výhody registrácie

Kniha Levitikus

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Lv 19, 1-37

1 (UKJV) And the LORD spoke unto Moses, saying,
1 (ROH) A Hospodin hovoril Mojžišovi a riekol:

2 (UKJV) Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, All of you shall be holy: for I the LORD your God am holy.
2 (ROH) Hovor celej obci synov Izraelových a povieš im: Svätí budete, lebo ja som svätý, Hospodin, váš Bôh.

3 (UKJV) All of you shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
3 (ROH) Každý sa budete báť svojej matky a svojho otca, a budete ostríhať moje soboty. Ja som Hospodin, váš Bôh.

4 (UKJV) Turn all of you not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
4 (ROH) Neobrátite sa o nijakú vec k modlám a liatych bohov si nespravíte. Ja som Hospodin, váš Bôh.

5 (UKJV) And if all of you offer a sacrifice of peace offerings unto the LORD, all of you shall offer it at your own will.
5 (ROH) A keď budete obetovať Hospodinovi bitnú obeť pokojnú, budete ju obetovať tak, aby ste boli príjemní.

6 (UKJV) It shall be eaten the same day all of you offer it, and on the next day: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
6 (ROH) Toho istého dňa, ktorého ju budete obetovať, sa bude jesť, i na druhý deň; ale to, čo zostane do tretieho dňa, spáli sa ohňom.

7 (UKJV) "And if it be eaten at all on the third day, it is abominable; it shall not be accepted. "
7 (ROH) A keby sa predsa jedlo tretieho dňa, bude to mrzká vec; nebude príjemný.

8 (UKJV) Therefore every one that eats it shall bear his iniquity, because he has profaned the hallowed thing of the LORD: and that soul shall be cut off from among his people.
8 (ROH) A ten, kto by to jedol, ponesie svoju neprávosť, lebo poškvrnil sväté Hospodinovo, a tá duša bude vyťatá zo svojho ľudu.

9 (UKJV) And when all of you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
9 (ROH) Keď budete žať žnivo svojej zeme, nesožneš docela krajov svojho poľa, a paberkov svojho žniva neposbieraš.

10 (UKJV) "And you shall not glean your vineyard, neither shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and stranger: I am the LORD your God. "
10 (ROH) Ani nebudeš paberkovať svojej vinice ako ani nebudeš sberať padlých bobuliek svojej vinice; chudobnému a pohostínovi to zanecháš. Ja som Hospodin, váš Bôh.

11 (UKJV) All of you shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
11 (ROH) Nekradnite a neklamte ani neluhajte nikto svojmu blížnemu.

12 (UKJV) And all of you shall not swear by my name falsely, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.
12 (ROH) A neprisahajte falošne na moje meno, lebo by si tak poškvrnil meno svojho Boha. Ja som Hospodin.

13 (UKJV) You shall not defraud your neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with you all night until the morning.
13 (ROH) Nebudeš utiskovať svojho blížneho ani ho nebudeš olupovať. Nebude nocovať u teba mzda nájomníka až do rána.

14 (UKJV) You shall not curse the deaf, nor put a stumbling block before the blind, but shall fear your God: I am the LORD.
14 (ROH) Nebudeš zlorečiť hluchému a pred slepého nepoložíš závady, aby padol. Ale sa budeš báť svojho Boha. Ja som Hospodin.

15 (UKJV) All of you shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbour.
15 (ROH) Neučiníte neprávosti v súde; nebudeš hľadieť na to, že je niekto chudobný, ani nebudeš zo stranníctva ctiť osoby veľkého; spravedlivo budeš súdiť svojho blížneho.

16 (UKJV) "You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbour; I am the LORD. "
16 (ROH) Nebudeš chodiť ako pomluvač vo svojom ľude ani nebudeš stáť proti krvi svojho blížneho. Ja som Hospodin.

17 (UKJV) You shall not hate your brother in your heart: you shall in any way rebuke your neighbour, and not suffer sin upon him.
17 (ROH) Nebudeš nenávidieť svojho brata vo svojom srdci; prosto budeš trestať svojho blížneho, aby si sa neprevinil a neniesol pre neho hriechu.

18 (UKJV) You shall not avenge, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbour as yourself: I am the LORD.
18 (ROH) Nebudeš sa mstiť ani nebudeš držať hnevu na synov svojho ľudu a milovať budeš svojho blížneho jako samého seba. Ja som Hospodin.

