výhody registrácie

Kniha proroka Ezechiela

Biblia - Sväté písmo

(KJV - Anglický - King James)

Ez 6, 1-14

1 (KJV) And the word of the LORD came unto me, saying,
1 (KAT) Pán prehovoril ku mne takto:

2 (KJV) Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
2 (KAT) „Syn človeka, obráť si tvár proti vrchom Izraela a prorokuj proti nim.

3 (KJV) And say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord GOD; Thus saith the Lord GOD to the mountains, and to the hills, to the rivers, and to the valleys; Behold, I, even I, will bring a sword upon you, and I will destroy your high places.
3 (KAT) A povedz: Vrchy Izraela, čujte slovo Pána, Jahveho! Toto hovorí Pán, Jahve, vrchom a kopcom, riečištiam a údoliam: Hľa, ja privediem na vás meč a znivočím vaše výšiny!

4 (KJV) And your altars shall be desolate, and your images shall be broken: and I will cast down your slain men before your idols.
4 (KAT) Vaše oltáre spustnú, vaše chamány sa dolámu a vašich pozabíjaných pohádžem pred vaše modly.

5 (KJV) And I will lay the dead carcases of the children of Israel before their idols; and I will scatter your bones round about your altars.
5 (KAT) Mŕtvoly synov Izraela položím pred vaše modly, vaše kosti roztrúsim okolo vašich oltárov.

6 (KJV) In all your dwellingplaces the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.
6 (KAT) Vo všetkých vašich sídliskách sa vám porúcajú mestá a spustnú výšiny. Aby spustli a zahynuli vaše oltáre, dolámu sa a zhynú vaše modly, porozbíjané budú vaše chamány a zotreté vaše diela.

7 (KJV) And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
7 (KAT) Zabíjaní budú padať vo vašom strede a budete vedieť, že ja som Pán.

8 (KJV) Yet will I leave a remnant, that ye may have some that shall escape the sword among the nations, when ye shall be scattered through the countries.
8 (KAT) A keď budete mať medzi národmi takých, čo unikli meču, keď vás roztratím do krajín,

9 (KJV) And they that escape of you shall remember me among the nations whither they shall be carried captives, because I am broken with their whorish heart, which hath departed from me, and with their eyes, which go a whoring after their idols: and they shall lothe themselves for the evils which they have committed in all their abominations.
9 (KAT) spomenú si vaši uniknutí na mňa medzi národmi, kde sú zajatí, lebo zlomím ich smilné srdce, ktoré odpadlo odo mňa, aj ich oči, ktoré smilnili s modlami. Sami sebe sa budú hnusiť pre zločiny, ktoré popáchali, pre všetky svoje ohavnosti.

10 (KJV) And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them.
10 (KAT) I budú vedieť, že ja som Pán a nie nadarmo som povedal, že dopustím na nich toto nešťastie.“

11 (KJV) Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
11 (KAT) Toto hovorí Pán, Jahve: „Tlieskaj rukami, dupkaj nohami a vrav: »Ach!« pre všetky zločinné ohavnosti Izraelovho domu, ktorý padne pod mečom, od hladu a na mor.

12 (KJV) He that is far off shall die of the pestilence; and he that is near shall fall by the sword; and he that remaineth and is besieged shall die by the famine: thus will I accomplish my fury upon them.
12 (KAT) Kto je ďaleko, zomrie na mor, kto je blízko, padne pod mečom a kto zostane a bude obliehaný, zomrie od hladu. Vyplním na nich svoj hnev.

13 (KJV) Then shall ye know that I am the LORD, when their slain men shall be among their idols round about their altars, upon every high hill, in all the tops of the mountains, and under every green tree, and under every thick oak, the place where they did offer sweet savour to all their idols.
13 (KAT) I budete vedieť, že ja som Pán, keď budú vaši zabití medzi vašimi modlami okolo vašich oltárov na každom vysokom kopci a na všetkých hrebeňoch vrchov, pod každým zeleným stromom a pod každou hustolistou terebintou, na mieste, kde svojim modlám poskytovali ľúbeznú vôňu.

14 (KJV) So will I stretch out my hand upon them, and make the land desolate, yea, more desolate than the wilderness toward Diblath, in all their habitations: and they shall know that I am the LORD.
14 (KAT) Vystriem proti nim svoju ruku, krajinu obrátim na pustatinu a púšť od stepi po Deblatu po všetkých ich bydliskách. Budú teda vedieť, že ja som Pán.“


Ez 6, 1-14





Verš 2
Son of man, set thy face toward the mountains of Israel, and prophesy against them,
Ez 36:1 - Also, thou son of man, prophesy unto the mountains of Israel, and say, Ye mountains of Israel, hear the word of the LORD:

Verš 11
Thus saith the Lord GOD; Smite with thine hand, and stamp with thy foot, and say, Alas for all the evil abominations of the house of Israel! for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
Ez 21:17 - I will also smite mine hands together, and I will cause my fury to rest: I the LORD have said it.

Ez 6,2 - Modloslužbe sa Izraeliti oddávali najviac na vrchoch.

Ez 6,4 - O chamánoch pozri pozn. k Iz 17,8.

Ez 6,5 - Bude to potupa pre modly, ktoré sa prítomnosťou mŕtvol zneuctia, pre mŕtvych to zas bude potupa preto, lebo ostanú nepochovaní.

Ez 6,9 - Pozri pozn. k Jer 2,19.

Ez 6,13 - K modlárskym miestam, ktoré sa tu vypočítavajú, pozri Dt 12,2.3; 1 Kr 14,23; 2 Kr 16,4; 2 Krn 28,4; Jer 3,6; Oz 4,6.

Ez 6,14 - "Stepi" boli v južnej časti Júdska. Miesto označené menom Deblata nie je známe. Ale už sv. Hieronym sa správne domnieval, že je tu len pravopisná chyba a treba čítať Reblatu, vlastne Reblu; pozri pozn. k 23,33.