výhody registrácie

Kniha proroka Izaiáša

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Iz 46, 1-13

1 (HEM) כרע בל קרס נבו היו עצביהם לחיה ולבהמה נשאתיכם עמוסות משא לעיפה׃
1 (UKJV) "Bel bows down, Nebo stoops, their idols were upon the beasts, and upon the cattle: your carriages were heavy loaded; they are a burden to the weary beast. "

2 (HEM) קרסו כרעו יחדו לא יכלו מלט משא ונפשם בשבי הלכה׃
2 (UKJV) "They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity. "

3 (HEM) שמעו אלי בית יעקב וכל שארית בית ישראל העמסים מני בטן הנשאים מני רחם׃
3 (UKJV) Hearken unto me, O house of Jacob, and all the remnant of the house of Israel, which are borne by me from the belly, which are carried from the womb:

4 (HEM) ועד זקנה אני הוא ועד שיבה אני אסבל אני עשיתי ואני אשא ואני אסבל ואמלט׃
4 (UKJV) "And even to your old age I am he; and even to hoar hairs will I carry you: I have made, and I will bear; even I will carry, and will deliver you. "

5 (HEM) למי תדמיוני ותשוו ותמשלוני ונדמה׃
5 (UKJV) To whom will all of you liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?

6 (HEM) הזלים זהב מכיס וכסף בקנה ישקלו ישכרו צורף ויעשהו אל יסגדו אף ישתחוו׃
6 (UKJV) "They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he makes it a god: they fall down, yea, they worship. "

7 (HEM) ישאהו על כתף יסבלהו ויניחהו תחתיו ויעמד ממקומו לא ימיש אף יצעק אליו ולא יענה מצרתו לא יושיענו׃
7 (UKJV) "They bear him upon the shoulder, they carry him, and set him in his place, and he stands; from his place shall he not remove: yea, one shall cry unto him, yet can he not answer, nor save him out of his trouble. "

8 (HEM) זכרו זאת והתאששו השיבו פושעים על לב׃
8 (UKJV) Remember this, and show yourselves men: bring it again to mind, O all of you transgressors.

9 (HEM) זכרו ראשנות מעולם כי אנכי אל ואין עוד אלהים ואפס כמוני׃
9 (UKJV) "Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me, "

10 (HEM) מגיד מראשית אחרית ומקדם אשר לא נעשו אמר עצתי תקום וכל חפצי אעשה׃
10 (UKJV) Declaring the end from the beginning, and from ancient times the things that are not yet done, saying, My counsel shall stand, and I will do all my pleasure:

11 (HEM) קרא ממזרח עיט מארץ מרחק איש עצתו אף דברתי אף אביאנה יצרתי אף אעשנה׃
11 (UKJV) "Calling a ravenous bird from the east, the man that executes my counsel from a far country: yea, I have spoken it, I will also bring it to pass; I have purposed it, I will also do it. "

12 (HEM) שמעו אלי אבירי לב הרחוקים מצדקה׃
12 (UKJV) Hearken unto me, all of you stouthearted, that are far from righteousness:

13 (HEM) קרבתי צדקתי לא תרחק ותשועתי לא תאחר ונתתי בציון תשועה לישראל תפארתי׃
13 (UKJV) "I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory. "


Iz 46, 1-13





Verš 9
זכרו ראשנות מעולם כי אנכי אל ואין עוד אלהים ואפס כמוני׃
Iz 45:5 - אני יהוה ואין עוד זולתי אין אלהים אאזרך ולא ידעתני׃
Iz 45:14 - כה אמר יהוה יגיע מצרים וסחר כוש וסבאים אנשי מדה עליך יעברו ולך יהיו אחריך ילכו בזקים יעברו ואליך ישתחוו אליך יתפללו אך בך אל ואין עוד אפס אלהים׃
Iz 45:18 - כי כה אמר יהוה בורא השמים הוא האלהים יצר הארץ ועשה הוא כוננה לא תהו בראה לשבת יצרה אני יהוה ואין עוד׃
Iz 45:21 - הגידו והגישו אף יועצו יחדו מי השמיע זאת מקדם מאז הגידה הלוא אני יהוה ואין עוד אלהים מבלעדי אל צדיק ומושיע אין זולתי׃
Iz 48:12 - שמע אלי יעקב וישראל מקראי אני הוא אני ראשון אף אני אחרון׃

Verš 10
מגיד מראשית אחרית ומקדם אשר לא נעשו אמר עצתי תקום וכל חפצי אעשה׃
Ž 33:11 - עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר׃
Prís 19:21 - רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום׃
Prís 21:30 - אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה׃
Heb 6:17 - על כן כאשר רצה האלהים להראות ביותר את ירשי ההבטחה כי לא תשתנה עצתו ערב אתה בשבועה׃

Verš 5
למי תדמיוני ותשוו ותמשלוני ונדמה׃
Iz 40:18 - ואל מי תדמיון אל ומה דמות תערכו לו׃
Iz 40:25 - ואל מי תדמיוני ואשוה יאמר קדוש׃

Verš 7
ישאהו על כתף יסבלהו ויניחהו תחתיו ויעמד ממקומו לא ימיש אף יצעק אליו ולא יענה מצרתו לא יושיענו׃
Iz 45:20 - הקבצו ובאו התנגשו יחדו פליטי הגוים לא ידעו הנשאים את עץ פסלם ומתפללים אל אל לא יושיע׃

Iz 46,1 - Bél a Nébo boli bohovia Babyloncov. Keď prorok opisuje ich záhubu, znamená to aj záhubu Babyloncov. Títo bôžikovia nevedeli zabrániť, aby sa ich sochy nedostali do zajatia.

Iz 46,3-4 - Falošných bohov musia prenášať ľudia a zvieratá. Pán naopak sám nosí a opatruje svoj národ od jeho začiatkov a bude ho opatrovať až do staroby.

Iz 46,11 - Orol je Kýros, dravosťou a rýchlosťou orla sa bude vrhať na svoju korisť.