výhody registrácie

Kniha Levitikus

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Lv 7, 1-38

1 (HEM) וזאת תורת האשם קדש קדשים הוא׃
1 (UKJV) Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.

2 (HEM) במקום אשר ישחטו את העלה ישחטו את האשם ואת דמו יזרק על המזבח סביב׃
2 (UKJV) In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.

3 (HEM) ואת כל חלבו יקריב ממנו את האליה ואת החלב המכסה את הקרב׃
3 (UKJV) "And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covers the inwards, "

4 (HEM) ואת שתי הכלית ואת החלב אשר עליהן אשר על הכסלים ואת היתרת על הכבד על הכלית יסירנה׃
4 (UKJV) And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the lobe that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:

5 (HEM) והקטיר אתם הכהן המזבחה אשה ליהוה אשם הוא׃
5 (UKJV) And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.

6 (HEM) כל זכר בכהנים יאכלנו במקום קדוש יאכל קדש קדשים הוא׃
6 (UKJV) Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.

7 (HEM) כחטאת כאשם תורה אחת להם הכהן אשר יכפר בו לו יהיה׃
7 (UKJV) As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that makes atonement therewith shall have it.

8 (HEM) והכהן המקריב את עלת איש עור העלה אשר הקריב לכהן לו יהיה׃
8 (UKJV) And the priest that offers any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he has offered.

9 (HEM) וכל מנחה אשר תאפה בתנור וכל נעשה במרחשת ועל מחבת לכהן המקריב אתה לו תהיה׃
9 (UKJV) And all the food offering that is baked in the oven, and all that is dressed in the frying pan, and in the pan, shall be the priest's that offers it.

10 (HEM) וכל מנחה בלולה בשמן וחרבה לכל בני אהרן תהיה איש כאחיו׃
10 (UKJV) And every food offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.

11 (HEM) וזאת תורת זבח השלמים אשר יקריב ליהוה׃
11 (UKJV) And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.

12 (HEM) אם על תודה יקריבנו והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן׃
12 (UKJV) If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.

13 (HEM) על חלת לחם חמץ יקריב קרבנו על זבח תודת שלמיו׃
13 (UKJV) Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.

14 (HEM) והקריב ממנו אחד מכל קרבן תרומה ליהוה לכהן הזרק את דם השלמים לו יהיה׃
14 (UKJV) And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkles the blood of the peace offerings.

15 (HEM) ובשר זבח תודת שלמיו ביום קרבנו יאכל לא יניח ממנו עד בקר׃
15 (UKJV) "And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning. "

16 (HEM) ואם נדר או נדבה זבח קרבנו ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל׃
16 (UKJV) But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice: and on the next day also the remainder of it shall be eaten:

17 (HEM) והנותר מבשר הזבח ביום השלישי באש ישרף׃
17 (UKJV) But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.

18 (HEM) ואם האכל יאכל מבשר זבח שלמיו ביום השלישי לא ירצה המקריב אתו לא יחשב לו פגול יהיה והנפש האכלת ממנו עונה תשא׃
18 (UKJV) And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offers it: it shall be an abomination, and the soul that eats of it shall bear his iniquity.

19 (HEM) והבשר אשר יגע בכל טמא לא יאכל באש ישרף והבשר כל טהור יאכל בשר׃
19 (UKJV) "And the flesh that touches any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof. "

20 (HEM) והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
20 (UKJV) But the soul that eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.

21 (HEM) ונפש כי תגע בכל טמא בטמאת אדם או בבהמה טמאה או בכל שקץ טמא ואכל מבשר זבח השלמים אשר ליהוה ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
21 (UKJV) Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.

22 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃
22 (UKJV) And the LORD spoke unto Moses, saying,

23 (HEM) דבר אל בני ישראל לאמר כל חלב שור וכשב ועז לא תאכלו׃
23 (UKJV) Speak unto the children of Israel, saying, All of you shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

24 (HEM) וחלב נבלה וחלב טרפה יעשה לכל מלאכה ואכל לא תאכלהו׃
24 (UKJV) And the fat of the beast that dies of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but all of you shall in no wise eat of it.

25 (HEM) כי כל אכל חלב מן הבהמה אשר יקריב ממנה אשה ליהוה ונכרתה הנפש האכלת מעמיה׃
25 (UKJV) For whosoever eats the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eats it shall be cut off from his people.

26 (HEM) וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃
26 (UKJV) Moreover all of you shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.

27 (HEM) כל נפש אשר תאכל כל דם ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
27 (UKJV) Whatsoever soul it be that eats any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.

28 (HEM) וידבר יהוה אל משה לאמר׃
28 (UKJV) And the LORD spoke unto Moses, saying,

29 (HEM) דבר אל בני ישראל לאמר המקריב את זבח שלמיו ליהוה יביא את קרבנו ליהוה מזבח שלמיו׃
29 (UKJV) Speak unto the children of Israel, saying, He that offers the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.

30 (HEM) ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה׃
30 (UKJV) His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.

31 (HEM) והקטיר הכהן את החלב המזבחה והיה החזה לאהרן ולבניו׃
31 (UKJV) And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.

