výhody registrácie

Náreky

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Nár 3, 1-66

1 (VUL) ALEPH. Ego vir videns paupertatem meam in virga indignationis eius.
1 (SVD) انا هو الرجل الذي رأى مذلة بقضيب سخطه.

2 (VUL) ALEPH. Me minavit et adduxit in tenebras et non in lucem.
2 (SVD) قادني وسيرني في الظلام ولا نور.

3 (VUL) ALEPH. Tantum in me vertit et convertit manum suam tota die.
3 (SVD) حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله.

4 (VUL) BETH. Consumpsit pellem meam et carnem meam, contrivit ossa mea.
4 (SVD) ابلى لحمي وجلدي. كسر عظامي.

5 (VUL) BETH. Aedificavit in gyro meo et circumdedit me felle et labore.
5 (SVD) بنى عليّ واحاطني بعلقم ومشقة.

6 (VUL) BETH. In tenebrosis collocavit me quasi mortuos sempiternos.
6 (SVD) اسكنني في ظلمات كموتى القدم.

7 (VUL) GHIMEL. Circumaedificavit adversum me, ut non egrediar, aggravavit compedem meum.
7 (SVD) سيج عليّ فلا استطيع الخروج. ثقل سلسلتي.

8 (VUL) GHIMEL. Sed et cum clamavero et rogavero, exclusit orationem meam.
8 (SVD) ايضا حين اصرخ واستغيث يصدّ صلاتي.

9 (VUL) GHIMEL. Conclusit vias meas lapidibus quadris, semitas meas subvertit.
9 (SVD) سيج طرقي بحجارة منحوتة. قلب سبلي.

10 (VUL) DALETH. Ursus insidians factus est mihi, leo in absconditis.
10 (SVD) هو لي دب كامن اسد في مخابئ.

11 (VUL) DALETH. Semitas meas subvertit et confregit me, posuit me desolatam.
11 (SVD) ميّل طرقي ومزقني. جعلني خرابا.

12 (VUL) DALETH. Tetendit arcum suum et posuit me quasi signum ad sagittam.
12 (SVD) مدّ قوسه ونصبني كغرض للسهم.

13 (VUL) HE. Misit in renibus meis filias pharetrae suae.
13 (SVD) ادخل في كيلتيّ نبال جعبته.

14 (VUL) HE. Factus sum in derisum omni populo meo, canticum eorum tota die.
14 (SVD) صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.

15 (VUL) HE. Replevit me amaritudinibus, inebriavit me absinthio.
15 (SVD) اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.

16 (VUL) VAU. Et fregit in glarea dentes meos, depressit me cinere.
16 (SVD) وجرش بالحصى اسناني. كبسني بالرماد.

17 (VUL) VAU. Et repulsa est a pace anima mea, oblitus sum bonorum.
17 (SVD) وقد ابعدت عن السلام نفسي. نسيت الخير.

18 (VUL) VAU. Et dixi: “ Periit splendor meus et spes mea a Domino ”.
18 (SVD) وقلت بادت ثقتي ورجائي من الرب.

19 (VUL) ZAIN. Recordare paupertatis et peregrinationis meae, absinthii et fellis.
19 (SVD) ذكر مذلتي وتيهاني افسنتين وعلقم.

20 (VUL) ZAIN. Memoria memor est et tabescit in me anima mea.
20 (SVD) ذكرا تذكر نفسي وتنحني فيّ

21 (VUL) ZAIN. Haec recolam in corde meo, ideo sperabo.
21 (SVD) اردد هذا في قلبي. من اجل ذلك ارجو.

22 (VUL) HETH. Misericordiae Domini, quia non sumus consumpti, quia non defecerunt miserationes eius.
22 (SVD) انه من احسانات الرب اننا لم نفن. لان مراحمه لا تزول.

23 (VUL) HETH. Novae sunt omni mane, magna est fides tua.
23 (SVD) هي جديدة في كل صباح. كثيرة امانتك.

24 (VUL) HETH. “ Pars mea Dominus, dixit anima mea; propterea exspectabo eum ”.
24 (SVD) نصيبي هو الرب قالت نفسي. من اجل ذلك ارجوه.

25 (VUL) TETH. Bonus est Dominus sperantibus in eum, animae quaerenti illum.
25 (SVD) طيب هو الرب للذين يترجونه للنفس التي تطلبه.

26 (VUL) TETH. Bonum est praestolari cum silentio salutare Domini.
26 (SVD) جيد ان ينتظر الانسان ويتوقع بسكوت خلاص الرب.

27 (VUL) TETH. Bonum est viro, cum portaverit iugum ab adulescentia sua.
27 (SVD) جيد للرجل ان يحمل النير في صباه.

28 (VUL) IOD. Sedebit solitarius et tacebit, cum istud imponitur ei.
28 (SVD) يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه.

29 (VUL) IOD. Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
29 (SVD) يجعل في التراب فمه لعله يوجد رجاء.

