| Kniha proroka OzeášaBiblia - Sväté písmo(KJV - Anglický - King James) | Oz 7, 1-16 |
1 Oz 7, 1 When I would have healed Israel, then the iniquity of Ephraim was discovered, and the wickedness of Samaria: for they commit falsehood; and the thief cometh in, and the troop of robbers spoileth without. 2 Oz 7, 2 And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face. 3 Oz 7, 3 They make the king glad with their wickedness, and the princes with their lies. 4 Oz 7, 4 They are all adulterers, as an oven heated by the baker, who ceaseth from raising after he hath kneeded the dough, until it be leavened. 5 Oz 7, 5 In the day of our king the princes have made him sick with bottles of wine; he stretched out his hand with scorners. 6 Oz 7, 6 For they have made ready their heart like an oven, whiles they lie in wait: their baker sleepeth all the night; in the morning it burneth as a flaming fire. 7 Oz 7, 7 They are all hot as an oven, and have devoured their judges; all their kings are fallen: there is none among them that calleth unto me. 8 Oz 7, 8 Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned. 9 Oz 7, 9 Strangers have devoured his strength, and he knoweth it not: yea, gray hairs are here and there upon him, yet he knoweth not. 10 Oz 7, 10 And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this. 11 Oz 7, 11 Ephraim also is like a silly dove without heart: they call to Egypt, they go to Assyria. 12 Oz 7, 12 When they shall go, I will spread my net upon them; I will bring them down as the fowls of the heaven; I will chastise them, as their congregation hath heard. 13 Oz 7, 13 Woe unto them! for they have fled from me: destruction unto them! because they have transgressed against me: though I have redeemed them, yet they have spoken lies against me. 14 Oz 7, 14 And they have not cried unto me with their heart, when they howled upon their beds: they assemble themselves for corn and wine, and they rebel against me. 15 Oz 7, 15 Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me. 16 Oz 7, 16 They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
| | Oz 7, 1-16 |
Verš 8
Ephraim, he hath mixed himself among the people; Ephraim is a cake not turned.
Ž 106:35 - But were mingled among the heathen, and learned their works.
Verš 16
They return, but not to the most High: they are like a deceitful bow: their princes shall fall by the sword for the rage of their tongue: this shall be their derision in the land of Egypt.
Ž 78:57 - But turned back, and dealt unfaithfully like their fathers: they were turned aside like a deceitful bow.
Verš 10
And the pride of Israel testifieth to his face: and they do not return to the LORD their God, nor seek him for all this.
Oz 5:5 - And the pride of Israel doth testify to his face: therefore shall Israel and Ephraim fall in their iniquity; Judah also shall fall with them.
Oz 7,3 - Králi Izraela boli radi, keď ľud páchal modloslužbu a nechodil do jeruzalemského chrámu.
Oz 7,4 - Zmysel tohto ťažkého verša je: Kráľ rozpálil v srdci národa oheň modlárstva (cudzoložstva), potom už ani nemusel ďalej podpaľovať, kvas hriechu sa aj sám rozšíril, národ veľmi ochotne prijal hriech.
Oz 7,5 - Ľud (porov. v. 4) a najmä vínom rozpálené kniežatá privolávajú na slávu kráľovi ("Dni nášho kráľa!"), ktorý ich navádza na modloslužbu a spolčuje sa so vzbúrencami.
Oz 7,6 - Králi dostali ľud na modloslužbu podvodom. Rozpálili v nich oheň (pozn. k v. 4) a už mohli spať, ľud už horel plameňom hriechu. No výsledok bol, že ľud zabíjal aj kráľov.
Oz 7,8 - Efraim sa zamiešal medzi pohanov (porov. Ž 106,35), nie je súci na nič, je ako koláč, ktorý naspodku zhorí, navrchu sa nedopečie.
Oz 7,9 - Národ starne, chýli sa k smrti a nezbadá, že hynie.
Oz 7,10 - Porov. 5,5.
Oz 7,11 - Izraeliti chodia pre pomoc od národa k národu, hoci im od nich hrozí záhuba. No nezahynú bez napomenutia.
Oz 7,16 - Nakoniec sa im budú vysmievať aj Egypťania, u ktorých hľadali pomoc.