výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Prís 28, 1-28

1 (HEM) נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
1 (KAT) Bezbožný uteká, hoc ho nik neplaší, spravodlivý sa však cíti (taký) bezpečný ako levíča.
1 (UKJV) The wicked flee when no man pursues: but the righteous are bold as a lion.

2 (HEM) בפשע ארץ רבים שריה ובאדם מבין ידע כן יאריך׃
2 (KAT) Bezprávie krajiny často mení kniežatá, ale pod rozumným a rozvážnym mužom dlho sa žije v pokoji.
2 (UKJV) For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged.

3 (HEM) גבר רש ועשק דלים מטר סחף ואין לחם׃
3 (KAT) Zločinný hospodár, ktorý utláča bedárov, (je ako) splavujúci dážď, po ktorom chleba niet.
3 (UKJV) A poor man that oppresses the poor is like a sweeping rain which left no food.

4 (HEM) עזבי תורה יהללו רשע ושמרי תורה יתגרו בם׃
4 (KAT) Tí, čo nezachovávajú zákon, chvália bezbožníka, tí však, čo zákon dodŕžajú, stavajú sa proti nemu na odpor.
4 (UKJV) They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.

5 (HEM) אנשי רע לא יבינו משפט ומבקשי יהוה יבינו כל׃
5 (KAT) Zlí ľudia nemajú rozvážneho úsudku, lež (ľudia), čo hľadajú Pána, rozumejú všetko.
5 (UKJV) Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.

6 (HEM) טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
6 (KAT) Lepší je chudák, ktorý chodí vo svojej bezúhonnosti, ako boháč, (ktorý chodí) kľukatými cestami.
6 (UKJV) Better is the poor that walks in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.

7 (HEM) נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
7 (KAT) Kto zachováva zákon, je syn rozumný, kto sa však kamaráti s hodovníkmi, robí hanbu svojmu otcovi.
7 (UKJV) Whoso keeps the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shames his father.

8 (HEM) מרבה הונו בנשך ובתרבית לחונן דלים יקבצנו׃
8 (KAT) Kto rozmnožuje svoj majetok úrokmi a úžerou, zhromažďuje ho (pre toho, kto) sa zľutúva nad chudobnými.
8 (UKJV) He that by interest and unjust gain increases his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.

9 (HEM) מסיר אזנו משמע תורה גם תפלתו תועבה׃
9 (KAT) (Ak niekto) odvracia svoj sluch, aby nečul zákon, jeho modlitba je priam hanebnosť.
9 (UKJV) He that turns away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.

10 (HEM) משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
10 (KAT) Kto na zlú cestu zvádza statočných, do svojej vlastnej jamy padne, a bezúhonní zdedia blaženosť.
10 (UKJV) Whoso causes the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.

11 (HEM) חכם בעיניו איש עשיר ודל מבין יחקרנו׃
11 (KAT) Boháčovi sa zdá, že múdrosť (vychlípal), rozumný bedár ho však prezrie.
11 (UKJV) "The rich man is wise in his own conceit; but the poor that has understanding searches him out. "

12 (HEM) בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
12 (KAT) Keď spravodliví jasajú, je slávy dosť a dosť, keď sa však bezbožní dostávajú napovrch, ľudia sa rozpŕchnu.
12 (UKJV) When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.

13 (HEM) מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
13 (KAT) Tomu, kto tají svoje previnenia, povodí sa zle, kto sa však vyzná (z nich) a nechá (hriech), dosiahne milosrdenstvo.
13 (UKJV) He that covers his sins shall not prosper: but whoso confesses and forsakes them shall have mercy.

14 (HEM) אשרי אדם מפחד תמיד ומקשה לבו יפול ברעה׃
14 (KAT) Blahoslavený človek, ktorý sa bojí jednostaj, lež do nešťastia upadne ten, kto je srdca tvrdého.
14 (UKJV) Happy is the man that fears always: but he that hardens his heart shall fall into mischief.

