výhody registrácie

Kazateľ

Biblia - Sväté písmo

(UKJV - Anglický - Updated King James)

Kaz 7, 1-29

1 (UKJV) "A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. "
1 (ROH) Dobré meno je lepšie ako výborná masť a deň smrti človeka ako deň jeho narodenia.

2 (UKJV) "It is better to go to the house of mourning, than to go to the house of feasting: for that is the end of all men; and the living will lay it to his heart. "
2 (ROH) Lepšie je ísť do domu smútku ako ísť do domu hodovania a pitia, pretože tamto je koniec každého človeka, a živý si to berie k svojmu srdcu.

3 (UKJV) Sorrow is better than laughter: for by the sadness of the countenance the heart is made better.
3 (ROH) Lepšia je žalosť ako smiech, lebo smútkom tvári polepšuje sa srdce.

4 (UKJV) "The heart of the wise is in the house of mourning; but the heart of fools is in the house of delight. "
4 (ROH) Srdce múdrych je v dome smútku a srdce bláznov v dome radosti.

5 (UKJV) It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
5 (ROH) Lepšie je počúvať karhanie múdreho, než aby niekto počúval pieseň bláznov.

6 (UKJV) For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
6 (ROH) Lebo jako praskot tŕnia pod hrncom, tak i smiech blázna. A to je tiež márnosť.

7 (UKJV) "Surely oppression makes a wise man mad; and a gift destroys the heart. "
7 (ROH) Lebo útisk robí múdreho bláznom, a dar hubí srdce i rozum.

8 (UKJV) Better is the end of a thing than the beginning thereof: and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
8 (ROH) Lepší koniec nejakej veci ako jej počiatok; lepší trpezlivý ako vysokomyseľný.

9 (UKJV) Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom of fools.
9 (ROH) Nenáhli vo svojom duchu do hnevu, lebo hnev odpočíva v lone bláznov.

10 (UKJV) Say not you, What is the cause that the former days were better than these? for you do not enquire wisely concerning this.
10 (ROH) Nepovedz: Ako je to, že predošlé dni boly lepšie, ako sú tieto? Lebo by si sa nepýtal na to z múdrosti.

11 (UKJV) Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
11 (ROH) Dobrá je múdrosť s dedičstvom a ešte viacej tým, ktorí vidia slnko.

12 (UKJV) For wisdom is a defence, and money is a defence: but the excellency of knowledge is, that wisdom gives life to them that have it.
12 (ROH) Lebo byť v tôni múdrosti je to isté, čo byť v tôni striebra; a je užitok z vedomosti; múdrosť dáva život tým, ktorí ju majú.

13 (UKJV) Consider the work of God: for who can make that straight, which he has made crooked?
13 (ROH) Vidz dielo Božie, lebo kto môže narovnať to, čo on skrivil?

14 (UKJV) In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also has set the one opposite to the other, to the end that man should find nothing after him.
14 (ROH) V dobrý deň buď tedy šťastný v dobrom a v zlý deň hľaď: Bôh učinil i tento popri tamtom nato, aby nenašiel človek po ňom ničoho.

15 (UKJV) All things have I seen in the days of my vanity: there is a just man that perishes in his righteousness, and there is a wicked man that prolongs his life in his wickedness.
15 (ROH) Všetko to som videl vo dňoch svojej márnosti: Stáva sa, že spravedlivý hynie vo svojej spravedlivosti, ako sa tiež stáva, že bezbožný dlho žije vo svojej zlobe.

16 (UKJV) "Be not righteous over much; neither make yourself over wise: why should you destroy yourself ? "
16 (ROH) Nebuď príliš spravedlivým ani sa nerob nadmier múdrym; prečo by si mal seba priviesť na zkazu?

17 (UKJV) Be not over much wicked, neither be you foolish: why should you die before your time?
17 (ROH) Nebuď príliš bezbožným ani nebuď bláznom; prečo by si mal zomrieť pred svojím časom?

18 (UKJV) "It is good that you should take hold of this; yea, also from this withdraw not your hand: for he that fears God shall come out of them all. "
18 (ROH) Je dobre, aby si sa držal tohoto, ale ani od tamtoho nespusti svojej ruky; lebo ten, kto sa bojí Boha, ujde všetkému tomu.

19 (UKJV) Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.
19 (ROH) Múdrosť pomôže múdremu viac ako desať vladárov, ktorí sú v meste.

20 (UKJV) For there is not a just man upon earth, that does good, and sins not.
20 (ROH) Lebo niet spravedlivého človeka na zemi, ktorý by robil dobré a nehrešil.

21 (UKJV) "Also take no heed unto all words that are spoken; lest you hear your servant curse you: "
21 (ROH) Preto tiež neprikladaj svojho srdca ku všetkým slovám, ktoré hovoria, aby si nepočul svojho sluhu, že ti zlorečí.

22 (UKJV) For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise have cursed others.
22 (ROH) Lebo tvoje srdce vie, že si aj ty mnoho ráz zlorečil iným.

23 (UKJV) "All this have I proved by wisdom: I said, I will be wise; but it was far from me. "
23 (ROH) Všetko to som zkúsil v múdrosti a povedal som: Budem múdry. Ale ona zostala ďaleko odo mňa.

24 (UKJV) That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
24 (ROH) Ďaleko je, čo bolo, hlboko, veľmi hlboko; kto to vynajde?