19 (UKJV) All of you shall keep my statutes. You shall not let your cattle gender with a diverse kind: you shall not sow your field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woolen come upon you.
19 (ROH) Ostríhať budete moje ustanovenia! Nepúšťaj svojho hoväda pojiť sa s hovädom iného druhu; svojho poľa neposeješ rôznym semenom ani nevezmeš na seba rúcha, zhotoveného z rôznych vecí, z vlny a z ľanu.

20 (UKJV) "And whosoever lies carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free. "
20 (ROH) Keby niektorý muž ležal so ženou v súloži semena, a bola by to dievka - otrokyňa, zasnúbená mužovi, ale by nebola ničím vykúpená, alebo ktorej nebola daná sloboda, oba budú potrestaní, nezomrú, lebo nebola oslobodená.

21 (UKJV) And he shall bring his trespass offering unto the LORD, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
21 (ROH) A dovedie Hospodinovi svoju obeť za vinu ku dveriam stánu shromaždenia, barana obeti za vinu.

22 (UKJV) And the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering before the LORD for his sin which he has done: and the sin which he has done shall be forgiven him.
22 (ROH) A kňaz pokryje na ňom hriech baranom obeti za vinu pred Hospodinom, jeho hriech, ktorým zhrešil, a odpustí sa mu, a bude čistý od svojho hriechu, ktorým zhrešil.

23 (UKJV) And when all of you shall come into the land, and shall have planted all manner of trees for food, then all of you shall count the fruit thereof as uncircumcised: three years shall it be as uncircumcised unto you: it shall not be eaten of.
23 (ROH) A keď vojdete do zeme a zasadíte nejaký ovocný strom, nech už by to bol akýkoľvek, obrežete jeho neobriezku, totiž jeho ovocie. Tri roky vám bude neobrezaným; nebude sa jesť.

24 (UKJV) But in the fourth year all the fruit thereof shall be holy to praise the LORD likewise.
24 (ROH) A štvrtého roku bude všetko jeho ovocie svätým chvál Hospodinovi.

25 (UKJV) And in the fifth year shall all of you eat of the fruit thereof, that it may yield unto you the increase thereof: I am the LORD your God.
25 (ROH) Až piateho roku budete jesť jeho ovocie, aby vám pridal svojej úrody. Ja som Hospodin, váš Bôh.

26 (UKJV) All of you shall not eat any thing with the blood: neither shall all of you use enchantment, nor observe times.
26 (ROH) Ničoho nebudete jesť s krvou. Nebudete veštiť ani nebudete planetáriť.

27 (UKJV) All of you shall not round the corners of your heads, neither shall you ruin the corners of your beard.
27 (ROH) Neostriháte si strany svojej hlavy dookrúhla, ani nezkazíš boku svojej brady.

28 (UKJV) All of you shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
28 (ROH) Za mŕtveho nebudete rezať svoje telo ani nedáte na seba nijakého vrytého písma. Ja som Hospodin.

29 (UKJV) "Do not prostitute your daughter, to cause her to be a whore; lest the land fall to whoredom, and the land become full of wickedness. "
29 (ROH) Nepoškvrníš svojej dcéry tým, že by si ju oddal smilstvu, aby nesmilnila zem a bola by zem plná mrzkosti.

30 (UKJV) All of you shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.
30 (ROH) Ostríhať budete moje soboty a budete sa báť mojej svätyne. Ja som Hospodin.

31 (UKJV) Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
31 (ROH) Neobrátite sa k veštcom, vyvolávajúcim duchov, ani sa nepojdete pýtať k vedomcom zanečisťovať sa nimi. Ja som Hospodin, váš Bôh.

32 (UKJV) You shall rise up before the hoary head, and honour the face of the old man, and fear your God: I am the LORD.
32 (ROH) Pred šedivou hlavou povstaneš a budeš ctiť osobu starca a budeš sa báť svojho Boha. Ja som Hospodin.

33 (UKJV) And if a stranger sojourn with you in your land, all of you shall not vex him.
33 (ROH) A keď bude u teba bývať pohostín, vo vašej zemi, nebudete ho trápiť.

34 (UKJV) "But the stranger that dwells with you shall be unto you as one born among you, and you shall love him as yourself; for all of you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God. "
34 (ROH) Bude vám ako zrodený doma, jako keby bol z vás, pohostín, ktorý bude pohostíniť u vás, a budeš ho milovať ako samého seba, lebo ste boli pohostínmi v Egyptskej zemi. Ja som Hospodin, váš Bôh.

35 (UKJV) All of you shall do no unrighteousness in judgment, in measuring rod, in weight, or in measure.
35 (ROH) Neučiníte neprávosti v súde, v dĺžkovej miere, vo váhe ani v dutej miere.

