výhody registrácie

Kniha proroka Jeremiáša

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Jer 30, 1-24

1 (HEM) הדבר אשר היה אל ירמיהו מאת יהוה לאמר׃
1 (UKJV) The word that came to Jeremiah from the LORD, saying,

2 (HEM) כה אמר יהוה אלהי ישראל לאמר כתב לך את כל הדברים אשר דברתי אליך אל ספר׃
2 (UKJV) Thus speaks the LORD God of Israel, saying, Write you all the words that I have spoken unto you in a book.

3 (HEM) כי הנה ימים באים נאם יהוה ושבתי את שבות עמי ישראל ויהודה אמר יהוה והשבתים אל הארץ אשר נתתי לאבותם וירשוה׃
3 (UKJV) For, lo, the days come, says the LORD, that I will bring again the captivity of my people Israel and Judah, says the LORD: and I will cause them to return to the land that I gave to their fathers, and they shall possess it.

4 (HEM) ואלה הדברים אשר דבר יהוה אל ישראל ואל יהודה׃
4 (UKJV) And these are the words that the LORD spoke concerning Israel and concerning Judah.

5 (HEM) כי כה אמר יהוה קול חרדה שמענו פחד ואין שלום׃
5 (UKJV) "For thus says the LORD; We have heard a voice of trembling, of fear, and not of peace. "

6 (HEM) שאלו נא וראו אם ילד זכר מדוע ראיתי כל גבר ידיו על חלציו כיולדה ונהפכו כל פנים לירקון׃
6 (UKJV) Ask all of you now, and see whether a man does travail with child? wherefore do I see every man with his hands on his loins, as a woman in travail, and all faces are turned into paleness?

7 (HEM) הוי כי גדול היום ההוא מאין כמהו ועת צרה היא ליעקב וממנה יושע׃
7 (UKJV) Alas! for that day is great, so that none is like it: it is even the time of Jacob's trouble, but he shall be saved out of it.

8 (HEM) והיה ביום ההוא נאם יהוה צבאות אשבר עלו מעל צוארך ומוסרותיך אנתק ולא יעבדו בו עוד זרים׃
8 (UKJV) For it shall come to pass in that day, says the LORD of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and will burst your bonds, and strangers shall no more make use of him:

9 (HEM) ועבדו את יהוה אלהיהם ואת דוד מלכם אשר אקים להם׃
9 (UKJV) But they shall serve the LORD their God, and David their king, whom I will raise up unto them.

10 (HEM) ואתה אל תירא עבדי יעקב נאם יהוה ואל תחת ישראל כי הנני מושיעך מרחוק ואת זרעך מארץ שבים ושב יעקב ושקט ושאנן ואין מחריד׃
10 (UKJV) "Therefore fear you not, O my servant Jacob, says the LORD; neither be dismayed, O Israel: for, lo, I will save you from far, and your seed from the land of their captivity; and Jacob shall return, and shall be in rest, and be quiet, and none shall make him afraid. "

11 (HEM) כי אתך אני נאם יהוה להושיעך כי אעשה כלה בכל הגוים אשר הפצותיך שם אך אתך לא אעשה כלה ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך׃
11 (UKJV) For I am with you, says the LORD, to save you: though I make a full end of all nations where I have scattered you, yet I will not make a full end of you: but I will correct you in measure, and will not leave you altogether unpunished.

12 (HEM) כי כה אמר יהוה אנוש לשברך נחלה מכתך׃
12 (UKJV) For thus says the LORD, Your bruise is incurable, and your wound is grievous.

13 (HEM) אין דן דינך למזור רפאות תעלה אין לך׃
13 (UKJV) There is none to plead your cause, that you may be bound up: you have no healing medicines.

14 (HEM) כל מאהביך שכחוך אותך לא ידרשו כי מכת אויב הכיתיך מוסר אכזרי על רב עונך עצמו חטאתיך׃
14 (UKJV) "All your lovers have forgotten you; they seek you not; for I have wounded you with the wound of an enemy, with the chastisement of a cruel one, for the multitude of your iniquity; because your sins were increased. "

15 (HEM) מה תזעק על שברך אנוש מכאבך על רב עונך עצמו חטאתיך עשיתי אלה לך׃
15 (UKJV) Why cry you for your affliction? your sorrow is incurable for the multitude of your iniquity: because your sins were increased, I have done these things unto you.

