätosti.

6 (SVD) نزلت الى اسافل الجبال. مغاليق الارض عليّ الى الابد. ثم اصعدت من الوهدة حياتي ايها الرب الهي.
6 (ROH) Obňaly ma vody až po dušu, priepasť ma obkľúčila, morská tráva bola ovinutá okolo mojej hlavy.

7 (SVD) حين اعيت فيّ نفسي ذكرت الرب فجاءت اليك صلاتي الى هيكل قدسك.
7 (ROH) Sostúpil som k najspodnejším základom vrchov, zem bola svojimi závorami zavrela za mnou na veky. Ale si vytiahol môj život z jamy, Hospodine, môj Bože.

8 (SVD) الذين يراعون اباطيل كاذبة يتركون نعمتهم.
8 (ROH) Keď práhnuc svíjala sa vo mne moja duša, rozpomínal som sa na Hospodina, a moja modlitba prišla k tebe do chrámu tvojej svätosti.

9 (SVD) اما انا فبصوت الحمد اذبح لك واوفي بما نذرته. للرب الخلاص
9 (ROH) Tí, ktorí pozorujú na klamné márnosti, opúšťajú svoju milosť.

10 (SVD) وأمر الرب الحوت فقذف يونان الى البر
10 (ROH) Ale ja ti budem obetovať hlasom vďaky: to, čo som sľúbil, splním. Spasenie je Hospodinovo.

11 ----
11 (ROH) A Hospodin riekol rybe, a vyvrátila Jonáša na sušinu.


Jon 2, 1-11





Verš 9
اما انا فبصوت الحمد اذبح لك واوفي بما نذرته. للرب الخلاص
Ž 50:14 - ‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
Ž 50:23 - ‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله
Ž 116:17 - ‎فلك اذبح ذبيحة حمد وباسم الرب ادعو‏‎.
Oz 14:2 - خذوا معكم كلاما وارجعوا الى الرب. قولوا له ارفع كل اثم واقبل حسنا فنقدم عجول شفاهنا.
Heb 13:15 - فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه.
Ž 3:8 - ‎للرب الخلاص. على شعبك بركتك. سلاه

Verš 2
وقال. دعوت من ضيقي الرب فاستجابني . ‎ صرخت من جوف الهاوية فسمعت صوتي.
Ž 120:1 - ترنيمة المصاعد‎. ‎الى الرب في ضيقي صرخت فاستجاب لي‎.

Verš 3
لانك طرحتني في العمق في قلب البحار. فاحاط بي نهر. جازت فوقي جميع تيّاراتك ولججك.
Ž 42:7 - ‎غمر ينادي غمرا عند صوت ميازيبك. كل تياراتك ولججك طمت عليّ‎.

Jon 2,1 - Dávnejšie sa domnievali, že to bola veľryba. Keďže však veľryba má veľmi úzky hltan, novšie sa nazdávajú, že Jonáša prehltol žralok, ktorý je v Stredozemnom mori častý. – Isteže bola záchrana Jonášova veľkým zázrakom. Kto však myslí na Božiu všemohúcnosť a pripustí možnosť zázrakov, nepozastaví sa ani nad týmto, najmä, keď uváži, že tento zázrak mal byť predobrazom ešte väčšieho: zmŕtvychvstania Ježiša Krista, porov. Mt 12,40.

Jon 2,5 - Jonáš vidí, že Boh zaobchádza s ním zázračne, preto sa utešuje nádejou, že ešte uvidí Pánov chrám, od ktorého utekal.

Jon 2,6-8 - Úpätia vrchov sú dolu, v mori. Prorok cítil, že mu vody vyhasia život, už ho obklopovali morské rastliny, nazdal sa, že sa na zem nikdy viac nedostane, že sú "závory zeme za ním" zavreté. Ale vtedy Pán vyslyšal jeho modlitbu a zachránil ho.

Jon 2,9 - Lživé tiene sú modly. Tí, čo sa klaňajú modlám, zriekajú sa Božieho milosrdenstva.