výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Prís 29, 1-27

1 (SVD) الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.
1 (VUL) Vir, qui correptiones dura cervice contemnit, subito conteretur absque sanatione.
1 (KAT) Človek, ktorý je (popri všetkom) dohováraní hlavatý, bude znezrady zničený a záchrany (preň) nebude.
1 (UKJV) He, that being often reproved hardens his neck, shall suddenly be destroyed, and that without remedy.

2 (SVD) اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
2 (VUL) In multiplicatione iustorum laetabitur vulgus; et in dominatione impii gemet populus.
2 (KAT) Keď vládnu spravodliví, ľud sa raduje, no keď sa násilníci zmocnia vlády, národ lká.
2 (UKJV) When the righteous are in authority, the people rejoice: but when the wicked bears rule, the people mourn.

3 (SVD) من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.
3 (VUL) Vir, qui amat sapientiam, laetificat patrem suum; qui autem nutrit scorta, perdet substantiam.
3 (KAT) Kto má rád múdrosť, naplňuje svojho otca radosťou, ten však, čo vydržiava pobehlice, prehajdáka majetok.
3 (UKJV) Whoso loves wisdom rejoices his father: but he that keeps company with harlots spends his substance.

4 (SVD) الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
4 (VUL) Rex in iustitia erigit terram; vir acceptor donorum destruet eam.
4 (KAT) Kráľ spravodlivým (počínaním) upevňuje krajinu, lež borí ju, kto dane vydiera.
4 (UKJV) The king by judgment establishes the land: but he that receives gifts overthrows it.

5 (SVD) الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.
5 (VUL) Homo, qui blanditur amico suo, rete expandit gressibus eius.
5 (KAT) Človek, čo pochlebuje svojmu blížnemu, pred jeho krokmi rozprestiera sieť.
5 (UKJV) A man that flatters his neighbour spreads a net for his feet.

6 (SVD) في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.
6 (VUL) In peccato vir iniquus irretitur laqueo, et iustus exsultabit atque gaudebit.
6 (KAT) V priestupku zlého človeka (skrýva sa) osídlo, spravodlivý však plesá a je veselý.
6 (UKJV) In the transgression of an evil man there is a snare: but the righteous does sing and rejoice.

7 (SVD) الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
7 (VUL) Novit iustus causam pauperum, impius ignorat scientiam.
7 (KAT) Spravodlivý sa zaujíma o právo bedárov, bezbožník nemá (pre to) porozumenia.
7 (UKJV) The righteous considers the cause of the poor: but the wicked regards not to know it.

8 (SVD) الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.
8 (VUL) Homines pestilentes dissipant civitatem; sapientes vero avertunt furorem.
8 (KAT) Rozdúchavajú mesto lapaji, múdri však odvracajú srditosť.
8 (UKJV) Scornful men bring a city into a snare: but wise men turn away wrath.

9 (SVD) رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.
9 (VUL) Vir sapiens, si cum stulto iudicio contenderit, sive irascatur sive rideat, non inveniet requiem.
9 (KAT) (Ak) sa múdry muž súdi s mužom bláznivým, už či sa (ten) jeduje a či sa smeje, nedá mu pokoja.
9 (UKJV) If a wise man contends with a foolish man, whether he rage or laugh, there is no rest.

10 (SVD) اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.
10 (VUL) Viri sanguinum oderunt simplicem; iusti autem quaerunt animam eius.
10 (KAT) Krvilační nenávidia bezúhonného, no zastávajú jeho život statoční.
10 (UKJV) The bloodthirsty hate the upright: but the just seek his soul.

11 (SVD) الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا
11 (VUL) Totum spiritum suum profert stultus; sapiens mitigat eum in posterum.
11 (KAT) Pochábeľ vybuchuje celou svojou prudkosťou, múdry ho však opätovne chlácholí.
11 (UKJV) A fool utters all his mind: but a wise man keeps it in till afterwards.

12 (SVD) الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.
12 (VUL) Princeps, qui libenter audit verba mendacii, omnes ministros habet impios.
12 (KAT) U panovníka, ktorý počúva rád nepravdu, čo služobník, to bezbožník.
12 (UKJV) If a ruler hearken to lies, all his servants are wicked.

13 (SVD) الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.
13 (VUL) Pauper et oppressor obviaverunt sibi, utriusque oculorum illuminator est Dominus.
13 (KAT) Utláčaný i utláčateľ patria dovedna, Pán osvecuje zraky obidvom.
13 (UKJV) The poor and the deceitful man meet together: the LORD lightens both their eyes.

