výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAR - Maďarský - Karoli)

Prís 31, 1-31

1 (KAR) Lemuel király beszédei, próféczia, melylyel tanította vala õt az anyja.
1 (UKJV) The words of king Lemuel, the prophecy that his mother taught him.

2 (KAR) Mit [szóljak,] fiam? mit, én méhem gyermeke? mit, én fogadásimnak gyermeke?
2 (UKJV) What, my son? and what, the son of my womb? and what, the son of my vows?

3 (KAR) Ne add asszonyoknak a te erõdet, és a te útaidat a királyok eltörlõinek.
3 (UKJV) Give not your strength unto women, nor your ways to that which destroys kings.

4 (KAR) Távol legyen a királyoktól, oh Lemuel, távol legyen a királyoktól a bornak itala; és az uralkodóktól a részegítõ ital keresése.
4 (UKJV) "It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; nor for princes strong drink: "

5 (KAR) Hogy mikor iszik, el ne felejtkezzék a törvényrõl, és el ne fordítsa valamely nyomorultnak igazságát.
5 (UKJV) Lest they drink, and forget the law, and pervert the judgment of any of the afflicted.

6 (KAR) Adjátok a részegítõ italt az elveszendõnek, és a bort a keseredett szívûeknek.
6 (UKJV) Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

7 (KAR) Igyék, hogy felejtkezzék az õ szegénységérõl, és az õ nyavalyájáról ne emlékezzék meg többé.
7 (UKJV) Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.

8 (KAR) Nyisd meg a te szádat a mellett, a ki néma, és azoknak dolgában, a kik adattak veszedelemre.
8 (UKJV) Open your mouth for the dumb in the cause of all such as are appointed to destruction.

9 (KAR) Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szûkölködõnek!
9 (UKJV) Open your mouth, judge righteously, and plead the cause of the poor and needy.

10 (KAR) Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
10 (UKJV) Who can find a virtuous woman? for her price is far above rubies.

11 (KAR) Bízik ahhoz az õ férjének lelke, és annak marhája el nem fogy.
11 (UKJV) The heart of her husband does safely trust in her, so that he shall have no need of spoil.

12 (KAR) Jóval illeti õt és nem gonosszal, az õ életének minden napjaiban.
12 (UKJV) She will do him good and not evil all the days of her life.

13 (KAR) Keres gyapjat vagy lent, és megkészíti azokat kezeivel kedvvel.
13 (UKJV) She seeks wool, and flax, and works willingly with her hands.

14 (KAR) Hasonló a kereskedõ hajókhoz, nagy messzirõl behozza az õ eledelét.
14 (UKJV) "She is like the merchants' ships; she brings her food from far. "

15 (KAR) Felkel még éjjel, eledelt ád az õ házának, és rendel ételt az õ szolgálóleányinak.
15 (UKJV) She rises also while it is yet night, and gives food to her household, and a portion to her maidens.

16 (KAR) Gondolkodik mezõ felõl, és megveszi azt; az õ kezeinek munkájából szõlõt plántál.
16 (UKJV) She considers a field, and buys it: with the fruit of her hands she plants a vineyard.

17 (KAR) Az õ derekát felövezi erõvel, és megerõsíti karjait.
17 (UKJV) She girds her loins with strength, and strengthens her arms.

18 (KAR) Látja, hogy hasznos az õ munkálkodása; éjjel sem alszik el az õ világa.
18 (UKJV) She perceives that her merchandise is good: her candle goes not out by night.

19 (KAR) Kezeit veti a fonókerékre, és kezeivel fogja az orsót.
19 (UKJV) She lays her hands to the spindle, and her hands hold the distaff.

20 (KAR) Markát megnyitja a szegénynek, és kezeit nyújtja a szûkölködõnek.
20 (UKJV) "She stretches out her hand to the poor; yea, she reachs forth her hands to the needy. "

21 (KAR) Nem félti az õ házanépét a hótól; mert egész házanépe karmazsinba öltözött.
21 (UKJV) She is not afraid of the snow for her household: for all her household are clothed with scarlet.

22 (KAR) Szõnyegeket csinál magának; patyolat és bíbor az õ öltözete.
22 (UKJV) "She makes herself coverings of tapestry; her clothing is silk and purple. "

23 (KAR) Ismerik az õ férjét a kapukban, mikor ül a tartománynak véneivel.
23 (UKJV) Her husband is known in the gates, when he sits among the elders of the land.