16 (HEM) לכן כל אכליך יאכלו וכל צריך כלם בשבי ילכו והיו שאסיך למשסה וכל בזזיך אתן לבז׃
16 (UKJV) "Therefore all they that devour you shall be devoured; and all of your adversaries, every one of them, shall go into captivity; and they that spoil you shall be a spoil, and all that prey upon you will I give for a prey. "

17 (HEM) כי אעלה ארכה לך וממכותיך ארפאך נאם יהוה כי נדחה קראו לך ציון היא דרש אין לה׃
17 (UKJV) "For I will restore health unto you, and I will heal you of your wounds, says the LORD; because they called you an Outcast, saying, This is Zion, whom no man seeks after. "

18 (HEM) כה אמר יהוה הנני שב שבות אהלי יעקוב ומשכנתיו ארחם ונבנתה עיר על תלה וארמון על משפטו ישב׃
18 (UKJV) "Thus says the LORD; Behold, I will bring again the captivity of Jacob's tents, and have mercy on his dwelling places; and the city shall be built upon her own heap, and the palace shall remain after the manner thereof. "

19 (HEM) ויצא מהם תודה וקול משחקים והרבתים ולא ימעטו והכבדתים ולא יצערו׃
19 (UKJV) "And out of them shall proceed thanksgiving and the voice of them that make merry: and I will multiply them, and they shall not be few; I will also glorify them, and they shall not be small. "

20 (HEM) והיו בניו כקדם ועדתו לפני תכון ופקדתי על כל לחציו׃
20 (UKJV) Their children also shall be as in old times, and their congregation shall be established before me, and I will punish all that oppress them.

21 (HEM) והיה אדירו ממנו ומשלו מקרבו יצא והקרבתיו ונגש אלי כי מי הוא זה ערב את לבו לגשת אלי נאם יהוה׃
21 (UKJV) "And their nobles shall be of themselves, and their governor shall proceed from the midst of them; and I will cause him to draw near, and he shall approach unto me: for who is this that engaged his heart to approach unto me? says the LORD. "

22 (HEM) והייתם לי לעם ואנכי אהיה לכם לאלהים׃
22 (UKJV) And all of you shall be my people, and I will be your God.

23 (HEM) הנה סערת יהוה חמה יצאה סער מתגורר על ראש רשעים יחול׃
23 (UKJV) Behold, the whirlwind of the LORD goes forth with fury, a continuing whirlwind: it shall fall with pain upon the head of the wicked.

24 (HEM) לא ישוב חרון אף יהוה עד עשתו ועד הקימו מזמות לבו באחרית הימים תתבוננו בה׃
24 (UKJV) The fierce anger of the LORD shall not return, until he has done it, and until he have performed the intents of his heart: in the latter days all of you shall consider it.


Jer 30, 1-24





Verš 6
שאלו נא וראו אם ילד זכר מדוע ראיתי כל גבר ידיו על חלציו כיולדה ונהפכו כל פנים לירקון׃
Jer 4:31 - כי קול כחולה שמעתי צרה כמבכירה קול בת ציון תתיפח תפרש כפיה אוי נא לי כי עיפה נפשי להרגים׃
Jer 6:24 - שמענו את שמעו רפו ידינו צרה החזיקתנו חיל כיולדה׃

Verš 7
הוי כי גדול היום ההוא מאין כמהו ועת צרה היא ליעקב וממנה יושע׃
Joe 2:11 - ויהוה נתן קולו לפני חילו כי רב מאד מחנהו כי עצום עשה דברו כי גדול יום יהוה ונורא מאד ומי יכילנו׃
Sof 1:15 - יום עברה היום ההוא יום צרה ומצוקה יום שאה ומשואה יום חשך ואפלה יום ענן וערפל׃

Verš 9
ועבדו את יהוה אלהיהם ואת דוד מלכם אשר אקים להם׃
Ez 34:23 - והקמתי עליהם רעה אחד ורעה אתהן את עבדי דויד הוא ירעה אתם והוא יהיה להן לרעה׃
Ez 37:24 - ועבדי דוד מלך עליהם ורועה אחד יהיה לכלם ובמשפטי ילכו וחקתי ישמרו ועשו אותם׃
Oz 3:5 - אחר ישבו בני ישראל ובקשו את יהוה אלהיהם ואת דויד מלכם ופחדו אל יהוה ואל טובו באחרית הימים׃

Verš 10
ואתה אל תירא עבדי יעקב נאם יהוה ואל תחת ישראל כי הנני מושיעך מרחוק ואת זרעך מארץ שבים ושב יעקב ושקט ושאנן ואין מחריד׃
Iz 41:13 - כי אני יהוה אלהיך מחזיק ימינך האמר לך אל תירא אני עזרתיך׃
Iz 43:5 - אל תירא כי אתך אני ממזרח אביא זרעך וממערב אקבצך׃
Iz 44:1 - ועתה שמע יעקב עבדי וישראל בחרתי בו׃
Jer 46:28 - אתה אל תירא עבדי יעקב נאם יהוה כי אתך אני כי אעשה כלה בכל הגוים אשר הדחתיך שמה ואתך לא אעשה כלה ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך׃