14 (SVD) الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
14 (VUL) Rex, qui iudicat in veritate pauperes, thronus eius in aeternum firmabitur.
14 (KAT) Trón kráľa, ktorý spravodlivo súdi bedárov, bude stáť pevne naveky.
14 (UKJV) The king that faithfully judges the poor, his throne shall be established for ever.

15 (SVD) العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
15 (VUL) Virga atque correptio tribuit sapientiam; puer autem, qui dimittitur voluntati suae, confundit matrem suam.
15 (KAT) Korbáč a karhanie dopomáha k múdrosti, no samopašné dieťa robí hanbu svojej materi.
15 (UKJV) The rod and reproof give wisdom: but a child left to himself brings his mother to shame.

16 (SVD) اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.
16 (VUL) In multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera, et iusti ruinas eorum videbunt.
16 (KAT) Keď pribúda bezbožných, rozmáha sa aj hriech, spravodliví však uvidia ich pád.
16 (UKJV) When the wicked are multiplied, transgression increases: but the righteous shall see their fall.

17 (SVD) ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.
17 (VUL) Erudi filium tuum, et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae.
17 (KAT) Karhaj svojho syna a dožičí ti pokojného (života) a bude skytať tvojej duši slasť.
17 (UKJV) "Correct your son, and he shall give you rest; yea, he shall give delight unto your soul. "

18 (SVD) بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.
18 (VUL) Cum visio defecerit, dissipabitur populus; qui vero custodit legem, beatus est.
18 (KAT) Bez zjavenia (sa šíri) v ľude bezuzdnosť, no sláva tomu (ľudu), ktorý sa pridržiava zákona.
18 (UKJV) Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he.

19 (SVD) بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.
19 (VUL) Servus verbis non potest erudiri, quia intellegit et respondere contemnit.
19 (KAT) Nevoľníka nemožno vyučovať (iba) slovami, lebo nepodrobuje sa, hoci rozumie.
19 (UKJV) A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.

20 (SVD) أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.
20 (VUL) Vidisti hominem velocem ad loquendum? Magis illo spem habebit insipiens.
20 (KAT) (Ak) vidíš muža, ktorý sa prenáhľuje vo svojom konaní, (nuž vedz, že) pochábeľ (má viac) nádeje než on.
20 (UKJV) See you a man that is hasty in his words? there is more hope of a fool than of him.

21 (SVD) من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.
21 (VUL) Qui delicate a pueritia nutrit servum suum, postea sentiet eum contumacem.
21 (KAT) Kto vychováva svojho sluhu zmladi maznavo, (pozná, že) skončí s pánovitosťou.
21 (UKJV) He that delicately brings up his servant from a child shall have him become his son at the length.

22 (SVD) الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.
22 (VUL) Vir iracundus provocat rixas; et, qui ad indignandum facilis est, erit ad peccandum proclivior.
22 (KAT) Hnevlivý človek nieti roztržku a prchký chlap (sa podopúšťa) veľa priestupkov.
22 (UKJV) An angry man stirs up strife, and a furious man abounds in transgression.

23 (SVD) كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
23 (VUL) Superbia hominis humiliabit eum, et humilis spiritu suscipiet gloriam.
23 (KAT) Vlastná pýcha ponižuje človeka, ponížený duchom však dosahuje slávu.
23 (UKJV) A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit.

24 (SVD) من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.
24 (VUL) Qui cum fure participat, odit animam suam; adiuramentum audit et non indicat.
24 (KAT) Ten, kto sa spriaha so zlodejom, nenávidí seba samého, počuje kliatbu, ale neoznámi.
24 (UKJV) Whoso is partner with a thief hates his own soul: he hears cursing, and betrayed it not.

25 (SVD) خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.
25 (VUL) Timor hominis inducit laqueum; qui sperat in Domino, sublevabitur.
25 (KAT) Strach z ľudí kladie nástrahu, ten však, kto dôveruje v Pána, bude bezpečný.
25 (UKJV) The fear of man brings a snare: but whoso puts his trust in the LORD shall be safe.

26 (SVD) كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.
26 (VUL) Multi requirunt faciem principis; et iudicium a Domino egreditur singulorum.
26 (KAT) Mnohí sa usilujú získať blahovôľu panovníka, lenže od Pána (je) rozhodnutie pre každého (človeka).
26 (UKJV) "Many seek the ruler's favour; but every man's judgment comes from the LORD. "

27 (SVD) الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير
27 (VUL) Abominantur iusti virum impium; et abominantur impii eos, qui recta sunt via.
27 (KAT) Pre spravodlivých (je) bezbožník ohavou a pre bezbožného (je) ohavou (ten, kto kráča) cestou statočnou.
27 (UKJV) An unjust man is an abomination to the just: and he that is upright in the way is abomination to the wicked.


