výhody registrácie

Kniha proroka Izaiáša

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Iz 57, 1-21

1 (UKJV) The righteous perishes, and no man lays it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
1 (HEM) הצדיק אבד ואין איש שם על לב ואנשי חסד נאספים באין מבין כי מפני הרעה נאסף הצדיק׃

2 (UKJV) He shall enter into peace: they shall rest in their beds, each one walking in his uprightness.
2 (HEM) יבוא שלום ינוחו על משכבותם הלך נכחו׃

3 (UKJV) But draw near here, all of you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore.
3 (HEM) ואתם קרבו הנה בני עננה זרע מנאף ותזנה׃

4 (UKJV) Against whom do all of you sport yourselves? against whom make all of you a wide mouth, and draw out the tongue? are all of you not children of transgression, a seed of falsehood.
4 (HEM) על מי תתענגו על מי תרחיבו פה תאריכו לשון הלוא אתם ילדי פשע זרע שקר׃

5 (UKJV) Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks?
5 (HEM) הנחמים באלים תחת כל עץ רענן שחטי הילדים בנחלים תחת סעפי הסלעים׃

6 (UKJV) "Among the smooth stones of the stream is your portion; they, they are your lot: even to them have you poured a drink offering, you have offered a food offering. Should I receive comfort in these? "
6 (HEM) בחלקי נחל חלקך הם הם גורלך גם להם שפכת נסך העלית מנחה העל אלה אנחם׃

7 (UKJV) Upon a lofty and high mountain have you set your bed: even thither went you up to offer sacrifice.
7 (HEM) על הר גבה ונשא שמת משכבך גם שם עלית לזבח זבח׃

8 (UKJV) "Behind the doors also and the posts have you set up your remembrance: for you have discovered yourself to another than me, and are gone up; you have enlarged your bed, and made you a covenant with them; you loved their bed where you saw it. "
8 (HEM) ואחר הדלת והמזוזה שמת זכרונך כי מאתי גלית ותעלי הרחבת משכבך ותכרת לך מהם אהבת משכבם יד חזית׃

9 (UKJV) And you went to the king with ointment, and did increase your perfumes, and did send your messengers far off, and did debase yourself even unto hell.
9 (HEM) ותשרי למלך בשמן ותרבי רקחיך ותשלחי צריך עד מרחק ותשפילי עד שאול׃

10 (UKJV) "You are wearied in the greatness of your way; yet said you not, There is no hope: you have found the life of your hand; therefore you were not grieved. "
10 (HEM) ברב דרכך יגעת לא אמרת נואש חית ידך מצאת על כן לא חלית׃

11 (UKJV) And of whom have you been afraid or feared, that you have lied, and have not remembered me, nor laid it to your heart? have not I held my peace even of old, and you fear me not?
11 (HEM) ואת מי דאגת ותיראי כי תכזבי ואותי לא זכרת לא שמת על לבך הלא אני מחשה ומעלם ואותי לא תיראי׃

12 (UKJV) "I will declare your righteousness, and your works; for they shall not profit you. "
12 (HEM) אני אגיד צדקתך ואת מעשיך ולא יועילוך׃

13 (UKJV) "When you cry, let your companies deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; "
13 (HEM) בזעקך יצילך קבוציך ואת כלם ישא רוח יקח הבל והחוסה בי ינחל ארץ ויירש הר קדשי׃

14 (UKJV) And shall say, Cast all of you up, cast all of you up, prepare the way, take up the stumbling block out of the way of my people.
14 (HEM) ואמר סלו סלו פנו דרך הרימו מכשול מדרך עמי׃

15 (UKJV) "For thus says the high and lofty One that inhabits eternity, whose name is Holy; I dwell in the high and holy place, with him also that is of a contrite and humble spirit, to revive the spirit of the humble, and to revive the heart of the contrite ones. "
15 (HEM) כי כה אמר רם ונשא שכן עד וקדוש שמו מרום וקדוש אשכון ואת דכא ושפל רוח להחיות רוח שפלים ולהחיות לב נדכאים׃

16 (UKJV) For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
16 (HEM) כי לא לעולם אריב ולא לנצח אקצוף כי רוח מלפני יעטוף ונשמות אני עשיתי׃

17 (UKJV) For the iniquity of his covetousness was I angry, and stroke him: I hid me, and was angry, and he went on perversely in the way of his heart.
17 (HEM) בעון בצעו קצפתי ואכהו הסתר ואקצף וילך שובב בדרך לבו׃

18 (UKJV) I have seen his ways, and will heal him: I will lead him also, and restore comforts unto him and to his mourners.
18 (HEM) דרכיו ראיתי וארפאהו ואנחהו ואשלם נחמים לו ולאבליו׃

19 (UKJV) "I create the fruit of the lips; Peace, peace to him that is far off, and to him that is near, says the LORD; and I will heal him. "
19 (HEM) בורא נוב שפתים שלום שלום לרחוק ולקרוב אמר יהוה ורפאתיו׃

20 (UKJV) But the wicked are like the troubled sea, when it cannot rest, whose waters cast up mire and dirt.
20 (HEM) והרשעים כים נגרש כי השקט לא יוכל ויגרשו מימיו רפש וטיט׃

21 (UKJV) There is no peace, says my God, to the wicked.
21 (HEM) אין שלום אמר אלהי לרשעים׃


Iz 57, 1-21





Verš 16
For I will not contend for ever, neither will I be always angry: for the spirit should fail before me, and the souls which I have made.
Ž 103:9 - He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
Heb 12:9 - Furthermore we have had fathers of our flesh which corrected us, and we gave them reverence: shall we not much rather be in subjection unto the Father of spirits, (o. pneuma) and live?

Verš 1
The righteous perishes, and no man lays it to heart: and merciful men are taken away, none considering that the righteous is taken away from the evil to come.
Ž 12:1 - "Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men. "
Mi 7:2 - "The good man is perished out of the earth: and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net. "

Verš 13
"When you cry, let your companies deliver you; but the wind shall carry them all away; vanity shall take them: but he that puts his trust in me shall possess the land, and shall inherit my holy mountain; "
Ž 34:8 - O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusts in him.

Verš 21
There is no peace, says my God, to the wicked.
Iz 48:22 - There is no peace, says the LORD, unto the wicked.

Iz 57,3 - Izraeliti sú cudzoložníci, lebo sú neverní svojmu snúbencovi, Bohu, a klaňajú sa modlám. S modloslužbou sa často spájalo aj čarodejníctvo.

Iz 57,5 - Modloslužbu konali pod terebintou (porov. 1,29). O obetovaní detí pozri pozn. k 30,33.

Iz 57,6 - Pohania pokladali za božstvá aj skaliská, obrúsené na hladko potokom, a Izraeliti im tiež prinášali obety.

Iz 57,8-10 - Výklad týchto veršov je veľmi ťažký. Národ sa predstavuje ako cudzoložná žena. Modlárski Izraeliti sa okrášľovali kvôli Molochovi (pozri pozn. k 30,33). Ba posielali poslov do ďalekých krajín k falošným božstvám, hádam žiadali od nich veštby a hlboko, "až k podsvetiu" sa pred nimi pokorovali. Akoby tieto zúfalé pokusy boli vliali do ich ochabnutých rúk nový život; nenahliadli, že falošné božstvá im nepomôžu.

Iz 57,13 - Hŕbou volá prorok množstvo modiel.

Iz 57,19 - "Ovocie perí" – to budú slová vďaky, ktoré Boh vylúdi na ústa národa, keď ho vyslobodí zo zajatia.

Iz 57,21 - Porov. 48,22.