výhody registrácie

Kazateľ

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Kaz 7, 1-29

1 (SVD) الصيت خير من الدهن الطيّب ويوم الممات خير من يوم الولادة.
1 (HEM) טוב שם משמן טוב ויום המות מיום הולדו׃

2 (SVD) الذهاب الى بيت النوح خير من الذهاب الى بيت الوليمة لان ذاك نهاية كل انسان والحي يضعه في قلبه.
2 (HEM) טוב ללכת אל בית אבל מלכת אל בית משתה באשר הוא סוף כל האדם והחי יתן אל לבו׃

3 (SVD) الحزن خير من الضحك لانه بكآبة الوجه يصلح القلب.
3 (HEM) טוב כעס משחק כי ברע פנים ייטב לב׃

4 (SVD) قلب الحكماء في بيت النوح وقلب الجهال في بيت الفرح.
4 (HEM) לב חכמים בבית אבל ולב כסילים בבית שמחה׃

5 (SVD) سمع الانتهار من الحكيم خير للانسان من سمع غناء الجهال.
5 (HEM) טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃

6 (SVD) لانه كصوت الشوك تحت القدر هكذا ضحك الجهال. هذا ايضا باطل.
6 (HEM) כי כקול הסירים תחת הסיר כן שחק הכסיל וגם זה הבל׃

7 (SVD) لان الظلم يحمق الحكيم والعطية تفسد القلب
7 (HEM) כי העשק יהולל חכם ויאבד את לב מתנה׃

8 (SVD) نهاية امر خير من بدايته. طول الروح خير من تكبر الروح.
8 (HEM) טוב אחרית דבר מראשיתו טוב ארך רוח מגבה רוח׃

9 (SVD) لا تسرع بروحك الى الغضب لان الغضب يستقر في حضن الجهال.
9 (HEM) אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃

10 (SVD) لا تقل لماذا كانت الايام الاولى خيرا من هذه. لانه ليس عن حكمة تسأل عن هذا.
10 (HEM) אל תאמר מה היה שהימים הראשנים היו טובים מאלה כי לא מחכמה שאלת על זה׃

11 (SVD) الحكمة صالحة مثل الميراث بل افضل لناظري الشمس.
11 (HEM) טובה חכמה עם נחלה ויתר לראי השמש׃

12 (SVD) لان الذي في ظل الحكمة هو في ظل الفضة وفضل المعرفة هو ان الحكمة تحيي اصحابها.
12 (HEM) כי בצל החכמה בצל הכסף ויתרון דעת החכמה תחיה בעליה׃

13 (SVD) انظر عمل الله لانه من يقدر على تقويم ما قد عوّجه.
13 (HEM) ראה את מעשה האלהים כי מי יוכל לתקן את אשר עותו׃

14 (SVD) في يوم الخير كن بخير وفي يوم الشر اعتبر. ان الله جعل هذا مع ذاك لكيلا يجد الانسان شيئا بعده
14 (HEM) ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃

15 (SVD) قد رأيت الكل في ايام بطلي. قد يكون بار يبيد في بره وقد يكون شرير يطول في شره.
15 (HEM) את הכל ראיתי בימי הבלי יש צדיק אבד בצדקו ויש רשע מאריך ברעתו׃

16 (SVD) لا تكن بارا كثيرا ولا تكن حكيما بزيادة. لماذا تخرب نفسك.
16 (HEM) אל תהי צדיק הרבה ואל תתחכם יותר למה תשומם׃

17 (SVD) لا تكن شريرا كثيرا ولا تكن جاهلا. لماذا تموت في غير وقتك.
17 (HEM) אל תרשע הרבה ואל תהי סכל למה תמות בלא עתך׃

18 (SVD) حسن ان تتمسك بهذا وايضا ان لا ترخي يدك عن ذاك. لان متقي الله يخرج منهما كليهما.
18 (HEM) טוב אשר תאחז בזה וגם מזה אל תנח את ידך כי ירא אלהים יצא את כלם׃

