| Kniha proroka OzeášaBiblia - Sväté písmo(HEM - Hebrejský - Moderný) | Oz 14, 1-9 |
1 Oz 14, 1 שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך׃ 2 Oz 14, 2 קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו׃ 3 Oz 14, 3 אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר בך ירחם יתום׃ 4 Oz 14, 4 ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו׃ 5 Oz 14, 5 אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון׃ 6 Oz 14, 6 ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון׃ 7 Oz 14, 7 ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון׃ 8 Oz 14, 8 אפרים מה לי עוד לעצבים אני עניתי ואשורנו אני כברוש רענן ממני פריך נמצא׃ 9 Oz 14, 9 מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם׃
| | Oz 14, 1-9 |
Verš 1
שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך׃
Oz 12:6 - ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד׃
Verš 2
קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו׃
Heb 13:15 - לכן נקריב על ידו בכל עת זבח תודה לאלהים היא פרי שפתים המודות לשמו׃
Oz 14,1 - O podobných ukrutnostiach porov. 2 Kr 8,12; 15,16; Am 1,13.
Oz 14,3 - Plod perí sú slová vďaky, ktorú budú vzdávať za odpustenie hriechov. Slovo loď sme preložili so LXX a Hebr 13,15. Hebr a Vulg má: "býčky".
Oz 14,4 - "Kone" tu znamenajú cudziu, najmä egyptskú pomoc, porov. Iz 30,16.
Oz 14,6 - Rosa je Božia milosť, ktorej bude nový Boží národ vďačiť za svoju krásu (ľalia, oliva), stálosť (Libanon) a veľkosť (rozrastené konáre).
Oz 14,8 - Miesto "víno z Libanonu" čítajú niektorí novší: "víno z Chelbonu"; porov. pozn. k Ez 27,18.