15 (HEM) ארי נהם ודב שוקק משל רשע על עם דל׃
15 (KAT) Revúci lev a medveď túlavý je nad úbohým ľudom bezbožný panovník.
15 (UKJV) "As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. "

16 (HEM) נגיד חסר תבונות ורב מעשקות שנאי בצע יאריך ימים׃
16 (KAT) Vladár, ktorý nemá rozumnosti, (býva) veľký vydierač, (no iba) ten, kto nenávidí nestatočný zisk, bude dlho žiť.
16 (UKJV) The prince that wants understanding is also a great oppressor: but he that hates covetousness shall prolong his days.

17 (HEM) אדם עשק בדם נפש עד בור ינוס אל יתמכו בו׃
17 (KAT) Človeku, čo sa ľudskou krvou poškvrnil, (hoc) uteká priam až po jamu, nech nik ruku nepodá.
17 (UKJV) "A man that does violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. "

18 (HEM) הולך תמים יושע ונעקש דרכים יפול באחת׃
18 (KAT) Kto chodí neporušený, zachráni sa, lež (ten, kto chodí) po dvoch cestách, padne na jednej.
18 (UKJV) Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.

19 (HEM) עבד אדמתו ישבע לחם ומרדף רקים ישבע ריש׃
19 (KAT) Kto obrába svoju zem, má chleba dosýta, kto sa však zháňa za daromnicami, nasýti sa chudoby.
19 (UKJV) He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.

20 (HEM) איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
20 (KAT) Statočný človek bude veľmi požehnávaný, lež toho, kto chce rýchle zbohatnúť, trest neminie.
20 (UKJV) A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.

21 (HEM) הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
21 (KAT) Je mrzké nadržiavať osobám, a nejeden človek sa pre kus chleba dopúšťa priestupku.
21 (UKJV) To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.

22 (HEM) נבהל להון איש רע עין ולא ידע כי חסר יבאנו׃
22 (KAT) Závistlivý človek sa zháňa za majetkom a nevie, že núdza príde naň.
22 (UKJV) He that hastes to be rich has an evil eye, and considers not that poverty shall come upon him.

23 (HEM) מוכיח אדם אחרי חן ימצא ממחליק לשון׃
23 (KAT) Kto karhá človeka, potom nájde (uňho viac) vďačnosti ako ten, kto sa mu podlizuje jazykom.
23 (UKJV) He that rebukes a man afterwards shall find more favour than he that flatters with the tongue.

24 (HEM) גוזל אביו ואמו ואמר אין פשע חבר הוא לאיש משחית׃
24 (KAT) Kto kradne svojmu otcovi a svojej materi a hovorí: „To nie je hriech,“ je roveň vrahovi.
24 (UKJV) "Whoso robs his father or his mother, and says, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. "

25 (HEM) רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
25 (KAT) Chamtivec nieti spor, ale kto dúfa v Pána, bude (všetkým) oplývať.
25 (UKJV) He that is of a proud heart stirs up strife: but he that puts his trust in the LORD shall be made fat.

26 (HEM) בוטח בלבו הוא כסיל והולך בחכמה הוא ימלט׃
26 (KAT) Kto sa (len) na svoj rozum spolieha, je pochabý, kto však chodí múdro, ten sa zachráni.
26 (UKJV) He that trusts in his own heart is a fool: but whoso walks wisely, he shall be delivered.

27 (HEM) נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
27 (KAT) Kto dáva chudobnému, nemá nedostatok (ničoho), kým tomu, čo si (pred ním) zrak zakrýva, zlorečiť budú veľmi.
27 (UKJV) He that gives unto the poor shall not lack: but he that hides his eyes shall have many a curse.

28 (HEM) בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
28 (KAT) Keď sa násilníci dostávajú navrch, treba sa skryť človeku a keď je po nich, spravodliví sa vzmáhajú.
28 (UKJV) When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.


