výhody registrácie

Náreky

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Nár 5, 1-22

1 (KAT) Spomeň si, Pane, čo sa s nami stalo, zhliadni a pozri na našu hanbu.
1 (ROH) Rozpomeň sa, Hospodine, na to, čo sa nám udialo; pohliadni, prosím a vidz našu potupu!
1 ----
1 (EKU) Spomeň si, Hospodin, čo sa s nami stalo, pozri a viď našu potupu!

2 (KAT) Dedičstvo naše prešlo k cudzím, naše domy k nenašským.
2 (ROH) Naše dedičstvo sa prevrátilo a dostalo sa cudzím; naše domy sa dostaly cudzozemcom.
2 ----
2 (EKU) Naše dedičstvo dostali cudzinci, naše domy cudzozemci.

3 (KAT) Nemáme otca, sme siroty, naše matky sú vdovy.
3 (ROH) Sirotami sme, bez otca; naše matky sú jako vdovy.
3 ----
3 (EKU) Stali sme sa sirotami bez otca, naše matky sú ako vdovy.

4 (KAT) Vodu sme pili za peniaze, drevo sme dostali za plácu.
4 (ROH) Svoju vodu pijeme za peniaze; naše drevo prichádza za plat.
4 ----
4 (EKU) Vlastnú vodu pijeme za peniaze, vlastné drevo dostávame za poplatok.

5 (KAT) Na krku máme stíhateľov, uštvaní, bez odpočinku sme.
5 (ROH) Prenasledovaní sme tak, že sú nám vždy na krku; pracujúc ustávame, a niet pre nás odpočinku.
5 ----
5 (EKU) S jarmom na šiji nás prenasledujú, sme unavení, nemáme pokoja.

6 (KAT) K Egyptu sme dvíhali ruku a k Asýrsku, aby sme sa nasýtili chleba.
6 (ROH) Egypťanom podávame ruku, Assýrom, aby sme sa nasýtili chleba.
6 ----
6 (EKU) Egyptu sme podávali ruku, aj Asýrii, aby sme sa nasýtili chleba.

7 (KAT) Naši otcovia zhrešili a niet ich, my vlečieme ich vinu.
7 (ROH) Naši otcovia hrešili, a niet ich; my nesieme ich neprávosti.
7 ----
7 (EKU) Naši otcovia hrešili a niet ich. My pykáme za ich previnenia.

8 (KAT) Otroci panujú nad nami, z ich ruky nás nevytrhne nik.
8 (ROH) Sluhovia panujú nad nami; nieto nikoho, kto by vytrhol z ich ruky.
8 ----
8 (EKU) Vládnu nám otroci, niet nikoho, kto by nás vytrhol z ich ruky.

9 (KAT) Životom sme platili za chlieb pred mečom púšte.
9 (ROH) Za svoje životy dodávame svoj chlieb pre meč na púšti.
9 ----
9 (EKU) S nasadením života si obstarávame chlieb, ohrozovaní mečom z púšte.

10 (KAT) Ako dopraskaná pec je naša koža od pálčivosti hladu.
10 (ROH) Naša koža je vypálená jako pec od horúčosti hladu.
10 ----
10 (EKU) Ako popraskaná pec je naša koža od horúčky z hladu.

11 (KAT) Zhanobili ženy na Sione a panny v júdskych mestách.
11 (ROH) Zhanobili ženy na Sione, panny v mestách Júdových.
11 ----
11 (EKU) Zhanobené boli ženy na Sione i panny v judských mestách.

12 (KAT) Ich ruky vešali kniežatá, starcov si nevážili.
12 (ROH) Kniežatá sú povešané ich rukou; tváre starcov nie sú uctievané.
12 ----
12 (EKU) Vlastnými rukami vešali kniežatá, starcom neprejavili úctu.