24 (KAR) Gyolcsot szõ, és eladja; és övet, melyet ád a kereskedõnek.
24 (UKJV) "She makes fine linen, and sells it; and delivers girdles unto the merchant. "

25 (KAR) Erõ és ékesség az õ ruhája; és nevet a következõ napnak.
25 (UKJV) "Strength and honour are her clothing; and she shall rejoice in time to come. "

26 (KAR) Az õ száját bölcsen nyitja meg, és kedves tanítás van nyelvén.
26 (UKJV) "She opens her mouth with wisdom; and in her tongue is the law of kindness. "

27 (KAR) Vigyáz a házanépe dolgára, és restségnek étkét nem eszi.
27 (UKJV) She looks well to the ways of her household, and eats not the bread of idleness.

28 (KAR) Felkelnek az õ fiai, és boldognak mondják õt; az õ férje, és dicséri õt:
28 (UKJV) "Her children arise up, and call her blessed; her husband also, and he praises her. "

29 (KAR) Sok leány munkálkodott serénységgel; de te meghaladod mindazokat!
29 (UKJV) Many daughters have done virtuously, but you excel them all.

30 (KAR) Csalárd a kedvesség, és hiábavaló a szépség; a mely asszony féli az Urat, az szerez dicséretet magának!
30 (UKJV) Favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that fears the LORD, she shall be praised.

31 (KAR) Adjatok ennek az õ keze munkájának gyümölcsébõl, és dicsérjék õt a kapukban az õ cselekedetei!
31 (UKJV) "Give her of the fruit of her hands; and let her own works praise her in the gates. "


Prís 31, 1-31





Verš 9
Nyisd meg a te szádat, ítélj igazságot; forgasd ügyét a szegénynek és a szûkölködõnek!
Lv 19:15 - Ne kövessetek el igazságtalanságot az ítéletben; ne nézd a szegénynek személyét, se a hatalmas személyét ne becsüld; igazságosan ítélj a te felebarátodnak.
Dt 1:16 - És megparancsolám abban az idõben a ti biráitoknak, mondván: Hallgassátok ki atyátokfiait, és ítéljetek igazságosan mindenkit, az õ atyjafiaival és jövevényeivel egyben.

Verš 10
Derék asszonyt kicsoda találhat? Mert ennek ára sokkal felülhaladja az igazgyöngyöket.
Prís 12:4 - Az igazaknak gondolatjaik igazak; az istentelenek tanácsa csalás.

Verš 3
Ne add asszonyoknak a te erõdet, és a te útaidat a királyok eltörlõinek.
Dt 17:17 - Sok feleséget se tartson, hogy a szíve el ne hajoljon; se ezüstjét, se aranyát felettébb meg ne sokasítsa.

Pris 31,1 - Samostatný zlomok obsahuje všeobecne platné napomenutia, čo dostal od matky kráľ Lamuel. – Text (1–9) v pôvodine je veľmi poškodený. Preklad s opravami podľa LXX. – O Masse pozri 30,1. O Lamuelovi nevedno nič bližšieho.

Pris 31,3-7 - O kráľovnách – matkách porov. 1 Kr 2,19 n.

Pris 31,10-31 - Kniha prísloví sa končí básňou, zvanou "Zlatá abeceda vzornej gazdinej". Táto stať si právom zasluhuje toto meno, lebo každý dvojverš tejto básne (31,15 výnimočne trojverš) začína sa písmenom v tom poradí, ako nasledujú hlásky v abecede hebrejského jazyka. Ich poradie je trocha iné ako v našej abecede. A hebrejské písmo má len dvaadvadsať písmen, preto báseň má ten istý počet distích.

Pris 31,22 - Oblieka sa do šiat z vyberaných látok. Batist, plátno z najjemnejšej priadze. Purpur, farba tmavočervená, tu látka purpurovej farby. Purpur dovážali kupci z Fenície.

Pris 31,30 - Bohabojnosť, zbožnosť prevyšujú spanilosť a krásu, ktoré odkvitnú a vädnú. Čnosti sú však večné.

Pris 31,31 - V mestách pri bránach sa odohrával celý život verejnosti, tam sa schádzali ľudia na besedu, porady a súdy.