výhody registrácie

Pieseň

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Pie 2, 1-17

1 (HEM) אני חבצלת השרון שושנת העמקים׃
1 (ROH) Ja som ružou Sárona, ľaliou údolí.

2 (HEM) כשושנה בין החוחים כן רעיתי בין הבנות׃
2 (ROH) Jako ľalia medzi tŕnim, tak moja priateľka medzi dcérami.

3 (HEM) כתפוח בעצי היער כן דודי בין הבנים בצלו חמדתי וישבתי ופריו מתוק לחכי׃
3 (ROH) Jako jabloň medzi stromami lesa, tak môj milý medzi synmi. Žiadala som si sedieť v jeho tôni a sedím, a jeho ovocie je sladké môjmu ďasnu.

4 (HEM) הביאני אל בית היין ודגלו עלי אהבה׃
4 (ROH) Voviedol ma do domu vína, a jeho vlajkou nado mnou je láska.

5 (HEM) סמכוני באשישות רפדוני בתפוחים כי חולת אהבה אני׃
5 (ROH) Občerstvite ma hrudami hrozna, posilnite ma jablkami, lebo som nemocná od lásky.

6 (HEM) שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
6 (ROH) Jeho ľavica pod mojou hlavou, a jeho pravica ma objíma.

7 (HEM) השבעתי אתכם בנות ירושלם בצבאות או באילות השדה אם תעירו ואם תעוררו את האהבה עד שתחפץ׃
7 (ROH) Prísahou vás zaväzujem, dcéry Jeruzalema, na srny alebo jelenice poľa, aby ste neprebudily ani nebudily mojej lásky, dokiaľ by sama nechcela.

8 (HEM) קול דודי הנה זה בא מדלג על ההרים מקפץ על הגבעות׃
8 (ROH) Hlas môjho milého! Hľa, tu ide! Skáče po vrchoch, poskakuje po kopcoch.

9 (HEM) דומה דודי לצבי או לעפר האילים הנה זה עומד אחר כתלנו משגיח מן החלנות מציץ מן החרכים׃
9 (ROH) Môj milý je podobný srne alebo mladému jeleňu. Hľa, tu stojí za našou stenou; nazerá cez obloky; díva sa cez mrežu.

10 (HEM) ענה דודי ואמר לי קומי לך רעיתי יפתי ולכי לך׃
10 (ROH) Môj milý sa ozval a povedal mi: Nože vstaň, moja priateľko, moja krásna, a poď!

11 (HEM) כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃
11 (ROH) Lebo hľa, zima pominula, pŕška prešla, už prešla.

12 (HEM) הנצנים נראו בארץ עת הזמיר הגיע וקול התור נשמע בארצנו׃
12 (ROH) Kvety sa ukazujú po zemi, prišiel čas spevu, a hlas hrdličky čuť v našej zemi.

13 (HEM) התאנה חנטה פגיה והגפנים סמדר נתנו ריח קומי לכי רעיתי יפתי ולכי לך׃
13 (ROH) Fík už do červena farbí svoje holičky, a viniče samý kvet, vydávajú vôňu. Nože tedy povstaň, moja priateľko, moja krásna, a poď!

14 (HEM) יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
14 (ROH) Moja holubico v rozsadlinách skaly, v skrýši príkreho svahu, ukáž mi svoju tvár; daj nech počujem tvoj hlas! Lebo tvoj hlas je sladký a tvoja tvár krásna.

15 (HEM) אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
15 (ROH) Pochytajte nám líšky, maličké líšky, ktoré kazia vinice, a naše vinice sú v kvete.

16 (HEM) דודי לי ואני לו הרעה בשושנים׃
16 (ROH) Môj milý je môj, a ja som jeho, toho, ktorý pasie medzi ľaliami,

17 (HEM) עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃
17 (ROH) dokiaľ nezavanie a neschladí sa deň, a neutečú tiene. Obídi, buďže podobný, môj milý, srne alebo mladému jeleňu na vrchoch Bétera.


Pie 2, 1-17





Verš 17
עד שיפוח היום ונסו הצללים סב דמה לך דודי לצבי או לעפר האילים על הרי בתר׃
Pie 4:6 - עד שיפוח היום ונסו הצללים אלך לי אל הר המור ואל גבעת הלבונה׃

Verš 14
יונתי בחגוי הסלע בסתר המדרגה הראיני את מראיך השמיעיני את קולך כי קולך ערב ומראיך נאוה׃
Pie 5:13 - לחיו כערוגת הבשם מגדלות מרקחים שפתותיו שושנים נטפות מור עבר׃
Pie 5:16 - חכו ממתקים וכלו מחמדים זה דודי וזה רעי בנות ירושלם׃

Verš 6
שמאלו תחת לראשי וימינו תחבקני׃
Pie 8:3 - שמאלו תחת ראשי וימינו תחבקני׃

Verš 15
אחזו לנו שועלים שועלים קטנים מחבלים כרמים וכרמינו סמדר׃
Ez 13:4 - כשעלים בחרבות נביאיך ישראל היו׃
Lk 13:32 - ויאמר אליהם לכו ואמרו אל השועל הזה הנני מגרש שדים ופעל רפואות היום ומחר ובשלישי אבא עד קצי׃

Pies 2,1 - Snúbenica vraví skromne, že je kvietkom na saronských nivách. Presný význam hebrejského slova chabaććeleth nie je známy. Bol to vari narcis. Saron značí vlastne rovinu. Ako vlastné meno slúži prímorskému rovinnému pásu od prístavu Jafy (Jaffa) po pohorie Karmel na severe.

Pies 2,2 - Ženích odmeňuje skromnú samochválu snúbenice.

Pies 2,4 - Víno symbolizovalo lásku (porov. 1,2). Vínna pivnica je teda miesto, kde sa snúbenici podá nápoj lásky. Na dome, kde sa v pivnici čapovalo víno, bol znak, aby upozornil na pivnicu milovníkov vína.

Pies 2,5 - Hrozienkový koláč piekli z lisovaných hrozienok a jemnej múky. Také koláče sa užívali pri pohanských obetách (Oz 3,1).

Pies 2,7 - Srna (gazela) a laň sú v poézii znakmi lásky (porov. Prís 5,19).

Pies 2,9 - Úzke oblôčiky v palestínskych domcoch, najmä na vidieku, nie sú zväčša podnes zasklené, lež opatrené mriežkou.

Pies 2,12 - Hrdlička je sťahovavý vták, a preto veští príchod jari, keď sa zjaví.

Pies 2,13 - Ako vtáčí spev i rané figy, i kvet viničový zvestujú jar. Okrem toho slúžia (figovník a vinič) za symboly pokojného šťastia (porov. 1 Kr 5,5).

Pies 2,14 - Snúbenica v dome za mriežkou je skrytá pred nepriateľskými zrakmi ako holubica pred jastrabom v neprístupných skalných rozsadlinách.

Pies 2,15 - Líšky vystrájajú vo vinici hrabaním a obžieraním hrozna. Zmysel: Bár by sa nič nevyskytlo, čo by kazilo a podrývalo vzrast a dozrievanie snúbeneckej lásky.

Pies 2,17 - Deň sa na jar v Palestíne ochladzuje navečer, keď sa zdvihne chladný vietor. Zmysel: Ostaň so mnou, teš sa zo mňa do večera, ako gazely a lane, čo sa do súmraku popásajú v balzamových vonných horách.