výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Prís 24, 1-34

1 (LS) Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
1 (UKJV) Be not you envious against evil men, neither desire to be with them.

2 (LS) Car leur coeur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d'iniquité.
2 (UKJV) For their heart studies destruction, and their lips talk of mischief.

3 (LS) C'est par la sagesse qu'une maison s'élève, Et par l'intelligence qu'elle s'affermit;
3 (UKJV) "Through wisdom is an house built; and by understanding it is established: "

4 (LS) C'est par la science que les chambres se remplissent De tous les biens précieux et agréables.
4 (UKJV) And by knowledge shall the chambers be filled with all precious and pleasant riches.

5 (LS) Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
5 (UKJV) "A wise man is strong; yea, a man of knowledge increases strength. "

6 (LS) Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
6 (UKJV) For by wise counsel you shall make your war: and in multitude of counsellors there is safety.

7 (LS) La sagesse est trop élevée pour l'insensé; Il n'ouvrira pas la bouche à la porte.
7 (UKJV) Wisdom is too high for a fool: he opens not his mouth in the gate.

8 (LS) Celui qui médite de faire le mal S'appelle un homme plein de malice.
8 (UKJV) He that devises to do evil shall be called a mischievous person.

9 (LS) La pensée de la folie n'est que péché, Et le moqueur est en abomination parmi les hommes.
9 (UKJV) The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men.

10 (LS) Si tu faiblis au jour de la détresse, Ta force n'est que détresse.
10 (UKJV) If you faint in the day of adversity, your strength is small.

11 (LS) Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les!
11 (UKJV) "If you forbear to deliver them that are drawn unto death, and those that are ready to be slain; "

12 (LS) Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?
12 (UKJV) "If you say, Behold, we knew it not; does not he that ponders the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works? "

13 (LS) Mon fils, mange du miel, car il est bon; Un rayon de miel sera doux à ton palais.
13 (UKJV) "My son, eat you honey, because it is good; and the honeycomb, which is sweet to your taste: "

14 (LS) De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
14 (UKJV) So shall the knowledge of wisdom be unto your soul: when you have found it, then there shall be a reward, and your expectation shall not be cut off.

15 (LS) Ne tends pas méchamment des embûches à la demeure du juste, Et ne dévaste pas le lieu où il repose;
15 (UKJV) "Lay not wait, O wicked man, against the dwelling of the righteous; spoil not his resting place: "

16 (LS) Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
16 (UKJV) For a just man falls seven times, and rises up again: but the wicked shall fall into mischief.

17 (LS) Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l'allégresse quand il chancelle,
17 (UKJV) Rejoice not when your enemy falls, and let not your heart be glad when he stumbles:

18 (LS) De peur que l'Eternel ne le voie, que cela ne lui déplaise, Et qu'il ne détourne de lui sa colère.
18 (UKJV) Lest the LORD see it, and it displease him, and he turn away his wrath from him.

19 (LS) Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
19 (UKJV) Fret not yourself because of evil men, neither be you envious at the wicked:

20 (LS) Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.
20 (UKJV) "For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out. "

21 (LS) Mon fils, crains l'Eternel et le roi; Ne te mêle pas avec les hommes remuants;
21 (UKJV) My son, fear you the LORD and the king: and meddle not with them that are given to change:

22 (LS) Car soudain leur ruine surgira, Et qui connaît les châtiments des uns et des autres?
22 (UKJV) "For their calamity shall rise suddenly; and who knows the ruin of them both? "

23 (LS) Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
23 (UKJV) These things also belong to the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.

24 (LS) Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
24 (UKJV) "He that says unto the wicked, You are righteous; him shall the people curse, nations shall detest him: "

25 (LS) Mais ceux qui le châtient s'en trouvent bien, Et le bonheur vient sur eux comme une bénédiction.
25 (UKJV) But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.

26 (LS) Il baise les lèvres, Celui qui répond des paroles justes.
26 (UKJV) Every man shall kiss his lips that gives a right answer.

