![](/static/default/img/arrow_right.png) | Kniha proroka OzeášaBiblia - Sväté písmo(SVD - Arabský - Smith van Dyke) | Oz 14, 1-10 |
1 (SVD) ارجع يا اسرائيل الى الرب الهك لانك قد تعثرت باثمك.
1 (B21) Samaří bude ztrestáno, že se proti svému Bohu vzbouřilo. Pod mečem klesnou, jejich maličké utlučou, jejich těhotné rozpářou! Uzdravím jejich odvrácení
2 (SVD) خذوا معكم كلاما وارجعوا الى الرب. قولوا له ارفع كل اثم واقبل حسنا فنقدم عجول شفاهنا.
2 (B21) Vrať se, Izraeli, k Hospodinu, svému Bohu, neboť jsi padl pro svůj hřích.
3 (SVD) لا يخلّصنا اشور. لا نركب على الخيل ولا نقول ايضا لعمل ايدينا آلهتنا. انه بك يرحم اليتيم
3 (B21) Vraťte se k Hospodinu a vezměte s sebou slova modlitby: "Odpusť nám všechnu naši vinu a laskavě nás přijmi, ať ti přineseme jako býčky ovoce svých rtů.
4 (SVD) انا اشفي ارتدادهم. احبهم فضلا لان غضبي قد ارتد عنه.
4 (B21) Asýrie nás nezachrání, neujedeme na koních. Nebudeme už nazývat bohy své vlastní výtvory; u tebe přece smilování najdou i sirotci!"
5 (SVD) اكون لاسرائيل كالندى. يزهر كالسوسن ويضرب اصوله كلبنان.
5 (B21) Uzdravím jejich odvrácení, milerád je budu milovat; můj hněv se od nich odvrátí.
6 (SVD) تمتد خراعيبه ويكون بهاؤه كالزيتونة وله رائحة كلبنان.
6 (B21) Stanu se Izraeli rosou a rozkvete jako lilie. Zapustí kořeny jako cedr v Libanonu,
7 (SVD) يعود الساكنون في ظله يحيون حنطة ويزهرون كجفنة. يكون ذكرهم كخمر لبنان.
7 (B21) jeho koruna se rozroste. Bude nádherný jako oliva, jeho vůně bude cedrová.
8 (SVD) يقول افرايم ما لي ايضا وللاصنام. انا قد اجبت فالاحظه. انا كسروة خضراء. من قبلي يوجد ثمرك.
8 (B21) V jeho stínu se lidé znovu zabydlí a vyraší jako obilí. Jak vinná réva rozkvetou a získají si slávu, jako má víno z Libanonu.
9 (SVD) من هو حكيم حتى يفهم هذه الأمور وفهيم حتى يعرفها. فان طرق الرب مستقيمة والابرار يسلكون فيها. واما المنافقون فيعثرون فيها
9 (B21) Co je mi, Efraime, do model? Já tě vyslýchám, pečuji o tebe. Jsem stále zeleným cypřišem, tvá plodnost je ode mne.
10 ----
10 (B21) Kdo je moudrý, ať tomu porozumí, kdo je rozumný, ať pochopí, že jsou poctivé Hospodinovy cesty a spravedliví po nich kráčejí; vzbouřenci však na nich klesají.
![](/static/default/img/arrow_right.png) | | Oz 14, 1-10 |
Verš 1
ارجع يا اسرائيل الى الرب الهك لانك قد تعثرت باثمك.
Oz 12:6 - وانت فارجع الى الهك. احفظ الرحمة والحق وانتظر الهك دائما
Verš 2
خذوا معكم كلاما وارجعوا الى الرب. قولوا له ارفع كل اثم واقبل حسنا فنقدم عجول شفاهنا.
Heb 13:15 - فلنقدم به في كل حين للّه ذبيحة التسبيح اي ثمر شفاه معترفة باسمه.
Oz 14,1 - O podobných ukrutnostiach porov. 2 Kr 8,12; 15,16; Am 1,13.
Oz 14,3 - Plod perí sú slová vďaky, ktorú budú vzdávať za odpustenie hriechov. Slovo loď sme preložili so LXX a Hebr 13,15. Hebr a Vulg má: "býčky".
Oz 14,4 - "Kone" tu znamenajú cudziu, najmä egyptskú pomoc, porov. Iz 30,16.
Oz 14,6 - Rosa je Božia milosť, ktorej bude nový Boží národ vďačiť za svoju krásu (ľalia, oliva), stálosť (Libanon) a veľkosť (rozrastené konáre).
Oz 14,8 - Miesto "víno z Libanonu" čítajú niektorí novší: "víno z Chelbonu"; porov. pozn. k Ez 27,18.