19 (SVD) الحكمة تقوي الحكيم اكثر من عشرة مسلطين الذين هم في المدينة.
19 (HEM) החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃

20 (SVD) لانه لا انسان صدّيق في الارض يعمل صلاحا ولا يخطئ.
20 (HEM) כי אדם אין צדיק בארץ אשר יעשה טוב ולא יחטא׃

21 (SVD) ايضا لا تضع قلبك على كل الكلام الذي يقال لئلا تسمع عبدك يسبّك.
21 (HEM) גם לכל הדברים אשר ידברו אל תתן לבך אשר לא תשמע את עבדך מקללך׃

22 (SVD) لان قلبك ايضا يعلم انك انت كذلك مرارا كثيرة سببت آخرين
22 (HEM) כי גם פעמים רבות ידע לבך אשר גם את קללת אחרים׃

23 (SVD) كل هذا امتحنته بالحكمة. قلت اكون حكيما. اما هي فبعيدة عني.
23 (HEM) כל זה נסיתי בחכמה אמרתי אחכמה והיא רחוקה ממני׃

24 (SVD) بعيد ما كان بعيدا والعميق العميق من يجده.
24 (HEM) רחוק מה שהיה ועמק עמק מי ימצאנו׃

25 (SVD) درت انا وقلبي لأعلم ولأبحث ولأطلب حكمة وعقلا ولاعرف الشر انه جهالة والحماقة انها جنون.
25 (HEM) סבותי אני ולבי לדעת ולתור ובקש חכמה וחשבון ולדעת רשע כסל והסכלות הוללות׃

26 (SVD) فوجدت امرّ من الموت المرأة التي هي شباك وقلبها اشراك ويداها قيود. الصالح قدام الله ينجو منها. اما الخاطئ فيؤخذ بها.
26 (HEM) ומוצא אני מר ממות את האשה אשר היא מצודים וחרמים לבה אסורים ידיה טוב לפני האלהים ימלט ממנה וחוטא ילכד בה׃

27 (SVD) انظر. هذا وجدته قال الجامعة. واحدة فواحدة لاجد النتيجة
27 (HEM) ראה זה מצאתי אמרה קהלת אחת לאחת למצא חשבון׃

28 (SVD) التي لم تزل نفسي تطلبها فلم اجدها. رجلا واحدا بين الف وجدت. اما امرأة فبين كل اولئك لم اجد.
28 (HEM) אשר עוד בקשה נפשי ולא מצאתי אדם אחד מאלף מצאתי ואשה בכל אלה לא מצאתי׃

29 (SVD) انظر. هذا وجدت فقط ان الله صنع الانسان مستقيما. اما هم فطلبوا اختراعات كثيرة
29 (HEM) לבד ראה זה מצאתי אשר עשה האלהים את האדם ישר והמה בקשו חשבנות רבים׃


Kaz 7, 1-29





Verš 1
الصيت خير من الدهن الطيّب ويوم الممات خير من يوم الولادة.
Prís 22:1 - الصيت افضل من الغنى العظيم والنعمة الصالحة افضل من الفضة والذهب.

Verš 5
سمع الانتهار من الحكيم خير للانسان من سمع غناء الجهال.
Prís 13:18 - فقر وهوان لمن يرفض التأديب. ومن يلاحظ التوبيخ يكرم.
Prís 15:31 - الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء.

Verš 6
لانه كصوت الشوك تحت القدر هكذا ضحك الجهال. هذا ايضا باطل.
Ž 58:9 - ‎قبل ان تشعر قدوركم بالشوك نيئا او محروقا يجرفهم‎.

