| Kniha proroka JeremiášaBiblia - Sväté písmo(EKU - Ekumenický preklad) | Jer 41, 1-18 |
1 Jer 41, 1 V siedmom mesiaci prišiel Jišmáel, syn Netanjov, syn Elíšamov, z kráľovského rodu, a s ním kráľovskí veľmoži a desať mužov, ku Gedaljovi, Achikámovmu synovi, do Micpy; tam v Micpe spolu jedli. 2 Jer 41, 2 Vtedy povstal Netanjov syn Jišmáel, aj desiati muži, čo boli s ním, napadli mečom Gedalju, syna Achikámovho, syna Šáfanovho, a zabili toho, koho babylonský kráľ ustanovil nad krajinou. 3 Jer 41, 3 Jišmáel pobil aj všetkých Júdovcov, ktorí boli s Gedaljom v Micpe, aj Chaldejov, bojovníkov, ktorí sa tam nachádzali. 4 Jer 41, 4 Na druhý deň po zabití Gedalju, keď ešte nikto nič nevedel, 5 Jer 41, 5 prišli zo Síchema, zo Šíla a zo Samárie muži — osemdesiat mužov — v roztrhanom rúchu, so zárezmi, v rukách mali dary na pokrmovú obetu a kadidlo a chceli to zaniesť do Hospodinovho domu. 6 Jer 41, 6 Vtedy im z Micpy vyšiel v ústrety Jišmáel, Netanjov syn, a pri chôdzi plakal. Keď sa s nimi stretol, povedal im: Poďte ku Gedaljovi, Achikámovmu synovi! 7 Jer 41, 7 Keď prišli do stredu mesta, Netanjov syn Jišmáel s mužmi, ktorí boli s ním, ich rozsekal a pohádzal do cisterny. 8 Jer 41, 8 Našlo sa medzi nimi desať mužov, ktorí povedali Jišmáelovi: Nezabíjaj nás, lebo máme na poli ukryté zásoby pšenice, jačmeňa, oleja a medu. Nechal ich a nezabil ich spolu s ich bratmi. 9 Jer 41, 9 Cisterna, do ktorej dal Jišmáel pohádzať mŕtvoly všetkých mužov, ktorých pobil s Gedaljom, bola tá, ktorú dal urobiť kráľ Ása pred vpádom izraelského kráľa Bašu; Jišmáel, syn Netanjov, ju naplnil mŕtvolami. 10 Jer 41, 10 Potom Jišmáel zajal celý zvyšok ľudu, čo zostal v Micpe, kráľovské dcéry i všetok ľud, čo zostal v Micpe, nad ktorým ustanovil Nebúzaradan, veliteľ telesnej stráže, Gedalju, Achikámovho syna. Keď ich Jišmáel, syn Netanjov, zajal, odišiel a chcel prejsť k Amónčanom. 11 Jer 41, 11 Keď Jóchanan, syn Káreacha, a všetci vojvodcovia oddielov, ktorí boli s ním, počuli o všetkých zločinoch, ktorých sa dopustil Netanjov syn Jišmáel, 12 Jer 41, 12 vzali všetkých mužov a vyšli do boja proti Netanjovmu synovi Jišmáelovi. Našli ho pri veľkých vodách pri Gibeóne. 13 Jer 41, 13 Keď všetok ľud, ktorý bol s Jišmáelom, zazrel Jóchanana, Káreachovho syna, a všetkých veliteľov oddielov, ktorí boli s ním, zaradoval sa. 14 Jer 41, 14 Všetok ľud, ktorý zajal Jišmáel z Micpy, sa vrátil a šiel k Jóchananovi, Káreachovmu synovi. 15 Jer 41, 15 Netanjov syn Jišmáel sa s ôsmimi mužmi pred Jóchananom zachránil a odišiel k Amónčanom. 16 Jer 41, 16 Potom Jóchanan, Káreachov syn, a všetci velitelia oddielov, ktorí boli s ním, zobrali celý zvyšok ľudu, ktorý priviedol späť Netanjov syn Jišmáel z Micpy po tom, čo zabil Gedalju, syna Achikámovho, teda udatných mužov, bojovníkov, ženy, deti a eunuchov, ktorých priviedol späť z Gibeónu. 17 Jer 41, 17 Odišli a zdržiavali sa v hostinci Kimhám, ktorý je pri Betleheme. Odtiaľ chceli ujsť pred Chaldejmi do Egypta, 18 Jer 41, 18 lebo sa ich báli, keďže Netanjov syn Jišmáel zabil Achikámovho syna Gedalju, ktorého babylonský kráľ ustanovil nad krajinou.
| | Jer 41, 1-18 |
Verš 1
V siedmom mesiaci prišiel Jišmáel, syn Netanjov, syn Elíšamov, z kráľovského rodu, a s ním kráľovskí veľmoži a desať mužov, ku Gedaljovi, Achikámovmu synovi, do Micpy; tam v Micpe spolu jedli.
2Kr 25:25 - V siedmom mesiaci prišiel Jišmáel, syn Netanjov, vnuk Elíšamov, z kráľovského rodu, i s desiatimi mužmi a zabil Gedalju, Júdovcov i Chaldejov, ktorí boli s ním v Micpe.
Jer 41,5 - Jeruzalemský chrám bol vtedy už v troskách, no miesto, kde stál, aj naďalej ostalo Izraelitom miestom svätým. Prichádzali ta dokonca aj Samaritáni, s ktorými Izraeliti prerušili náboženské styky až po zajatí. Pútnici nosili obvyklé vonkajšie znaky smútku a pokánia, o nich, najmä o zárezoch, pozri pozn. k 16,5-7.
Jer 41,7 - Slovo "a pohádzal" má výslovne len sýrsky preklad; osnova hebrejská ho nevyžaduje, v našej reči by však bez neho veta nemala dobrý zmysel.
Jer 41,8 - Izmael počítal s tým, že sa zásob týchto ľudí zmocní, preto im daroval životy, aspoň kým zásoby nájde.
Jer 41,9 - Výraz "pre Godoliáša" prekladáme na základe Vulg. Dnešný hebrejský text má: "prostredníctvom Godoliáša", čo je určite omyl, lebo Godoliáš bol už mŕtvy. – Iní menia osnovu na základe LXX a čítajú: "cisterna veľká". – Júdsky kráľ Asa opevňoval svojho času Masfu proti izraelskému kráľovi Básovi; porov. 1 Kr 15,22.
Jer 41,12 - Veľké vody pri Gabaone je asi rybník, spomínaný 2 Sam 2,13.