výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(ROH - Roháčkov preklad)

Prís 31, 1-31

1 (ROH) Slová Lemuela, kráľa, v Massa, ktorým ho vyučovala jeho matka.
1 (SVD) كلام لموئيل ملك مسّا. علّمته اياه امه.

2 (ROH) Čo, môj synu, a čo synu môjho lona, a čo, synu mojich sľubov?
2 (SVD) ماذا يا ابني ثم ماذا يا ابن رحمي ثم ماذا يا ابن نذوري ـــ

3 (ROH) Nedaj svojej sily ženám ani svojich ciest tým, ktoré privodia kráľov na zkazu.
3 (SVD) لا تعطي حيلك للنساء ولا طرقك لمهلكات الملوك.

4 (ROH) Nepatrí kráľom, Lemuelu, nepatrí kráľom piť víno ani pýtať sa: Kde je opojný nápoj? kniežatám.
4 (SVD) ليس للملوك يا لموئيل ليس للملوك ان يشربوا خمرا ولا للعظماء المسكر.

5 (ROH) Aby sa nenapil a nezabudol na to, čo je ustanovené, a nezmenil práva niktorého zo synov utrápených.
5 (SVD) لئلا يشربوا وينسوا المفروض ويغيّروا حجة كل بني المذلة.

6 (ROH) Dajte opojný nápoj hynúcemu a víno tým, ktorí majú horkosť v duši.
6 (SVD) اعطوا مسكرا لهالك وخمرا لمرّي النفس.

7 (ROH) Nech sa napije a zabudne na svoju chudobu a nespomenie viacej na svoje trápenie.
7 (SVD) يشرب وينسى فقره ولا يذكر تعبه بعد

8 (ROH) Otvor svoje ústa za nemého, k pravote všetkých synov, ktorí idú na mizinu.
8 (SVD) افتح فمك لاجل الاخرس في دعوى كل يتيم.

9 (ROH) Otvor svoje ústa a súď spravedlivo a rozrieš pravotu chudobného a biedneho.
9 (SVD) افتح فمك. اقض بالعدل وحام عن الفقير والمسكين

10 (ROH) Kto najde statočnú ženu chrabrú? Lebo jej cena je ďaleko nad perly.
10 (SVD) امرأة فاضلة من يجدها لان ثمنها يفوق اللآلئ.

11 (ROH) Srdce jej muža jej dôveruje, a koristi nie je tam nedostatku.
11 (SVD) بها يثق قلب زوجها فلا يحتاج الى غنيمة.

12 (ROH) Robí mu dobré a nie zlé po všetky dni svojho života.
12 (SVD) تصنع له خيرا لا شرا كل ايام حياتها.

13 (ROH) Hľadá vlnu a ľan a pracuje so záľubou svojimi rukami.
13 (SVD) تطلب صوفا وكتانا وتشتغل بيدين راضيتين.

14 (ROH) Je ako kupecká loď, z ďaleka dováža svoj chlieb.
14 (SVD) هي كسفن التاجر. تجلب طعامها من بعيد.

15 (ROH) Vstáva ešte za noci a dáva pokrm svojej čeľadi a to, čo patrí, svojim dievkam.
15 (SVD) وتقوم اذ الليل بعد وتعطي اكلا لاهل بيتها وفريضة لفتياتها.

16 (ROH) Pomýšľa na pole a berie ho a z plodov svojich rúk sadí vinicu.
16 (SVD) تتأمل حقلا فتأخذه وبثمر يديها تغرس كرما.

17 (ROH) Prepasuje silou svoje bedrá a posilňuje svoje ramená.
17 (SVD) تنطّق حقويها بالقوة وتشدد ذراعيها.

18 (ROH) Zakúša, že je dobrý jej zárobok, ani vnoci nehasne jej svieca.
18 (SVD) تشعر ان تجارتها جيدة. سراجها لا ينطفئ في الليل.

19 (ROH) Svojimi rukami sahá po praslici a svojimi prsty drží vreteno.
19 (SVD) تمد يديها الى المغزل وتمسك كفّاها بالفلكة.

20 (ROH) Svoju ruku otvára chudobnému a svoje ruky vystiera k biednemu.
20 (SVD) تبسط كفيها للفقير وتمد يديها الى المسكين.

21 (ROH) Nebojí sa za svoju čeľaď snehu, lebo všetka jej čeľaď je zaodiata v purpure, dvakrát farbenom.
21 (SVD) لا تخشى على بيتها من الثلج لان كل اهل بيتها لابسون حللا.

