výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(ROH - Roháčkov preklad)

Prís 25, 1-28

1 (ROH) Aj toto sú príslovia Šalamúnove, ktoré sobrali mužovia Ezechiáša, judského kráľa.
1 (SVD) هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا

2 (ROH) Slávou Božou je ukryť vec, a slávou kráľov je vyzkúmať vec.
2 (SVD) مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر.

3 (ROH) Nebesia čo do výšky a zem čo do hĺbky a srdce kráľov sú nevyzpytateľné.
3 (SVD) السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص.

4 (ROH) Odstrániť trosky zo striebra, a vyjde čistá nádoba slievačovi;
4 (SVD) ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ.

5 (ROH) odstrániť bezbožníka pred kráľom, a jeho trón bude stáť pevne v spravedlivosti.
5 (SVD) ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل.

6 (ROH) Nerob sa slávnym pred kráľom a nestoj na mieste veľkých.
6 (SVD) لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء.

7 (ROH) Lebo je lepšie, aby ti povedali: Vystúp sem, než aby ťa ponížili pred kniežaťom, ktoré videly tvoje oči.
7 (SVD) لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك.

8 (ROH) Nepúšťaj sa náhle do sporu, aby si napokon neprišiel do úzkosti, čo robiť, keďby ťa zahanbil tvoj blížny.
8 (SVD) لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك.

9 (ROH) Pokonaj svoju pravotu so svojím blížnym a tajomstvo druhého človeka nevyjav,
9 (SVD) اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك

10 (ROH) aby ťa nepotupil ten, kto by to počul, a tvoja zlá povesť by sa nevrátila.
10 (SVD) لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك.

11 (ROH) Zlaté jablká v strieborných pletienkoch dobré slovo, povedané v svoj čas.
11 (SVD) تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها.

12 (ROH) Zlatou náušnicou a ozdobou z rýdzeho zlata je múdry kárateľ na ucho, ktoré čuje.
12 (SVD) قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة.

13 (ROH) Jako chlad snehu v deň žatvy je verný posol tým, ktorí ho posielajú, a občerstvuje dušu svojich pánov.
13 (SVD) كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته.

14 (ROH) Vystupujúce pary oblačné a vietor bez dažďa, taký je človek, ktorý sa chváli lživým darom.
14 (SVD) سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب

15 (ROH) Trpezlivosťou býva nahovorené knieža, a mäkký jazyk láme kosti.
15 (SVD) ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.

16 (ROH) Našiel si med; jedz toľko, čo ti je dosť, aby si sa ho nepresýtil a vyvrátil by si ho.
16 (SVD) أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه.

17 (ROH) Zdržuj svoju nohu od domu svojho blížneho, aby sa ťa nenasýtil a vzal by ťa v nenávisť.
17 (SVD) اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك.

18 (ROH) Kyjak, meč a ostrá strela, taký je človek, ktorý hovorí proti svojmu blížnemu, falošný svedok.
18 (SVD) مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور.

19 (ROH) Vylomený zub a vytknutá noha nádej v neverného v deň úzkosti.
19 (SVD) سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق.

20 (ROH) Ten, kto vyzlieka odev za studeného dňa; ten, kto leje ocot na sanitru, a ten, kto spieva pesničky smutnému srdcu, sú jedno.
20 (SVD) كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب.

21 (ROH) Ak je lačný ten, kto ťa nenávidí, nakŕm ho chlebom; ak je smädný, napoj ho vodou,
21 (SVD) ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء

22 (ROH) lebo tak shrnieš žeravé uhlie na jeho hlavu, a Hospodin ti odplatí.
22 (SVD) فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك.

23 (ROH) Severný vietor plodí dážď a hnevlivú tvár jazyk, ktorý tajne škodí.
23 (SVD) ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا.

24 (ROH) Lepšie je bývať voľakde v kúte na streche ako so svárlivou ženou v spoločnom dome.
24 (SVD) السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك.

25 (ROH) Studená voda čerstvá na vypráhlu dušu a dobrá zvesť z ďalekej zeme.
25 (SVD) مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.

26 (ROH) Pošliapaný prameň a zkazený zdroj, to je spravedlivý, ktorý sa kláti pred bezbožným.
26 (SVD) عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير.

27 (ROH) Jesť mnoho medu nie je dobre, tak vyhľadávať vlastnú slávu nie je slávou.
27 (SVD) اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل.

28 (ROH) Preborené mesto, bez múru, je muž, ktorý neovláda svojho ducha.
28 (SVD) مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه


Prís 25, 1-28





Verš 2
Slávou Božou je ukryť vec, a slávou kráľov je vyzkúmať vec.
Rim 11:33 - Ó, hlbino bohatstva a múdrosti a známosti Božej! Aké nevyzpytateľné sú jeho súdy a nevystihnuteľné jeho cesty!

