výhody registrácie

Pieseň

Biblia - Sväté písmo

(BKR - Český - Kralický)

Pie 2, 1-34

1 (BKR) Já jsem růže Sáronská, a lilium při dolinách.
1 (B21) Já jsem ta růže šáronská, jsem lilie v dolinách.

2 (BKR) Jako lilium mezi trním, tak přítelkyně má mezi pannami.
1 (B21) Já jsem ta růže šáronská, jsem lilie v dolinách.

3 (BKR) Jako jabloň mezi dřívím lesním, tak milý můj mezi mládenci. V stínu jeho žádostiva jsem byla seděti, a sedímť; nebo ovoce jeho sladké jest ústům mým.
2 (B21) Jako lilie mezi bodláky, tak je má milá mezi dívkami.

4 (BKR) Uvedl mne na hody, maje za korouhev lásku ke mně.
2 (B21) Jako lilie mezi bodláky, tak je má milá mezi dívkami.

5 (BKR) Očerstvětež mne těmi flašemi, posilňte mne těmi jablky, nebo umdlévám milostí,
3 (B21) Jako jabloň mezi stromy lesními, tak je můj milý mezi mládenci. V jeho stínu sedím s rozkoší, jeho ovoce mým ústům lahodí.

6 (BKR) Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.
3 (B21) Jako jabloň mezi stromy lesními, tak je můj milý mezi mládenci. V jeho stínu sedím s rozkoší, jeho ovoce mým ústům lahodí.

7 (BKR) Zavazujiť vás přísahou, dcery Jeruzalémské, skrze srny a laně polní, abyste nebudily a nevyrážely ze sna milého mého, dokudž by nechtěl.
4 (B21) Kéž mě uvede do síně hodovní, praporem své lásky kéž mě zaštítí!

8 (BKR) Hlas milého mého, aj, onť se béře, skáče po těch horách, poskakuje na těch pahrbcích.
4 (B21) Kéž mě uvede do síně hodovní, praporem své lásky kéž mě zaštítí!

9 (BKR) Podobný jest milý můj srně aneb mladému jelenu; aj, on stojí za stěnou naší, vyhlédá z oken, patří skrze mříži.
5 (B21) Osvěžte mě rozinkami, posilněte mne jablky, neboť jsem láskou nemocná.

10 (BKR) Ozval se milý můj, a řekl mi: Vstaň, přítelkyně má, krásná má, a poď.
5 (B21) Osvěžte mě rozinkami, posilněte mne jablky, neboť jsem láskou nemocná.

11 (BKR) Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.
6 (B21) Jeho levice pod hlavou mou a pravicí mě objímá.

12 (BKR) Kvítíčko se ukazuje po zemi, čas prozpěvování přišel, a hlas hrdličky slyší se v krajině naší.
6 (B21) Jeho levice pod hlavou mou a pravicí mě objímá.

13 (BKR) Fík vypustil holičky své, a réví rozkvetlé vydalo vůni. Vstaniž, přítelkyně má, krásná má, a poď.
7 (B21) Zapřísahám vás, dcery jeruzalémské, při srnách, při laních divokých: Neprobouzejte, nerozněcujte lásku, dříve než sama bude chtít.

14 (BKR) Holubičko má, v rozsedlinách skalních, v skrýši příkré, ukaž mi oblíčej svůj, nechať slyším hlas tvůj; nebo hlas tvůj libý jest, a oblíčej tvůj žádostivý.
7 (B21) Zapřísahám vás, dcery jeruzalémské, při srnách, při laních divokých: Neprobouzejte, nerozněcujte lásku, dříve než sama bude chtít.

15 (BKR) Zlapejte nám lišky, lišky maličké, ješto škodu dělají na vinicích, poněvadž vinice naše kvete.
8 (B21) Slyšte - můj milý! Hle - už se blíží, přes hory skáče, spěchá přes kopce!

16 (BKR) Milý můj jest můj, a já jeho, jenž pase mezi lilium.
8 (B21) Slyšte - můj milý! Hle - už se blíží, přes hory skáče, spěchá přes kopce!

17 (BKR) Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové ti, navratiž se, připodobni se, milý můj, srně neb mladému jelenu na horách Beter.
9 (B21) Srnci či kolouchu můj milý podobá se. Hle, za naší zídkou už se zastavil, mezerami se dívá, škvírami nahlíží!

18 ----
9 (B21) Srnci či kolouchu můj milý podobá se. Hle, za naší zídkou už se zastavil, mezerami se dívá, škvírami nahlíží!

19 ----
10 (B21) Můj milý ozval se a ke mně promluvil: Vstaň, lásko má, má překrásná, a pojď!

20 ----
10 (B21) Můj milý ozval se a ke mně promluvil: Vstaň, lásko má, má překrásná, a pojď!

21 ----
11 (B21) Hle, zima už skončila, průtrž přestala a je pryč.

22 ----
11 (B21) Hle, zima už skončila, průtrž přestala a je pryč.

23 ----
12 (B21) Kvítí se ukazuje po zemi, čas prozpěvování je tu, hlas hrdličky zní po kraji.

24 ----
12 (B21) Kvítí se ukazuje po zemi, čas prozpěvování je tu, hlas hrdličky zní po kraji.

25 ----
13 (B21) Fíkovník nasytil své plody mízou, révový květ svou vůni vydává: Vstaň, lásko má, má překrásná, a pojď!