36 (UKJV) Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall all of you have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
36 (ROH) Budete mať spravedlivú váhu, spravedlivé závažie, spravedlivú efu i spravedlivý hín. Ja som Hospodin, váš Bôh, ktorý som vás vyviedol z Egyptskej zeme.

37 (UKJV) Therefore shall all of you observe all my statutes, and all my judgments, and do them: I am the LORD.
37 (ROH) A budete ostríhať všetky moje ustanovenia a všetky moje súdy a budete ich činiť. Ja som Hospodin.


Lv 19, 1-37





Verš 33
And if a stranger sojourn with you in your land, all of you shall not vex him.
Ex 22:21 - You shall neither vex a stranger, nor oppress him: for all of you were strangers in the land of Egypt.

Verš 2
Speak unto all the congregation of the children of Israel, and say unto them, All of you shall be holy: for I the LORD your God am holy.
Lv 11:44 - "For I am the LORD your God: all of you shall therefore sanctify yourselves, and all of you shall be holy; for I am holy: neither shall all of you defile yourselves with any manner of creeping thing that creeps upon the earth. "
Lv 20:7 - Sanctify yourselves therefore, and be all of you holy: for I am the LORD your God.
Lv 20:26 - And all of you shall be holy unto me: for I the LORD am holy, and have severed you from other people, that all of you should be mine.
1Pt 1:16 - "Because it is written, Be all of you holy; for I am holy. "

Verš 3
All of you shall fear every man his mother, and his father, and keep my sabbaths: I am the LORD your God.
Ex 20:12 - Honour your father and your mother: that your days may be long upon the land which the LORD your God gives you.
Ex 31:13 - "Speak you also unto the children of Israel, saying, Verily my sabbaths all of you shall keep: for it is a sign between me and you throughout your generations; that all of you may know that I am the LORD that does sanctify you. "
Lv 26:2 - All of you shall keep my sabbaths, and reverence my sanctuary: I am the LORD.

Verš 4
Turn all of you not unto idols, nor make to yourselves molten gods: I am the LORD your God.
Ex 34:17 - You shall make you no molten gods.

Verš 6
It shall be eaten the same day all of you offer it, and on the next day: and if ought remain until the third day, it shall be burnt in the fire.
Lv 7:16 - But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice: and on the next day also the remainder of it shall be eaten:

Verš 9
And when all of you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest.
Lv 23:22 - And when all of you reap the harvest of your land, you shall not make clean purging of the corners of your field when you reap, neither shall you gather any gleaning of your harvest: you shall leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
Dt 24:19 - When you cut down your harvest in your field, and have forgot a sheaf in the field, you shall not go again to fetch it: it shall be for the stranger, for the fatherless, and for the widow: that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.

Verš 11
All of you shall not steal, neither deal falsely, neither lie one to another.
Ex 20:15 - You shall not steal.

Verš 12
And all of you shall not swear by my name falsely, neither shall you profane the name of your God: I am the LORD.
Ex 20:7 - "You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain. "
Dt 5:11 - You shall not take the name of the LORD your God in vain: for the LORD will not hold him guiltless that takes his name in vain.

Verš 13
You shall not defraud your neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with you all night until the morning.
Dt 24:14 - You shall not oppress an hired servant that is poor and needy, whether he be of your brethren, or of your strangers that are in your land within your gates:
Jak 5:4 - Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, cries: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.

Verš 15
All of you shall do no unrighteousness in judgment: you shall not respect the person of the poor, nor honor the person of the mighty: but in righteousness shall you judge your neighbour.
Dt 1:17 - "All of you shall not respect persons in judgment; but all of you shall hear the small as well as the great; all of you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it. "
Dt 16:19 - "You shall not shift judgment; you shall not respect persons, neither take a gift: for a gift does blind the eyes of the wise, and pervert the words of the righteous. "
Prís 24:23 - These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

Verš 16
"You shall not go up and down as a talebearer among your people: neither shall you stand against the blood of your neighbour; I am the LORD. "
Ex 23:1 - You shall not raise a false report: put not your hand with the wicked to be an unrighteous witness.