13 (KAT) Mladíci nosia mlynček, pod drevom klesajú chlapci.
13 (ROH) Mládenci nosia žernov, a deti klesajú pod drevom;
13 ----
13 (EKU) Mládenci nosia žarnov a chlapci sa potkýnajú pod nákladom dreva.

14 (KAT) Pri bránach nieto starcov, pri hudbe niet mladíkov.
14 (ROH) starci prestali sedávať v bráne, mládenci spievať svoju pieseň.
14 ----
14 (EKU) Starci prestali zasadať v bráne a mládenci preberať na strunách.

15 (KAT) Prestala radosť nášho srdca, tanec sa zmenil na žiaľ.
15 (ROH) Prestala veselosť nášho srdca; naše veselé kolo sa obrátilo v zármutok.
15 ----
15 (EKU) Naše srdce sa prestalo radovať, na smútok sa premenil náš tanec.

16 (KAT) Koruna padla z našej hlavy, beda nám, zhrešili sme.
16 (ROH) Spadla koruna s našej hlavy, oj, beda nám, lebo sme hrešili!
16 ----
16 (EKU) Spadla nám koruna z hlavy, beda nám, lebo sme zhrešili.

17 (KAT) Preto je biedne naše srdce, preto nám stemneli oči.
17 (ROH) Preto je naše srdce neduživé; preto sa zatmily naše oči,
17 ----
17 (EKU) Od tohto nám zamdlelo srdce, z toho všetkého nám potemnel zrak,

18 (KAT) Pretože vrch Sion spustol, líšky sa vláčia po ňom.
18 (ROH) pre vrch Sion, ktorý je spustošený; líšky chodia po ňom.
18 ----
18 (EKU) kvôli vrchu Sion, ktorý je spustošený a preháňajú sa po ňom líšky.

19 (KAT) Ty, Pane, trváš večne, tvoj trón z pokolenia na pokolenie.
19 (ROH) Ty, ó, Hospodine, tróniš na veky; tvoja stolica na pokolenie a pokolenie.
19 ----
19 (EKU) Ty, Hospodin, tróniš naveky, tvoj trón trvá z pokolenia na pokolenie.

20 (KAT) Prečože na nás zabúdaš naveky, na dlhé časy nás opúšťaš?
20 (ROH) Prečo zabúdaš na nás na večnosť, opúšťaš nás na také dlhé časy?
20 ----
20 (EKU) Prečo na nás stále zabúdaš a opúšťaš nás na dlhý čas?

21 (KAT) Obráť nás, Pane, k sebe, vrátime sa, naše dni obnov ako dávno!
21 (ROH) Navráť nás, Hospodine, k sebe, a navrátime sa; obnov naše dni jako kedysi!
21 ----
21 (EKU) Priveď nás opäť k sebe, Hospodin, a my sa vrátime. Obnov naše dni ako boli oddávna.

22 (KAT) A či si nás celkom zavrhol, tak veľmi sa na nás hneváš?
22 (ROH) Ale ty si nás celkom zavrhol, hneváš sa na nás veľmi preveľmi.
22 ----
22 (EKU) Azda si nás úplne zavrhol? Tak veľmi sa hneváš na nás?


Nár 5, 1-22





Nar 5,1 - Nadpis: "Modlitba proroka Jeremiáša" má len Vulg. Nepatrí teda k osnove.

Nar 5,6 - Asýrsko tu stojí miesto Babylonu. Babylonská ríša zdedila moc a územie po Asýrskej.

Nar 5,7 - Národné nešťastie je trest aj za hriechy predošlých pokolení.

Nar 5,8 - Otroci boli poddaní babylonského kráľa.

Nar 5,9 - Žatvu mohli zobrať len s nebezpečenstvom života.

Nar 5,13 - Hrdým židovským mladíkom dať do ruky mlynček bola veľká potupa; pozri pozn. k Iz 47,2.

Nar 5,16 - Koruna je symbol slávy.

Nar 5,21 - Rozumej: Vráť nám staré dobré časy!