30 (VUL) IOD. Dabit percutienti se maxillam, saturabitur opprobriis.
30 (SVD) يعطي خده لضاربه. يشبع عارا.

31 (VUL) CAPH. Quia non repellet in sempiternum Dominus.
31 (SVD) لان السيد لا يرفض الى الابد.

32 (VUL) CAPH. Quia si afflixit, et miserebitur secundum multitudinem misericordiarum suarum.
32 (SVD) فانه ولو احزن يرحم حسب كثرة مراحمه.

33 (VUL) CAPH. Non enim humiliat ex corde suo et affligit filios hominum.
33 (SVD) لانه لا يذل من قلبه ولا يحزن بني الانسان.

34 (VUL) LAMED. Conterere sub pedibus suis omnes vinctos terrae.
34 (SVD) ان يدوس احد تحت رجليه كل اسرى الارض

35 (VUL) LAMED. Declinare iudicium viri in conspectu vultus Altissimi.
35 (SVD) ان يحرف حق الرجل امام وجه العلي

36 (VUL) LAMED. Pervertere hominem in iudicio suo, num Dominus haec ignorat?
36 (SVD) ان يقلب الانسان في دعواه السيد لا يرى.

37 (VUL) MEM. Quis est iste, qui dixit, et factum est? Dominus non iussit?
37 (SVD) من ذا الذي يقول فيكون والرب لم يأمر.

38 (VUL) MEM. Ex ore Altissimi nonne egrediuntur et mala et bona?
38 (SVD) من فم العلي ألا تخرج الشرور والخير

39 (VUL) MEM. Quid murmurabit homo vivens, vir pro peccatis suis?
39 (SVD) لماذا يشتكي الانسان الحي الرجل من قصاص خطاياه.

40 (VUL) NUN. “ Scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum.
40 (SVD) لنفحص طرقنا ونمتحنها ونرجع الى الرب.

41 (VUL) NUN. Levemus corda nostra cum manibus ad Dominum in caelos.
41 (SVD) لنرفع قلوبنا وايدينا الى الله في السموات

42 (VUL) NUN. Nos inique egimus et rebelles fuimus; idcirco tu inexorabilis fuisti.
42 (SVD) نحن اذنبنا وعصينا. انت لم تغفر.

43 (VUL) SAMECH. Operuisti in furore et percussisti nos; occidisti nec pepercisti.
43 (SVD) التحفت بالغضب وطردتنا. قتلت ولم تشفق.

44 (VUL) SAMECH. Opposuisti nubem tibi, ne transeat oratio.
44 (SVD) التحفت بالسحاب حتى لا تنفذ الصلاة.

45 (VUL) SAMECH. In eradicationem et abiectionem posuisti nos in medio populorum.
45 (SVD) جعلتنا وسخا وكرها في وسط الشعوب.

46 (VUL) PHE. Aperuerunt super nos os suum omnes inimici nostri.
46 (SVD) فتح كل اعدائنا افواههم علينا.

47 (VUL) PHE. Formido et fovea facta est nobis, vastatio et contritio ”.
47 (SVD) صار علينا خوف ورعب هلاك وسحق.

48 (VUL) PHE. Rivos aquarum deducit oculus meus in contritione filiae populi mei.
48 (SVD) سكبت عيناي ينابيع ماء على سحق بنت شعبي.

49 (VUL) AIN. Oculus meus lacrimas effundit nec tacet, eo quod non sit requies.
49 (SVD) عيني تسكب ولا تكف بلا انقطاع

50 (VUL) AIN. Donec respiciat et videat Dominus de caelis.
50 (SVD) حتى يشرف وينظر الرب من السماء.

51 (VUL) AIN. Oculus meus affligit animam meam prae cunctis filiabus urbis meae.
51 (SVD) عيني تؤثّر في نفسي لاجل كل بنات مدينتي.

52 (VUL) SADE. Venatione venati sunt me quasi avem inimici mei gratis.
52 (SVD) قد اصطادتني اعدائي كعصفور بلا سبب.

53 (VUL) SADE. Perdiderunt in lacu vitam meam et iecerunt lapides super me.
53 (SVD) قرضوا في الجب حياتي والقوا عليّ حجارة.

54 (VUL) SADE. Inundaverunt aquae super caput meum, dixi: “ Perii ”.
54 (SVD) طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت

55 (VUL) COPH. Invocavi nomen tuum, Domine, de profunditate lacus.
55 (SVD) دعوت باسمك يا رب من الجب الاسفل.

56 (VUL) COPH. Vocem meam audisti: “ Ne avertas aurem tuam a singultu meo et clamoribus ”.
56 (SVD) لصوتي سمعت. لا تستر اذنك عن زفرتي عن صياحي.

57 (VUL) COPH. Appropinquasti in die, quando invocavi te, dixisti: “ Ne timeas ”.
57 (SVD) دنوت يوم دعوتك. قلت لا تخف.

58 (VUL) RES. Iudicasti, Domine, causam animae meae, redemisti vitam meam.
58 (SVD) خاصمت يا سيد خصومات نفسي. فككت حياتي.

