výhody registrácie

Náreky

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Nár 5, 1-22

1 (LS) Souviens-toi, Eternel, de ce qui nous est arrivé! Regarde, vois notre opprobre!
1 (B21) Vzpomeň si, Hospodine, jak jsme dopadli, dobře se podívej na naši hanbu:

2 (LS) Notre héritage a passé à des étrangers, Nos maisons à des inconnus.
2 (B21) Naše dědictví připadlo cizím, naše domy patří cizákům!

3 (LS) Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves.
3 (B21) Jsme sirotci, přišli jsme o otce, z našich matek jsou teď vdovy.

4 (LS) Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois.
4 (B21) Vlastní vodu pijeme za peníze, za své dříví musíme platit.

5 (LS) Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.
5 (B21) S pronásledovateli v zádech dřeme, zbaveni odpočinku.

6 (LS) Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, Pour nous rassasier de pain.
6 (B21) Třeseme si rukou s Egyptem i s Asýrií - kvůli chlebu.

7 (LS) Nos pères ont péché, ils ne sont plus, Et c'est nous qui portons la peine de leurs iniquités.
7 (B21) Naši otcové hřešili; jsou pryč a my neseme jejich trest.

8 (LS) Des esclaves dominent sur nous, Et personne ne nous délivre de leurs mains.
8 (B21) Panují nad námi otroci a nikdo neuvolní jejich pěst.

9 (LS) Nous cherchons notre pain au péril de notre vie, Devant l'épée du désert.
9 (B21) Jde nám o život, když přinášíme chléb ohroženi mečem v pustém kraji.

10 (LS) Notre peau est brûlante comme un four, Par l'ardeur de la faim.
10 (B21) Kůže nám hoří jako pec horečkou z hladovění.

11 (LS) Ils ont déshonoré les femmes dans Sion, Les vierges dans les villes de Juda.
11 (B21) Sionské ženy byly znásilněny tak jako panny ve městech Judových.

12 (LS) Des chefs ont été pendus par leurs mains; La personne des vieillards n'a pas été respectée.
12 (B21) Naše velmože nám pověsili, ke starcům úctu neměli!

13 (LS) Les jeunes hommes ont porté la meule, Les enfants chancelaient sous des fardeaux de bois.
13 (B21) Mládenci roztáčejí mlýn, chlapci klopýtají pod dřívím.

14 (LS) Les vieillards ne vont plus à la porte, Les jeunes hommes ont cessé leurs chants.
14 (B21) Starci už v branách nesedí, mládenci dozpívali.

15 (LS) La joie a disparu de nos coeurs, Le deuil a remplacé nos danses.
15 (B21) Utichlo naše bujaré veselí, tanec se změnil v truchlení.

16 (LS) La couronne de notre tête est tombée! Malheur à nous, parce que nous avons péché!
16 (B21) Koruna spadla z naší hlavy; běda nám, že jsme hřešili!

17 (LS) Si notre coeur est souffrant, Si nos yeux sont obscurcis,
17 (B21) Srdce nám nad tím usedá, potemněly nám nad tím oči -

18 (LS) C'est que la montagne de Sion est ravagée, C'est que les renards s'y promènent.
18 (B21) že z hory Sion zbyla pustina, že se tam honí lišky!

19 (LS) Toi, l'Eternel, tu règnes à jamais; Ton trône subsiste de génération en génération.
19 (B21) Ty, Hospodine, však vládneš navěky, tvůj trůn trvá po všechny časy.

20 (LS) Pourquoi nous oublierais-tu pour toujours, Nous abandonnerais-tu pour de longues années?
20 (B21) Proč na nás nikdy nepomyslíš? To nás opustíš navždy?

21 (LS) Fais-nous revenir vers toi, ô Eternel, et nous reviendrons! Donne-nous encore des jours comme ceux d'autrefois!
21 (B21) Navrať nás k sobě, Hospodine, ať se vrátíme! Obnov naše dny, ať jsou jako dřív!

22 (LS) Nous aurais-tu entièrement rejetés, Et t'irriterais-tu contre nous jusqu'à l'excès!
22 (B21) Anebo jsi nás už zavrhl úplně? Rozhněval ses na nás přespříliš?


Nár 5, 1-22





Nar 5,1 - Nadpis: "Modlitba proroka Jeremiáša" má len Vulg. Nepatrí teda k osnove.

Nar 5,6 - Asýrsko tu stojí miesto Babylonu. Babylonská ríša zdedila moc a územie po Asýrskej.

Nar 5,7 - Národné nešťastie je trest aj za hriechy predošlých pokolení.

Nar 5,8 - Otroci boli poddaní babylonského kráľa.

Nar 5,9 - Žatvu mohli zobrať len s nebezpečenstvom života.

Nar 5,13 - Hrdým židovským mladíkom dať do ruky mlynček bola veľká potupa; pozri pozn. k Iz 47,2.

Nar 5,16 - Koruna je symbol slávy.

Nar 5,21 - Rozumej: Vráť nám staré dobré časy!