Verš 17
You shall not hate your brother in your heart: you shall in any way rebuke your neighbour, and not suffer sin upon him.
1Jn 2:9 - He that says he is in the light, and hates his brother, is in darkness even until now.
1Jn 2:11 - But he that hates his brother is in darkness, and walks in darkness, and knows not where he goes, because that darkness has blinded his eyes.
1Jn 3:15 - Whosoever hates his brother is a murderer: and all of you know that no murderer has eternal life abiding in him.
Mt 18:15 - Moreover if your brother shall trespass against you, go and tell him his fault between you and him alone: if he shall hear you, you have gained your brother.
Lk 17:3 - "Take heed to yourselves: If your brother trespass against you, rebuke him; and if he repent, forgive him. "

Verš 18
You shall not avenge, nor bear any grudge against the children of your people, but you shall love your neighbour as yourself: I am the LORD.
Mt 5:39 - But I say unto you, That all of you resist not evil: but whosoever shall strike you on your right cheek, turn to him the other also.
Mt 5:44 - "But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you; "
Lk 6:27 - But I say unto you which hear, Love your enemies, do good to them which hate you,
Rim 12:19 - "Dearly beloved, avenge not yourselves, but rather give place unto wrath: for it is written, Vengeance is mine; I will repay, says the Lord. "
1Kor 6:7 - Now therefore there is utterly a fault among you, because all of you go to law one with another. Why do all of you not rather endure wrong? why do all of you not rather suffer yourselves to be defrauded?
1Sol 5:15 - "See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men. "
1Pt 3:9 - "Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that all of you are thereunto called, that all of you should inherit a blessing. "
Mt 5:43 - All of you have heard that it has been said, You shall love your neighbour, and hate your enemy.
Mt 22:39 - And the second is like unto it, You shall love your neighbour as yourself.
Rim 13:9 - "For this, You shall not commit adultery, You shall not kill, You shall not steal, You shall not bear false witness, You shall not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, (o. logos) namely, You shall love your neighbour as yourself. "
Gal 5:14 - "For all the law is fulfilled in one word, (o. logos) even in this; You shall love your neighbour as yourself. "
Jak 2:8 - If all of you fulfill the royal law according to the scripture, You shall love your neighbour as yourself, all of you do well:

Verš 19
All of you shall keep my statutes. You shall not let your cattle gender with a diverse kind: you shall not sow your field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woolen come upon you.
Dt 22:9 - You shall not sow your vineyard with divers seeds: lest the fruit of your seed which you have sown, and the fruit of your vineyard, be defiled.

Verš 36
Just balances, just weights, a just ephah, and a just hin, shall all of you have: I am the LORD your God, which brought you out of the land of Egypt.
Prís 11:1 - A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Prís 16:11 - A just weight and balance are the LORD's: all the weights of the bag are his work.
Prís 20:10 - Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.

Verš 27
All of you shall not round the corners of your heads, neither shall you ruin the corners of your beard.
Lv 21:5 - They shall not make baldness upon their head, neither shall they shave off the corner of their beard, nor make any cuttings in their flesh.

Verš 28
All of you shall not make any cuttings in your flesh for the dead, nor print any marks upon you: I am the LORD.
Dt 14:1 - All of you are the children of the LORD your God: all of you shall not cut yourselves, nor make any baldness between your eyes for the dead.

Verš 31
Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God.
Lv 20:6 - And the soul that turns after such as have familiar spirits, and after wizards, to go a whoring after them, I will even set my face against that soul, and will cut him off from among his people.

Lv 19,2 - Porov. Ex 19,6; Lv 11,44.

Lv 19,3 - Pozri Ex 20,2.12; 31,13.14. Matka sa spomína na prvom mieste azda preto, že jej autoritu bolo treba väčšmi chrániť.

Lv 19,4 - Ex 20,3.4; 34,17. K modlám, doslovne k ničotám.

Lv 19,9-10 - Porov. Dt 24,19–22; 23,24.25; Rút 2. Podľa rabínov nemala sa zožať aspoň šesťdesiata časť poľa.

Lv 19,11 - Ex 20,15. Blížny značí súkmeňovca.

Lv 19,13 - Mzda sa mala vyplácať denne, pretože nádenník žil len z práce svojich rúk.

Lv 19,19 - Tento predpis je na vykorenenie pohanských praktík mágie.

Lv 19,23 - Obriezka znamenala na začiatku vstup do zrelosti. Tento názor prenášali aj na mladý strom; nesmelo sa z neho jesť, kým nedosiahol istú zrelosť. Zákon však platil len na čas, keď Izraeliti zaujmú Palestínu.

Lv 19,26-29 - Zakazujú sa pohanské zvyky, účasť na modlárstve atď. Na znak smútku príslušníci niektorých kmeňov starovekých národov robili si do tela zárezy.

Lv 19,31 - Vyvolávanie mŕtvych bolo na východe veľmi obľúbené.