59 (VUL) RES. Vidisti, Domine, afflictionem meam; iudica iudicium meum.
59 (SVD) رأيت يا رب ظلمي. اقم دعواي.

60 (VUL) RES. Vidisti omnem furorem eorum, universas cogitationes eorum adversum me.
60 (SVD) رأيت كل نقمتهم كل افكارهم عليّ.

61 (VUL) SIN. Audisti opprobrium eorum, Domine, omnes cogitationes eorum adversum me.
61 (SVD) سمعت تعييرهم يا رب كل افكارهم عليّ

62 (VUL) SIN. Labia insurgentium mihi et meditationes eorum adversum me tota die.
62 (SVD) كلام مقاوميّ ومؤامرتهم عليّ اليوم كله.

63 (VUL) SIN. Sessionem eorum et resurrectionem eorum vide; ego sum psalmus eorum.
63 (SVD) انظر الى جلوسهم ووقوفهم انا اغنيتهم

64 (VUL) THAU. Reddes eis vicem, Domine, iuxta opera manuum suarum.
64 (SVD) رد لهم جزاء يا رب حسب عمل اياديهم.

65 (VUL) THAU. Dabis eis duritiam cordis, exsecrationem tuam.
65 (SVD) اعطهم غشاوة قلب لعنتك لهم.

66 (VUL) THAU. Persequeris in furore et conteres eos sub caelis tuis, Domine.
66 (SVD) اتبع بالغضب واهلكهم من تحت سموات الرب


Nár 3, 1-66





Verš 37
MEM. Quis est iste, qui dixit, et factum est? Dominus non iussit?
Ž 33:9 - Quoniam ipse dixit, et facta sunt, ipse mandavit, et creata sunt.

Verš 38
MEM. Ex ore Altissimi nonne egrediuntur et mala et bona?
Iz 45:7 - formans lucem et creans tenebras, faciens pacem et creans malum: ego Dominus faciens omnia haec.
Am 3:6 - Si clanget tuba in civitate, populus non expavescet? Si erit malum in civitate, nonne Dominus fecit?

Verš 22
HETH. Misericordiae Domini, quia non sumus consumpti, quia non defecerunt miserationes eius.
Iz 1:9 - Nisi Dominus exercituum reliquisset nobis semen, quasi Sodoma fuissemus et quasi Gomorra similes essemus.
Hab 3:13 - Egressus es in salutem populi tui, in salutem cum christo tuo. Percussisti caput de domo impii, denudasti fundamentum usque ad petram. — Selah.

Verš 23
HETH. Novae sunt omni mane, magna est fides tua.
Ž 30:5 - Psallite Domino, sancti eius, et confitemini memoriae sanctitatis eius,

Verš 24
HETH. “ Pars mea Dominus, dixit anima mea; propterea exspectabo eum ”.
Hab 2:3 - Quia adhuc visus ad tempus constitutum, sed anhelat in finem et non mentietur; si moram fecerit, exspecta illum, quia veniens veniet et non tardabit.

Verš 29
IOD. Ponet in pulvere os suum, si forte sit spes.
Sk 8:22 - Paenitentiam itaque age ab hac nequitia tua et roga Dominum, si forte remittatur tibi haec cogitatio cordis tui;

Nar 3,1 - Muž, ktorý sa tu žaluje, je prorok Jeremiáš. Žaluje sa i za seba, lebo prút hnevu Pánovho naozaj zaľahol naň a mnoho musel pretrpieť v nevďačnom Jeruzaleme. Ale súčasne zastupuje aj svoj národ, je symbolom jeho a žaluje sa aj v jeho mene.

Nar 3,13 - Miesto "šípy zo svojho tulca" je doslovne: "synov (Vulg dcéry) svojho tulca".

Nar 3,16 - "Nachoval ma" prekladáme podľa LXX a Vulg. Hebrejská osnova je neistá.

Nar 3,18 - Už sa dostal na okraj zúfalstva, ale práve vtedy sa vie pozdvihnúť k Pánovi. Nasledujúce verše sú už plné nádeje.

Nar 3,24 - Jeremiáš bol kňazom; kňazi a leviti nedostali však v zasľúbenej zemi majetkový údel ako ostatní Izraeliti, ich údelom bol Pán, jemu slúžili a živili sa tiež z chrámovej služby. Ale aj údelom celého Izraela je Pán, a nie pozemské majetky, preto teraz, keď vo vojne prišiel o ne, ba stratil aj zasľúbenú zem, nemá čo zúfať, lebo Pán, opravdivý jeho údel, mu zostal.

Nar 3,31 - Na konci verša dozaista niečo vypadlo, lebo verš je prikrátky.

Nar 3,47 - Porov. Jer 48,43; Iz 24,17.

Nar 3,53 - Pozri Jer 38,1-13.

Nar 3,54 - "Vody mi zakrývali hlavu" je len zvýraznenie toho, že bol hlboko ponorený do utrpenia a že bol blízko smrti.

Nar 3,63 - Treba rozumieť "posmešnou pesničkou".