výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Prís 5, 1-23

1 (VUL) Fili mi, attende ad sapientiam meam, et prudentiae meae inclina aurem tuam,
1 (KAT) Syn môj, všímaj si moju múdrosť a k mojej rozumnosti nakláňaj svoj sluch,

2 (VUL) ut custodias cogitationes, et disciplinam labia tua conservent.
2 (KAT) aby si si uchránil rozvahu a aby tvoje pery zachovali poznanie.

3 (VUL) Favum enim stillant labia meretricis, et nitidius oleo guttur eius;
3 (KAT) Cudzinkine pery sú medom z plásta tečúcim a jej hrdlo je hladšie nad olej.

4 (VUL) novissima autem illius amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps.
4 (KAT) Lež koniec s ňou je horkejší než palina a ostrejší ako meč na dve strany brúsený.

5 (VUL) Pedes eius descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius tendunt;
5 (KAT) Jej nohy zostupujú do smrti, jej kroky dosahujú záhrobie.

6 (VUL) cum non observet semitam vitae, vagi sunt gressus eius, et ipsa nescit.
6 (KAT) Nekráča cestou života, jej kroky sú tackavé, ani nevie o tom.

7 (VUL) Nunc ergo, fili mi, audi me et ne recedas a verbis oris mei.
7 (KAT) Preto ma teraz, syn môj, počúvaj a neustupuj od slov mojich úst!

8 (VUL) Longe fac ab ea viam tuam et ne appropinques foribus domus eius.
8 (KAT) Stráň od nej svoju púť a nepribližuj sa k vchodu (do) jej obydlia,

9 (VUL) Ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli,
9 (KAT) aby si nevydával iným svoju mladú sviežosť napospas a svoje roky ukrutníkovi,

10 (VUL) ne forte impleantur extranei viribus tuis, et labores tui sint in domo aliena,
10 (KAT) aby sa cudzí nenasycovali tvojím imaním a (aby neprepadali) v cudzincovom dome tvoje zárobky.

11 (VUL) et gemas in novissimis, quando consumpseris carnes tuas et corpus tuum
11 (KAT) Musel by si kvíliť nakoniec, keby ťa pripravili o kožu a o telo,

12 (VUL) et dicas: “ Cur detestatus sum disciplinam, et increpationes renuit cor meum,
12 (KAT) a musel by si doznať: „Ako som (len) mohol nenávidieť napomínanie a moje srdce pohŕdalo karhaním,

13 (VUL) nec audivi vocem docentium me et magistris non inclinavi aurem meam?
13 (KAT) ako som mohol neslúchať hlas svojich učiteľov a nenakláňať sluch k tým, čo ma učili?

14 (VUL) Paene fui in omni malo, in medio ecclesiae et synagogae ”.
14 (KAT) Takmer by som bol celkom do nešťastia upadol uprostred pospolitosti a zástupu.“

15 (VUL) Bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tui,
15 (KAT) Pi vodu z vlastnej studnice, tečúcu (vodu) z vlastnej studienky!

16 (VUL) ne deriventur fontes tui foras, et in plateis rivi aquarum;
16 (KAT) Aby sa nevylievali von tvoje pramene a na námestia stružky vôd.

17 (VUL) habeto eas solus, nec sint alieni participes tui.
17 (KAT) Nech patria iba tebe samému a okrem teba nikomu!

18 (VUL) Sit vena tua benedicta, et laetare cum muliere adulescentiae tuae;
18 (KAT) Nech je požehnaný tvoj prameň a teš sa žene svojej mladosti!

19 (VUL) cerva carissima et gratissimus hinnulus, blanditiae eius inebrient te in omni tempore, in amore eius delectare iugiter.
19 (KAT) Je sťaby utešená laň a srnka pôvabná; jej ňadrá nech ťa opájajú v každý čas, kochaj sa jednostaj v jej ľúbosti!

20 (VUL) Quare seduceris, fili mi, ab aliena et foveris in sinu extraneae?
20 (KAT) Veď prečože by si sa kochal v inej, syn môj, a (prečo) by si cudzinku objímal?!

21 (VUL) Quoniam ante Dominum viae hominis, et omnes gressus eius considerat.
21 (KAT) Lebo pred Pánom sú cesty človeka, on zvažuje všetky jeho kroky.

22 (VUL) Iniquitates suae capient impium, et funibus peccatorum suorum constringetur.
22 (KAT) Cudzoložník sa polapí vo vlastných neprávostiach a zapletie sa v putách svojich pokleskov.

23 (VUL) Ipse morietur, quia non habuit disciplinam, et in multitudine stultitiae suae decipietur.
23 (KAT) Taký zomrie z nedostatku náuky a zblúdi v množstve svojej hlúposti.


Prís 5, 1-23





Verš 9
Ne des alienis honorem tuum et annos tuos crudeli,
Prís 6:34 - Quia zelus est furor viri, et non parcet in die vindictae

Verš 3
Favum enim stillant labia meretricis, et nitidius oleo guttur eius;
Prís 2:16 - Ut eruaris a muliere aliena et ab extranea, quae mollit sermones suos
Prís 6:24 - ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae;

Verš 5
Pedes eius descendunt in mortem, et ad inferos gressus illius tendunt;
Prís 7:27 - viae inferi domus eius penetrantes in interiora mortis.

Verš 21
Quoniam ante Dominum viae hominis, et omnes gressus eius considerat.
2Krn 16:9 - Oculi enim Domini contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his, qui corde perfecto credunt in eum. Stulte igitur egisti in hoc, quia ex praesenti tempore contra te bella consurgent ”.
Jób 31:4 - Nonne ipse considerat vias meas et cunctos gressus meos dinumerat?
Jób 34:21 - Oculi enim eius super vias hominum, et omnes gressus eorum considerat.
Prís 15:3 - In omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos.
Jer 16:17 - Quia oculi mei super omnes vias eorum: non sunt absconditae a facie mea, et non est occulta iniquitas eorum ab oculis meis.
Jer 32:19 - magnus consilio et potens in operibus, cuius oculi aperti sunt super omnes vias filiorum Adam, ut reddas unicuique secundum vias suas et secundum fructum operum eius.