Prís 29, 1-27





Verš 2
اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
Prís 11:10 - بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.
Prís 28:12 - اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس.
Prís 28:28 - عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون

Verš 3
من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.
Prís 10:1 - امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
Prís 15:20 - الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
Prís 28:7 - الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه.
Lk 15:13 - وبعد ايام ليست بكثيرة جمع الابن الاصغر كل شيء وسافر الى كورة بعيدة وهناك بذّر ماله بعيش مسرف.

Verš 7
الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
Jób 29:16 - اب انا للفقراء ودعوى لم اعرفها فحصت عنها.

Verš 11
الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا
Prís 14:33 - في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.

Verš 13
الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.
Prís 22:2 - الغني والفقير يتلاقيان. صانعهما كليهما الرب.

Verš 14
الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
Prís 20:28 - الرحمة والحق يحفظان الملك وكرسيه يسند بالرحمة.
Prís 25:5 - ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.

Verš 15
العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
Prís 13:24 - من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.
Prís 22:15 - الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
Prís 23:13 - لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.
Prís 10:1 - امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
Prís 17:21 - من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق.
Prís 17:25 - الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.

Verš 16
اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.
Ž 37:36 - ‎عبر فاذا هو ليس بموجود والتمسته فلم يوجد‎.
Ž 58:10 - ‎يفرح الصدّيق اذ راى النقمة. يغسل خطواته بدم الشرير‎.
Ž 91:8 - ‎انما بعينيك تنظر وترى مجازاة الاشرار

Verš 17
ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.
Prís 13:24 - من يمنع عصاه يمقت ابنه ومن احبه يطلب له التأديب.
Prís 22:15 - الجهالة مرتبطة بقلب الولد. عصا التأديب تبعدها عنه.
Prís 23:13 - لا تمنع التأديب عن الولد لانك ان ضربته بعصا لا يموت.

Verš 20
أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.
Prís 26:12 - أرأيت رجلا حكيما في عيني نفسه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به

Verš 22
الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.
Prís 15:18 - الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
Prís 26:21 - فحم للجمر وحطب للنار هكذا الرجل المخاصم لتهييج النزاع.

Verš 23
كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
Jób 22:29 - اذا وضعوا تقول رفع. ويخلص المنخفض العينين.
Prís 15:33 - مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع
Prís 18:12 - قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.
Iz 66:2 - وكل هذه صنعتها يدي فكانت كل هذه يقول الرب. والى هذا انظر الى المسكين والمنسحق الروح والمرتعد من كلامي.
Mt 23:12 - فمن يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
Lk 14:11 - لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
Lk 18:14 - اقول لكم ان هذا نزل الى بيته مبررا دون ذاك. لان كل من يرفع نفسه يتضع ومن يضع نفسه يرتفع
Jak 4:6 - ولكنه يعطي نعمة اعظم. لذلك يقول يقاوم الله المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة.
Jak 4:10 - اتضعوا قدام الرب فيرفعكم
1Pt 5:5 - كذلك ايها الاحداث اخضعوا للشيوخ وكونوا جميعا خاضعين بعضكم لبعض وتسربلوا بالتواضع لان الله يقاوم المستكبرين واما المتواضعون فيعطيهم نعمة.

Verš 24
من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.
Lv 5:1 - واذا اخطأ احد وسمع صوت حلف وهو شاهد يبصر او يعرف فان لم يخبر به حمل ذنبه.

Verš 26
كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.
Prís 19:6 - كثيرون يستعطفون وجه الشريف وكلّ صاحب لذي العطايا.

Pris 29,5 - Porov. 11,9.

Pris 29,8 - Porov. 11,11.

Pris 29,13 - Boh je Stvoriteľom oboch, utláčaného i utlačovateľa; rovnako dal obom svetlo očí.

Pris 29,18 - Zdivočie ľud bez poučovania v náboženských pravdách.

Pris 29,24 - Nad zlodejmi sa vyslovovala kliatba (porov. Sdc 17,2). Táto kliatba rozprestierala sa taktiež na tých, ktorým bolo zbojstvo známe, aby ich tým väčšmi pohýnala vyzradiť a udať zbojníkov (porov. Lv 5,1).