Verš 5
odstrániť bezbožníka pred kráľom, a jeho trón bude stáť pevne v spravedlivosti.
Prís 20:8 - Kráľ sediac na súdnej stolici rozháňa svojimi očima všetko zlé.
Prís 20:28 - Milosť a pravda strážia kráľa, a milosťou podopiera svoj trón.

Verš 7
Lebo je lepšie, aby ti povedali: Vystúp sem, než aby ťa ponížili pred kniežaťom, ktoré videly tvoje oči.
Lk 14:7 - A pozvaným povedal podobenstvo pozorujúc, ako si vyberali predné miesta, a riekol im:

Verš 8
Nepúšťaj sa náhle do sporu, aby si napokon neprišiel do úzkosti, čo robiť, keďby ťa zahanbil tvoj blížny.
Prís 18:17 - Spravedlivým sa vidí ten, kto je prvý vo svojom spore; ale keď prijde jeho blížny, ide mu na dno.

Verš 13
Jako chlad snehu v deň žatvy je verný posol tým, ktorí ho posielajú, a občerstvuje dušu svojich pánov.
Prís 13:17 - Bezbožný posol padne do zlého, ale verný zvest je lekárstvom.

Verš 15
Trpezlivosťou býva nahovorené knieža, a mäkký jazyk láme kosti.
Prís 15:1 - Krotká odpoveď odvracia prchlivosť; ale urážlivé slovo vzbudzuje hnev.
Prís 16:14 - Prudký hnev kráľov hotoví poslovia smrti; ale múdry muž ho mieri.

Verš 18
Kyjak, meč a ostrá strela, taký je človek, ktorý hovorí proti svojmu blížnemu, falošný svedok.
Ž 11:2 - Lebo hľa, bezbožníci natiahli luk; položili svoje šípy na tetivu, aby vo tme strieľali na tých, ktorí sú úprimného srdca.
Ž 57:4 - Pošle z nebies a zachráni ma, potupí toho, ktorý dychtí, aby ma pohltil. Sélah. Bôh pošle svoju milosť a svoju pravdu.
Ž 59:7 - Večer sa vracajú, brechajú ako pes a chodia okolo mesta.
Ž 120:4 - Je podobný ostrým strelám udatného bojovníka a uhliu z jalovca.
Prís 12:18 - Niekto hovorí nerozvážlive, jako keby bodal mečom; ale jazyk múdrych je hotovým liekom.

Verš 20
Ten, kto vyzlieka odev za studeného dňa; ten, kto leje ocot na sanitru, a ten, kto spieva pesničky smutnému srdcu, sú jedno.
Rim 12:15 - Radovať sa s radujúcimi a plakať s plačúcimi;

Verš 21
Ak je lačný ten, kto ťa nenávidí, nakŕm ho chlebom; ak je smädný, napoj ho vodou,
Rim 12:20 - A tak keď je hladný tvoj nepriateľ, nakŕm ho; keď je smädný, napoj ho; lebo to robiac shrnieš žeravé uhlie na jeho hlavu.
Ex 23:4 - Keby si nadišiel na vola svojho nepriateľa alebo na jeho osla, ktorý zablúdil, vrátiš ho a dovedieš mu ho zpät.

Verš 24
Lepšie je bývať voľakde v kúte na streche ako so svárlivou ženou v spoločnom dome.
Prís 21:9 - Lepšie je bývať v kúte na streche ako so svárlivou ženou v spoločnom dome.
Prís 21:19 - Lepšie je bývať v pustej zemi ako so svárlivou ženou a mrzutou.

Verš 28
Preborené mesto, bez múru, je muž, ktorý neovláda svojho ducha.
Prís 16:32 - Lepší ten, kto je pomalý do hnevu, ako silák, a kto panuje nad svojím duchom, ako ten, kto zaujal mesto.

Pris 25,1 - Redaktori tejto zbierky Šalamúnskych prísloví ich vypísali z iných zbierok, ktoré boli známe. Ezechiáš, preslávený tým, že dvíhal náboženský život, odstraňoval z neho neporiadky, vydal príkaz svojim pomocníkom, aby zozbierali Šalamúnske porekadlá, roztratené v rozmanitých menších zvitkoch, a aby ich napísali na spoločný väčší zvitok.

Pris 25,7 - Porov. Lk 14,8–11.

Pris 25,10 - Vo Vulg je ďalší dvojverš:"Láska a priateľstvo činia človeka slobodným;zachovávaj si ich, abys’ nebol naprotiveň."

Pris 25,20 - Polverš 20a nie je v LXX. Kritika v ňom vidí glosu, alebo sa žiada k nemu na doplnok ďalší polverš, aby vznikla štvorveršová sloha. – Vo Vulg je ďalší dvojverš:"Ako škodí rúchu moľ a drevu črviak,takto škodí smútok srdcu ľudskému."

Pris 25,22 - Porov. 1 Sam 24,13–14.

Pris 25,27 - Nezrozumiteľný hebrejský text v druhom polverši je doplnený podľa LXX.