výhody registrácie

Kniha proroka Ozeáša

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Oz 6, 1-11

1 (HEM) לכו ונשובה אל יהוה כי הוא טרף וירפאנו יך ויחבשנו׃
1 (KAT) Poďte, vráťme sa k Pánovi, lebo on nás poranil a on nás uzdraví, udrel nás, ale ošetrí.
1 (UKJV) "Come, and let us return unto the LORD: for he has torn, and he will heal us; he has smitten, and he will bind us up. "

2 (HEM) יחינו מימים ביום השלישי יקמנו ונחיה לפניו׃
2 (KAT) Oživí nás po dvoch dňoch, na tretí deň nás vzkriesi a žiť budeme pred jeho tvárou.
2 (UKJV) After two days will he revive us: in the third day he will raise us up, and we shall live in his sight.

3 (HEM) ונדעה נרדפה לדעת את יהוה כשחר נכון מצאו ויבוא כגשם לנו כמלקוש יורה ארץ׃
3 (KAT) Poznajme, usilujme sa poznať Pána: jeho východ je pripravený sťa zora a príde nám ako včasný dážď i ako dážď neskorý na zem.«
3 (UKJV) "Then shall we know, if we follow on to know the LORD: his going forth is prepared as the morning; and he shall come unto us as the rain, as the latter and former rain unto the earth. "

4 (HEM) מה אעשה לך אפרים מה אעשה לך יהודה וחסדכם כענן בקר וכטל משכים הלך׃
4 (KAT) Čo si s tebou počať, Efraim? Čo si s tebou počať, Júda? Vaša láska je ako ranný oblak a ako rosa, ktorá pominie za rána.
4 (UKJV) O Ephraim, what shall I do unto you? O Judah, what shall I do unto you? for your goodness is as a morning cloud, and as the early dew it goes away.

5 (HEM) על כן חצבתי בנביאים הרגתים באמרי פי ומשפטיך אור יצא׃
5 (KAT) Preto som ich okresával skrze prorokov, zabíjal slovami svojich úst, aby tvoja spravodlivosť vyšla ako svetlo.
5 (UKJV) "Therefore have I hewed them by the prophets; I have slain them by the words of my mouth: and your judgments are as the light that goes forth. "

6 (HEM) כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות׃
6 (KAT) Lebo milosrdenstvo chcem, a nie obetu a poznanie Boha viac ako celopaly.
6 (UKJV) "For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings. "

7 (HEM) והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃
7 (KAT) Oni však zrušili zmluvu ako Adam, tam mi zostali neverní.
7 (UKJV) But they like men have transgressed the covenant: there have they dealt treacherously against me.

8 (HEM) גלעד קרית פעלי און עקבה מדם׃
8 (KAT) Galaád je mesto zločincov, plný krvavých šľapají.
8 (UKJV) Gilead is a city of them that work iniquity, and is polluted with blood.

9 (HEM) וכחכי איש גדודים חבר כהנים דרך ירצחו שכמה כי זמה עשו׃
9 (KAT) Ako hrdlo zločincov je zástup kňazov, zabíjali na ceste do Sichemu, áno, zločin páchali.
9 (UKJV) And as troops of robbers wait for a man, so the company of priests murder in the way by consent: for they commit lewdness.

10 (HEM) בבית ישראל ראיתי שעריריה שם זנות לאפרים נטמא ישראל׃
10 (KAT) V dome Izraela videl som ohavnosť, je tam smilstvo Efraima, poškvrnil sa Izrael.
10 (UKJV) I have seen an horrible thing in the house of Israel: there is the whoredom of Ephraim, Israel is defiled.

11 (HEM) גם יהודה שת קציר לך בשובי שבות עמי׃
11 (KAT) Aj ty si, Júda, chystaj žatvu, až obrátim osud svojho ľudu.
11 (UKJV) Also, O Judah, he has set an harvest for you, when I returned the captivity of my people.


Oz 6, 1-11





Verš 6
כי חסד חפצתי ולא זבח ודעת אלהים מעלות׃
Mt 9:13 - ואתם צאו ולמדו מה הוא חסד חפצתי ולא זבח כי לא באתי לקרא את הצדיקים כי אם את החטאים לתשובה׃
Mt 12:7 - ולו ידעתם מה הוא חסד חפצתי ולא זבח לא הרשעתם את הנקים׃

Verš 7
והמה כאדם עברו ברית שם בגדו בי׃
Oz 8:1 - אל חכך שפר כנשר על בית יהוה יען עברו בריתי ועל תורתי פשעו׃

Oz 6,1 - Národ uzná, že len Boh môže pomôcť.

Oz 6,2 - Dva dni a tretí deň sa nevzťahuje na nijaký určitý čas. Prorok len prirovnáva novú zmluvu Boha s národom k starej zmluve, ktorú Boh uzavrel s Izraelom tiež na tretí deň, po dvojdňovej príprave ľudu, Ex 19,10. Od Tertuliána počnúc, kresťanská tradícia aplikovala tento text na Kristovo vzkriesenie. Ale v Novom zákone sa necituje nikde tam, kde sa spomína Jon 2,1 (Mt 12,40). Napriek tomu je však možné, že narážka na vzkriesenie tretieho dňa "podľa Písem" (1 Kor 15,4; porov. Lk 24,7) v prvotnom ohlasovaní viery sa vzťahuje na náš text, interpretovaný podľa exegetických noriem toho času.

Oz 6,3 - Pánov príchod bude ako zora po noci utrpenia a ako dážď. Včasný dážď býva v Palestíne po zasiatí ozimín, v novembri a decembri. Neskorý býva na jar pred dozretím obilia, v marci – apríli.

Oz 6,4 - Boh odstraňoval prostredníctvom prorokov ich hriechy a vynášal prísne výroky smrti proti hriešnikom.

Oz 6,6 - Vonkajšie náboženské úkony bez lásky sú bezcenné.

Oz 6,7 - "Tam" – rozumej: v krajine, ktorú im Boh dal podľa zmluvy.

Oz 6,8 - Galaád bola krajina zajordánska.

Oz 6,9 - Tento verš je veľmi nejasný. Nevieme, na aký zločin kňazov myslí tu prorok. – Sichem bolo útočištné mesto medzi vrchmi Garizim a Ebal. Dnes sa volá Nablus.

Oz 6,11 - Žatvou sa tu rozumie pohroma, stínanie národa. – Slová "Až obrátim osud svojho ľudu" možno preložiť tiež: "Až navrátim zajatcov svojho ľudu".