Verš 20
لانه لا انسان صدّيق في الارض يعمل صلاحا ولا يخطئ.
1Kr 8:46 - اذا اخطاؤا اليك. لانه ليس انسان لا يخطئ. وغضبت عليهم ودفعتهم امام العدو وسباهم سابوهم الى ارض العدو بعيدة او قريبة.
2Krn 6:36 - اذا اخطأوا اليك لانه ليس انسان لا يخطئ وغضبت عليهم ودفعتهم امام العدو وسباهم سابوهم الى ارض بعيدة او قريبة
Prís 20:9 - من يقول اني زكيت قلبي تطهرت من خطيتي
1Jn 1:8 - ان قلنا انه ليس لنا خطية نضل انفسنا وليس الحق فينا.

Verš 25
درت انا وقلبي لأعلم ولأبحث ولأطلب حكمة وعقلا ولاعرف الشر انه جهالة والحماقة انها جنون.
Kaz 1:17 - ووجهت قلبي لمعرفة الحكمة ولمعرفة الحماقة والجهل. فعرفت ان هذا ايضا قبض الريح.
Kaz 2:12 - ثم التفت لانظر الحكمة والحماقة والجهل. فما الانسان الذي يأتي وراء الملك الذي نصبوه منذ زمان.

Verš 26
فوجدت امرّ من الموت المرأة التي هي شباك وقلبها اشراك ويداها قيود. الصالح قدام الله ينجو منها. اما الخاطئ فيؤخذ بها.
Prís 5:3 - لان شفتي المرأة الاجنبية تقطران عسلا وحنكها انعم من الزيت.
Prís 6:24 - لحفظك من المرأة الشريرة من ملق لسان الاجنبية.
Prís 7:6 - لاني من كوة بيتي من وراء شباكي تطلعت
Prís 6:26 - لانه بسبب امرأة زانية يفتقر المرء الى رغيف خبز وامرأة رجل آخر تقتنص النفس الكريمة.
Prís 7:23 - حتى يشق سهم كبده. كطير يسرع الى الفخ ولا يدري انه لنفسه
Prís 22:14 - فم الاجنبيات هوّة عميقة. ممقوت الرب يسقط فيها.

Kaz 7,1 - V prvom hebrejskom texte je slovná hra: lepšia je dobrá povesť (meno: šem) ako olej (šemen). Význam doslovne: vnútorná hodnota človeka je cennejšia ako jeho vonkajšok. Výrok, že smrť je lepšia od narodenia, nesmieme vytrhnúť zo súvisu, akoby tu Kazateľ prednášal o hodnote smrti. Tieto dve myšlienky najskôr tak súvisia, že dobré meno prežije aj smrť, kým voňavka po hostine hneď vypáchne. Treba sa viac starať o dobré meno než o vonkajšiu telesnú úhľadnosť.

Kaz 7,6 - Slová: tŕnie (hebr. sirim), kotol (hebr. sir) zasa predstavujú v pôvodine slovnú hru.

Kaz 7,7 - Útlak (hebr. ošeq) môže znamenať aj násilné olúpenie, ozbíjanie o majetok.

Kaz 7,12 - "Tieň" má význam ochrany, záštity.

Kaz 7,13 - Život treba brať taký, aký je. Nemáme čakať od neho iba príjemné veci, ale treba sa pripraviť aj na jeho skúšky.

Kaz 7,17-18 - Kto sa bojí Boha, ten nájde aj správnu strednú cestu, ktorá vedie k nemu.

Kaz 7,19 - Iní by chceli odchylne hláskovať hebr. slovo a dostali by zmysel: desať štítov ochranných (miesto šallitim čítajú šelatim).

Kaz 7,25-29 - Ako je múdrosť zobrazená čnostnou ženou (porov. Prís hl. 9 a 31), tak zasa pochabosť je predstavená necudnicou (Prís hl. 5 – 7).

Kaz 7,28 - Neprajný úsudok o vtedajšej žene je príznačný pre novšie knihy Starého zákona (Prís 2,16 n.; hl. 5; Sir 9,1–13; 25,17–36; 26,8–15).