Prís 28, 1-28





Verš 1
נסו ואין רדף רשע וצדיקים ככפיר יבטח׃
Lv 26:36 - והנשארים בכם והבאתי מרך בלבבם בארצת איביהם ורדף אתם קול עלה נדף ונסו מנסת חרב ונפלו ואין רדף׃
Dt 28:28 - יככה יהוה בשגעון ובעורון ובתמהון לבב׃
Iz 57:21 - אין שלום אמר אלהי לרשעים׃

Verš 6
טוב רש הולך בתמו מעקש דרכים והוא עשיר׃
Prís 19:1 - טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל׃

Verš 7
נוצר תורה בן מבין ורעה זוללים יכלים אביו׃
Prís 29:3 - איש אהב חכמה ישמח אביו ורעה זונות יאבד הון׃

Verš 10
משגה ישרים בדרך רע בשחותו הוא יפול ותמימים ינחלו טוב׃
Prís 26:27 - כרה שחת בה יפל וגלל אבן אליו תשוב׃

Verš 12
בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃
Prís 11:10 - בטוב צדיקים תעלץ קריה ובאבד רשעים רנה׃
Prís 28:28 - בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃

Verš 13
מכסה פשעיו לא יצליח ומודה ועזב ירחם׃
Ž 32:3 - כי החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל היום׃
Ž 32:5 - חטאתי אודיעך ועוני לא כסיתי אמרתי אודה עלי פשעי ליהוה ואתה נשאת עון חטאתי סלה׃
1Jn 1:9 - ואם נתודה את חטאתינו נאמן הוא וצדיק לסלח לנו את חטאתינו ולטהרנו מכל עון׃

Verš 20
איש אמונות רב ברכות ואץ להעשיר לא ינקה׃
Prís 13:11 - הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Prís 20:21 - נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
Prís 23:4 - אל תיגע להעשיר מבינתך חדל׃

Verš 21
הכר פנים לא טוב ועל פת לחם יפשע גבר׃
Prís 18:5 - שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
Prís 24:23 - גם אלה לחכמים הכר פנים במשפט בל טוב׃

Verš 25
רחב נפש יגרה מדון ובוטח על יהוה ידשן׃
Prís 13:10 - רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Prís 15:18 - איש חמה יגרה מדון וארך אפים ישקיט ריב׃
Prís 29:22 - איש אף יגרה מדון ובעל חמה רב פשע׃

Verš 27
נותן לרש אין מחסור ומעלים עיניו רב מארות׃
Dt 15:7 - כי יהיה בך אביון מאחד אחיך באחד שעריך בארצך אשר יהוה אלהיך נתן לך לא תאמץ את לבבך ולא תקפץ את ידך מאחיך האביון׃
Dt 15:10 - נתון תתן לו ולא ירע לבבך בתתך לו כי בגלל הדבר הזה יברכך יהוה אלהיך בכל מעשך ובכל משלח ידך׃
Prís 19:7 - כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה׃
Prís 22:9 - טוב עין הוא יברך כי נתן מלחמו לדל׃

Verš 28
בקום רשעים יסתר אדם ובאבדם ירבו צדיקים׃
Prís 28:12 - בעלץ צדיקים רבה תפארת ובקום רשעים יחפש אדם׃

Pris 28,2 - V krajine, kde bujnie bezprávie a násilenstvo, kde sa šliapu prikázania Božie, dôjde k prevratom a vzburám skôr či neskôr (porov. 1 Kr 16,8–28; 2 Kr 15,8–15). Poriadok a právo zachovávajú sa len tam, kde sa poddaný ľud riadi múdrosťou a náboženstvom.

Pris 28,8 - Neslobodno bolo Židom žiadať úrok od Izraelitu (porov. Ex 22,25; Lv 25,36). Vydriducha potrestá Boh tak, že jeho majetok dá milosrdným ľuďom.