Verš 11
כי אתך אני נאם יהוה להושיעך כי אעשה כלה בכל הגוים אשר הפצותיך שם אך אתך לא אעשה כלה ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך׃
Jer 4:27 - כי כה אמר יהוה שממה תהיה כל הארץ וכלה לא אעשה׃
Jer 5:10 - עלו בשרותיה ושחתו וכלה אל תעשו הסירו נטישותיה כי לוא ליהוה המה׃
Jer 5:18 - וגם בימים ההמה נאם יהוה לא אעשה אתכם כלה׃
Jer 46:28 - אתה אל תירא עבדי יעקב נאם יהוה כי אתך אני כי אעשה כלה בכל הגוים אשר הדחתיך שמה ואתך לא אעשה כלה ויסרתיך למשפט ונקה לא אנקך׃
Iz 27:8 - בסאסאה בשלחה תריבנה הגה ברוחו הקשה ביום קדים׃
Jer 10:24 - יסרני יהוה אך במשפט אל באפך פן תמעטני׃

Verš 12
כי כה אמר יהוה אנוש לשברך נחלה מכתך׃
Jer 10:19 - אוי לי על שברי נחלה מכתי ואני אמרתי אך זה חלי ואשאנו׃
Jer 15:18 - למה היה כאבי נצח ומכתי אנושה מאנה הרפא היו תהיה לי כמו אכזב מים לא נאמנו׃

Verš 14
כל מאהביך שכחוך אותך לא ידרשו כי מכת אויב הכיתיך מוסר אכזרי על רב עונך עצמו חטאתיך׃
Jer 22:20 - עלי הלבנון וצעקי ובבשן תני קולך וצעקי מעברים כי נשברו כל מאהביך׃

Verš 15
מה תזעק על שברך אנוש מכאבך על רב עונך עצמו חטאתיך עשיתי אלה לך׃
Jer 13:17 - ואם לא תשמעוה במסתרים תבכה נפשי מפני גוה ודמע תדמע ותרד עיני דמעה כי נשבה עדר יהוה׃
Jer 5:6 - על כן הכם אריה מיער זאב ערבות ישדדם נמר שקד על עריהם כל היוצא מהנה יטרף כי רבו פשעיהם עצמו משבותיהם׃

Verš 16
לכן כל אכליך יאכלו וכל צריך כלם בשבי ילכו והיו שאסיך למשסה וכל בזזיך אתן לבז׃
Ex 23:22 - כי אם שמע תשמע בקלו ועשית כל אשר אדבר ואיבתי את איביך וצרתי את צרריך׃
Iz 41:11 - הן יבשו ויכלמו כל הנחרים בך יהיו כאין ויאבדו אנשי ריבך׃
Jer 10:25 - שפך חמתך על הגוים אשר לא ידעוך ועל משפחות אשר בשמך לא קראו כי אכלו את יעקב ואכלהו ויכלהו ואת נוהו השמו׃

Verš 19
ויצא מהם תודה וקול משחקים והרבתים ולא ימעטו והכבדתים ולא יצערו׃
Jer 31:4 - עוד אבנך ונבנית בתולת ישראל עוד תעדי תפיך ויצאת במחול משחקים׃

Verš 22
והייתם לי לעם ואנכי אהיה לכם לאלהים׃
Jer 24:7 - ונתתי להם לב לדעת אתי כי אני יהוה והיו לי לעם ואנכי אהיה להם לאלהים כי ישבו אלי בכל לבם׃
Jer 31:1 - בעת ההיא נאם יהוה אהיה לאלהים לכל משפחות ישראל והמה יהיו לי לעם׃
Jer 31:33 - כי זאת הברית אשר אכרת את בית ישראל אחרי הימים ההם נאם יהוה נתתי את תורתי בקרבם ועל לבם אכתבנה והייתי להם לאלהים והמה יהיו לי לעם׃
Jer 32:38 - והיו לי לעם ואני אהיה להם לאלהים׃

Verš 23
הנה סערת יהוה חמה יצאה סער מתגורר על ראש רשעים יחול׃
Jer 23:19 - הנה סערת יהוה חמה יצאה וסער מתחולל על ראש רשעים יחול׃
Jer 25:32 - כה אמר יהוה צבאות הנה רעה יצאת מגוי אל גוי וסער גדול יעור מירכתי ארץ׃

Jer 30,2 - Porov. Iz 8,1; 30,8.

Jer 30,5-7 - V nešťastí, o ktorom píše prorok, i mužovia sa budú zvíjať od bolesti ako žena, ktorá rodí. Obraz rodiacej ženy bol u Izraelitov obrazom najväčšej bolesti.

Jer 30,9 - "Dávid" je veľký potomok Dávidov, Mesiáš.

Jer 30,10 - Tieto verše sú totožné s veršami 46,27-28.

Jer 30,17 - O podobných menách pozri pozn. k Iz 62,4. – Novší prekladatelia dávajú všeobecne verš 17 pred v. 16. Tak je zmysel plynnejší.

Jer 30,18 - Miesto: "obrátim osud" možno prekladať aj: "vrátim zajatcov".

Jer 30,21 - Chcieť sa dať do priameho styku s Bohom znamenalo vždy nasadzovať život.

Jer 30,23 - Tieto dva verše čítame aj 23,19-20.