32 (HEM) ואת שוק הימין תתנו תרומה לכהן מזבחי שלמיכם׃
32 (UKJV) And the right shoulder shall all of you give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.

33 (HEM) המקריב את דם השלמים ואת החלב מבני אהרן לו תהיה שוק הימין למנה׃
33 (UKJV) He among the sons of Aaron, that offers the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.

34 (HEM) כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל׃
34 (UKJV) For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.

35 (HEM) זאת משחת אהרן ומשחת בניו מאשי יהוה ביום הקריב אתם לכהן ליהוה׃
35 (UKJV) "This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office; "

36 (HEM) אשר צוה יהוה לתת להם ביום משחו אתם מאת בני ישראל חקת עולם לדרתם׃
36 (UKJV) Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.

37 (HEM) זאת התורה לעלה למנחה ולחטאת ולאשם ולמלואים ולזבח השלמים׃
37 (UKJV) "This is the law of the burnt offering, of the food offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings; "

38 (HEM) אשר צוה יהוה את משה בהר סיני ביום צותו את בני ישראל להקריב את קרבניהם ליהוה במדבר סיני׃
38 (UKJV) Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.


Lv 7, 1-38





Verš 34
כי את חזה התנופה ואת שוק התרומה לקחתי מאת בני ישראל מזבחי שלמיהם ואתן אתם לאהרן הכהן ולבניו לחק עולם מאת בני ישראל׃
Ex 29:27 - וקדשת את חזה התנופה ואת שוק התרומה אשר הונף ואשר הורם מאיל המלאים מאשר לאהרן ומאשר לבניו׃
Nm 18:11 - וזה לך תרומת מתנם לכל תנופת בני ישראל לך נתתים ולבניך ולבנתיך אתך לחק עולם כל טהור בביתך יאכל אתו׃

Verš 12
אם על תודה יקריבנו והקריב על זבח התודה חלות מצות בלולת בשמן ורקיקי מצות משחים בשמן וסלת מרבכת חלת בלולת בשמן׃
Ž 116:17 - לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃

Verš 16
ואם נדר או נדבה זבח קרבנו ביום הקריבו את זבחו יאכל וממחרת והנותר ממנו יאכל׃
Lv 19:6 - ביום זבחכם יאכל וממחרת והנותר עד יום השלישי באש ישרף׃

Verš 20
והנפש אשר תאכל בשר מזבח השלמים אשר ליהוה וטמאתו עליו ונכרתה הנפש ההוא מעמיה׃
Lv 15:3 - וזאת תהיה טמאתו בזובו רר בשרו את זובו או החתים בשרו מזובו טמאתו הוא׃

Verš 26
וכל דם לא תאכלו בכל מושבתיכם לעוף ולבהמה׃
Gn 9:4 - אך בשר בנפשו דמו לא תאכלו׃
Lv 3:17 - חקת עולם לדרתיכם בכל מושבתיכם כל חלב וכל דם לא תאכלו׃
Lv 17:14 - כי נפש כל בשר דמו בנפשו הוא ואמר לבני ישראל דם כל בשר לא תאכלו כי נפש כל בשר דמו הוא כל אכליו יכרת׃

Verš 30
ידיו תביאינה את אשי יהוה את החלב על החזה יביאנו את החזה להניף אתו תנופה לפני יהוה׃
Ex 29:24 - ושמת הכל על כפי אהרן ועל כפי בניו והנפת אתם תנופה לפני יהוה׃

Lv 7,1-9 - Obety za previnenie a spreneveru, čiže za podlžnosť, sú presväté, pokým ostatné pokojné žertvy sú sväté. Tieto slová chcú naznačiť, že z presvätých obiet mohli jesť len kňazi na posvätnom mieste, kým z obiet svätých mohli jesť aj príslušníci kňazských rodín. Obetné zviera zabíjal obetujúci. Takú obetu mohli vykúpiť peniazmi (5,14–16).

Lv 7,10 - Obeta suchá je potravinová obeta, pri ktorej nepoužívali olej (Lv 5,11; Nm 5,15). Potravinová obeta surová patrila všetkým kňazom. Ak už bola uvarená alebo upečená, dostával ju len obetujúci kňaz.

Lv 7,13 - Kvasené chleby nekládli na oltár, zjedli ich však pri obetnej hostine.

Lv 7,16 - Rozdiel medzi obetami ďakovnými a obetami zo sľubu alebo z dobrej vôle bol v tom, že mäso z ďakovných obiet muselo sa zjesť ešte v deň obety. Takto ďakovné obety boli medzi pokojnými obetami svätejšie ako ostatné.

Lv 7,22-25 - Zákaz sa týka výlučne lojových častí. Mäso, prerastené tukom, mohli jesť.

Lv 7,30 - Podávacia obeta označuje sem-tam pohybovanie obetných častí mäsa, čo sa nespaľovali na oltári. Pohyboval ich medzi svätyňou a oltárom zápalov na znak, že aj tieto časti sú zasvätené Bohu. Porov. Ex 29,26 n.