25 (UKJV) I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
25 (ROH) Obrátil som sa a ustavil svoje srdce, aby som poznával a zkúmal a hľadal múdrosť a smysel a aby som poznal, že je bezbožnosť bláznovstvom a nerozum voči Bohu šialenstvom.

26 (UKJV) "And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleases God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. "
26 (ROH) A našiel som vec, horkejšiu ako smrť, ženu, ktorá je samá sieť, a samá smečka jej srdce, putami jej ruky; ten, kto je dobrým pred tvárou Božou, jej unikne; ale ten, kto hreší, býva lapený od nej.

27 (UKJV) Behold, this have I found, says the preacher, counting one by one, to find out the account:
27 (ROH) Pozri, toto som našiel, hovorí kazateľ, jedno k druhému ukladajúc, aby som našiel smysel,

28 (UKJV) "Which yet my soul seeks, but I find not: one man among a thousand have I found; but a woman among all those have I not found. "
28 (ROH) čo ešte vždy hľadá moja duša, avšak som nenašiel. Jedného muža som našiel z tisíca, ale ženy som medzi všetkými tými nenašiel.

29 (UKJV) "Lo, this only have I found, that God has made man upright; but they have sought out many inventions. "
29 (ROH) Iba toto, pozri, som našiel, že totiž Bôh učinil človeka priameho, statočného, ale oni hľadajú mnohé výmysly nepravé.


Kaz 7, 1-29





Verš 1
"A good name is better than precious ointment; and the day of death than the day of one's birth. "
Prís 22:1 - A GOOD name is rather to be chosen than great riches, and loving favour rather than silver and gold.

Verš 5
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Prís 13:18 - Poverty and shame shall be to him that refuses instruction: but he that regards reproof shall be honoured.
Prís 15:31 - The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

Verš 6
For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fool: this also is vanity.
Ž 58:9 - Before your pots can feel the thorns, he shall take them away as with a whirlwind, both living, and in his wrath.

Verš 20
For there is not a just man upon earth, that does good, and sins not.
1Kr 8:46 - "If they sin against you, (for there is no man that sins not,) and you be angry with them, and deliver them to the enemy, so that they carry them away captives unto the land of the enemy, far or near; "
2Krn 6:36 - "If they sin against you, (for there is no man which sins not,) and you be angry with them, and deliver them over before their enemies, and they carry them away captives unto a land far off or near; "
Prís 20:9 - Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
1Jn 1:8 - If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Verš 25
I applied mine heart to know, and to search, and to seek out wisdom, and the reason of things, and to know the wickedness of folly, even of foolishness and madness:
Kaz 1:17 - And I gave my heart to know wisdom, and to know madness and folly: I perceived that this also is vexation of spirit.
Kaz 2:12 - And I turned myself to behold wisdom, and madness, and folly: for what can the man do that comes after the king? even that which has been already done.

Verš 26
"And I find more bitter than death the woman, whose heart is snares and nets, and her hands as bands: whoso pleases God shall escape from her; but the sinner shall be taken by her. "
Prís 5:3 - For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Prís 6:24 - To keep you from the evil woman, from the flattery of the tongue of a strange woman.
Prís 7:6 - For at the window of my house I looked through my casement,
Prís 6:26 - For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
Prís 7:23 - "Till a dart strike through his liver; as a bird hastes to the snare, and knows not that it is for his life. "
Prís 22:14 - The mouth of strange women is a deep pit: he that is abhorred of the LORD shall fall therein.

Kaz 7,1 - V prvom hebrejskom texte je slovná hra: lepšia je dobrá povesť (meno: šem) ako olej (šemen). Význam doslovne: vnútorná hodnota človeka je cennejšia ako jeho vonkajšok. Výrok, že smrť je lepšia od narodenia, nesmieme vytrhnúť zo súvisu, akoby tu Kazateľ prednášal o hodnote smrti. Tieto dve myšlienky najskôr tak súvisia, že dobré meno prežije aj smrť, kým voňavka po hostine hneď vypáchne. Treba sa viac starať o dobré meno než o vonkajšiu telesnú úhľadnosť.

Kaz 7,6 - Slová: tŕnie (hebr. sirim), kotol (hebr. sir) zasa predstavujú v pôvodine slovnú hru.

Kaz 7,7 - Útlak (hebr. ošeq) môže znamenať aj násilné olúpenie, ozbíjanie o majetok.

Kaz 7,12 - "Tieň" má význam ochrany, záštity.

Kaz 7,13 - Život treba brať taký, aký je. Nemáme čakať od neho iba príjemné veci, ale treba sa pripraviť aj na jeho skúšky.

Kaz 7,17-18 - Kto sa bojí Boha, ten nájde aj správnu strednú cestu, ktorá vedie k nemu.

Kaz 7,19 - Iní by chceli odchylne hláskovať hebr. slovo a dostali by zmysel: desať štítov ochranných (miesto šallitim čítajú šelatim).

Kaz 7,25-29 - Ako je múdrosť zobrazená čnostnou ženou (porov. Prís hl. 9 a 31), tak zasa pochabosť je predstavená necudnicou (Prís hl. 5 – 7).

Kaz 7,28 - Neprajný úsudok o vtedajšej žene je príznačný pre novšie knihy Starého zákona (Prís 2,16 n.; hl. 5; Sir 9,1–13; 25,17–36; 26,8–15).