22 (ROH) Robí si pokrovce; kment a šarlát jej odev.
22 (SVD) تعمل لنفسها موشيات. لبسها بوص وارجوان.

23 (ROH) Jej muž je známy v bránach, keď sedáva so starcami zeme.
23 (SVD) زوجها معروف في الابواب حين يجلس بين مشايخ الارض.

24 (ROH) Robí drahé plátno a predáva a opasky predáva Kananejcovi-kupcovi.
24 (SVD) تصنع قمصانا وتبيعها وتعرض مناطق على الكنعاني.

25 (ROH) Jej odev je sila a krása a smeje sa budúcemu dňu.
25 (SVD) العزّ والبهاء لباسها وتضحك على الزمن الآتي.

26 (ROH) Svoje ústa otvára v múdrosti, a zákon milosti je na jej jazyku.
26 (SVD) تفتح فمها بالحكمة وفي لسانها سنّة المعروف.

27 (ROH) Dozerá na chod a mravy svojho domu a nejie chleba liene a zaháľky.
27 (SVD) تراقب طرق اهل بيتها ولا تأكل خبز الكسل.

28 (ROH) Jej synovia povstávajú a blahoslavia ju, i jej muž a chváli ju:
28 (SVD) يقوم اولادها ويطوّبونها. زوجها ايضا فيمدحها.

29 (ROH) Mnohé vraj dcéry si zmužile počínaly; ale ty si ich prevýšila všetky.
29 (SVD) بنات كثيرات عملن فضلا اما انت ففقت عليهنّ جميعا.

30 (ROH) Ľúbeznosť je klam a krása márnosť; žena, ktorá sa bojí Hospodina, tá bude chválená.
30 (SVD) الحسن غش والجمال باطل. اما المرأة المتقية الرب فهي تمدح.

31 (ROH) Dajte jej z ovocia jej rúk, a nech ju chvália v bránach jej skutky.
31 (SVD) اعطوها من ثمر يديها ولتمدحها اعمالها في الابواب


Prís 31, 1-31





Verš 9
Otvor svoje ústa a súď spravedlivo a rozrieš pravotu chudobného a biedneho.
Lv 19:15 - Neučiníte neprávosti v súde; nebudeš hľadieť na to, že je niekto chudobný, ani nebudeš zo stranníctva ctiť osoby veľkého; spravedlivo budeš súdiť svojho blížneho.
Dt 1:16 - A prikázal som vašim sudcom toho času povediac: Vypočuť obe strany svojich bratov a budete súdiť spravedlivo medzi človekom a medzi jeho bratom a medzi jeho pohostínom.

Verš 10
Kto najde statočnú ženu chrabrú? Lebo jej cena je ďaleko nad perly.
Prís 12:4 - Chrabrá žena statočná je korunou svojho muža; ale jako hnis v jeho kostiach je tá, ktorá pôsobí hanbu.

Verš 3
Nedaj svojej sily ženám ani svojich ciest tým, ktoré privodia kráľov na zkazu.
Dt 17:17 - Ani si nenaberie mnoho žien, aby sa neodvrátilo jeho srdce od cesty Hospodinovej, ani si nenadováži príliš mnoho striebra a zlata.

Pris 31,1 - Samostatný zlomok obsahuje všeobecne platné napomenutia, čo dostal od matky kráľ Lamuel. – Text (1–9) v pôvodine je veľmi poškodený. Preklad s opravami podľa LXX. – O Masse pozri 30,1. O Lamuelovi nevedno nič bližšieho.

Pris 31,3-7 - O kráľovnách – matkách porov. 1 Kr 2,19 n.

Pris 31,10-31 - Kniha prísloví sa končí básňou, zvanou "Zlatá abeceda vzornej gazdinej". Táto stať si právom zasluhuje toto meno, lebo každý dvojverš tejto básne (31,15 výnimočne trojverš) začína sa písmenom v tom poradí, ako nasledujú hlásky v abecede hebrejského jazyka. Ich poradie je trocha iné ako v našej abecede. A hebrejské písmo má len dvaadvadsať písmen, preto báseň má ten istý počet distích.

Pris 31,22 - Oblieka sa do šiat z vyberaných látok. Batist, plátno z najjemnejšej priadze. Purpur, farba tmavočervená, tu látka purpurovej farby. Purpur dovážali kupci z Fenície.

Pris 31,30 - Bohabojnosť, zbožnosť prevyšujú spanilosť a krásu, ktoré odkvitnú a vädnú. Čnosti sú však večné.

Pris 31,31 - V mestách pri bránach sa odohrával celý život verejnosti, tam sa schádzali ľudia na besedu, porady a súdy.