26 ----
13 (B21) Fíkovník nasytil své plody mízou, révový květ svou vůni vydává: Vstaň, lásko má, má překrásná, a pojď!

27 ----
14 (B21) Holubičko má v rozsedlinách skalních, ve skrýši nad srázem, dopřej mi spatřit svůj obličej, svůj hlas mi dopřej uslyšet. Tvůj hlas je tolik lahodný, tvůj obličej tak líbezný!

28 ----
14 (B21) Holubičko má v rozsedlinách skalních, ve skrýši nad srázem, dopřej mi spatřit svůj obličej, svůj hlas mi dopřej uslyšet. Tvůj hlas je tolik lahodný, tvůj obličej tak líbezný!

29 ----
15 (B21) Pochytejte nám lišky, ty lišky maličké, co na vinicích nám škodí, když kvetou naše vinice!

30 ----
15 (B21) Pochytejte nám lišky, ty lišky maličké, co na vinicích nám škodí, když kvetou naše vinice!

31 ----
16 (B21) Můj milý je můj a já jsem jeho, když pase v liliích.

32 ----
16 (B21) Můj milý je můj a já jsem jeho, když pase v liliích.

33 ----
17 (B21) Ještě než s vánkem přijde den a rozprchnou se stíny, vrať se, můj milý! Srnci či kolouchu se podobej na horách béterských!

34 ----
17 (B21) Ještě než s vánkem přijde den a rozprchnou se stíny, vrať se, můj milý! Srnci či kolouchu se podobej na horách béterských!


Pie 2, 1-34





Verš 17
Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové ti, navratiž se, připodobni se, milý můj, srně neb mladému jelenu na horách Beter.
Pie 4:6 - Ažby zavítal ten den, a utekli by stínové, poodejdu k hoře mirrové a pahrbku kadidlovému.

Verš 14
Holubičko má, v rozsedlinách skalních, v skrýši příkré, ukaž mi oblíčej svůj, nechať slyším hlas tvůj; nebo hlas tvůj libý jest, a oblíčej tvůj žádostivý.
Pie 5:13 - Líce jeho jako záhonkové vonných věcí, jako květové vonných věcí; rtové jeho jako lilium prýštící mirru tekutou.
Pie 5:16 - Ústa jeho přesladká, a všecken jest přežádostivý. Takovýť jest milý můj, takový jest přítel můj, ó dcery Jeruzalémské. [ (Song of Solomon 5:17) Kamže odšel milý tvůj, ó nejkrásnější z žen? Kam se obrátil milý tvůj? A hledati ho budeme s tebou. ]

Verš 6
Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.
Pie 8:3 - Levice jeho pod hlavou mou, a pravicí svou objímá mne.

Verš 15
Zlapejte nám lišky, lišky maličké, ješto škodu dělají na vinicích, poněvadž vinice naše kvete.
Ez 13:4 - Podobni jsou liškám na pustinách proroci tvoji, Izraeli.
Lk 13:32 - I řekl jim: Jdouce, povězte lišce té: Aj, vymítám ďábly, a uzdravuji dnes a zítra, a třetího dne dokonám.

Pies 2,1 - Snúbenica vraví skromne, že je kvietkom na saronských nivách. Presný význam hebrejského slova chabaććeleth nie je známy. Bol to vari narcis. Saron značí vlastne rovinu. Ako vlastné meno slúži prímorskému rovinnému pásu od prístavu Jafy (Jaffa) po pohorie Karmel na severe.

Pies 2,2 - Ženích odmeňuje skromnú samochválu snúbenice.

Pies 2,4 - Víno symbolizovalo lásku (porov. 1,2). Vínna pivnica je teda miesto, kde sa snúbenici podá nápoj lásky. Na dome, kde sa v pivnici čapovalo víno, bol znak, aby upozornil na pivnicu milovníkov vína.

Pies 2,5 - Hrozienkový koláč piekli z lisovaných hrozienok a jemnej múky. Také koláče sa užívali pri pohanských obetách (Oz 3,1).

Pies 2,7 - Srna (gazela) a laň sú v poézii znakmi lásky (porov. Prís 5,19).

Pies 2,9 - Úzke oblôčiky v palestínskych domcoch, najmä na vidieku, nie sú zväčša podnes zasklené, lež opatrené mriežkou.

Pies 2,12 - Hrdlička je sťahovavý vták, a preto veští príchod jari, keď sa zjaví.

Pies 2,13 - Ako vtáčí spev i rané figy, i kvet viničový zvestujú jar. Okrem toho slúžia (figovník a vinič) za symboly pokojného šťastia (porov. 1 Kr 5,5).

Pies 2,14 - Snúbenica v dome za mriežkou je skrytá pred nepriateľskými zrakmi ako holubica pred jastrabom v neprístupných skalných rozsadlinách.

Pies 2,15 - Líšky vystrájajú vo vinici hrabaním a obžieraním hrozna. Zmysel: Bár by sa nič nevyskytlo, čo by kazilo a podrývalo vzrast a dozrievanie snúbeneckej lásky.

Pies 2,17 - Deň sa na jar v Palestíne ochladzuje navečer, keď sa zdvihne chladný vietor. Zmysel: Ostaň so mnou, teš sa zo mňa do večera, ako gazely a lane, čo sa do súmraku popásajú v balzamových vonných horách.