27 (LS) Soigne tes affaires au dehors, Mets ton champ en état, Puis tu bâtiras ta maison.
27 (UKJV) "Prepare your work without, and make it fit for yourself in the field; and afterwards build your house. "

28 (LS) Ne témoigne pas à la légère contre ton prochain; Voudrais-tu tromper par tes lèvres?
28 (UKJV) "Be not a witness against your neighbour without cause; and deceive not with your lips. "

29 (LS) Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
29 (UKJV) Say not, I will do so to him as he has done to me: I will render to the man according to his work.

30 (LS) J'ai passé près du champ d'un paresseux, Et près de la vigne d'un homme dépourvu de sens.
30 (UKJV) "I went by the field of the slothful, and by the vineyard of the man void of understanding; "

31 (LS) Et voici, les épines y croissaient partout, Les ronces en couvraient la face, Et le mur de pierres était écroulé.
31 (UKJV) And, lo, it was all grown over with thorns, and nettles had covered the face thereof, and the stone wall thereof was broken down.

32 (LS) J'ai regardé attentivement, Et j'ai tiré instruction de ce que j'ai vu.
32 (UKJV) Then I saw, and considered it well: I looked upon it, and received instruction.

33 (LS) Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
33 (UKJV) Yet a little sleep, a little slumber, a little folding of the hands to sleep:

34 (LS) Et la pauvreté te surprendra, comme un rôdeur, Et la disette, comme un homme en armes.
34 (UKJV) "So shall your poverty come as one that travels; and your lack as an armed man. "


Prís 24, 1-34





Verš 1
Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
Ž 37:1 - De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
Prís 3:31 - Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Prís 23:17 - Que ton coeur n'envie point les pécheurs, Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel;

Verš 2
Car leur coeur médite la ruine, Et leurs lèvres parlent d'iniquité.
Ž 10:7 - Sa bouche est pleine de malédictions, de tromperies et de fraudes; Il y a sous sa langue de la malice et de l'iniquité.

Verš 5
Un homme sage est plein de force, Et celui qui a de la science affermit sa vigueur;
Prís 21:22 - Le sage monte dans la ville des héros, Et il abat la force qui lui donnait de l'assurance.

Verš 6
Car tu feras la guerre avec prudence, Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Prís 11:14 - Quand la prudence fait défaut, le peuple tombe; Et le salut est dans le grand nombre des conseillers.
Prís 15:22 - Les projets échouent, faute d'une assemblée qui délibère; Mais ils réussissent quand il y a de nombreux conseillers.
Prís 20:18 - Les projets s'affermissent par le conseil; Fais la guerre avec prudence.

Verš 7
La sagesse est trop élevée pour l'insensé; Il n'ouvrira pas la bouche à la porte.
Prís 14:6 - Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.

Verš 11
Délivre ceux qu'on traîne à la mort, Ceux qu'on va égorger, sauve-les!
Ž 82:4 - Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.

Verš 12
Si tu dis: Ah! nous ne savions pas!... Celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? Celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? Et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?
Jób 34:11 - Il rend à l'homme selon ses oeuvres, Il rétribue chacun selon ses voies.
Ž 62:12 - A toi aussi, Seigneur! la bonté; Car tu rends à chacun selon ses oeuvres.
Jer 32:19 - Tu es grand en conseil et puissant en action; Tu as les yeux ouverts sur toutes les voies des enfants des hommes, Pour rendre à chacun selon ses voies, Selon le fruit de ses oeuvres.
Rim 2:6 - qui rendra à chacun selon ses oeuvres;
Zjv 22:12 - Voici, je viens bientôt, et ma rétribution est avec moi, pour rendre à chacun selon ce qu'est son oeuvre.

Verš 14
De même, connais la sagesse pour ton âme; Si tu la trouves, il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.
Ž 19:10 - Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; Ils sont plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
Ž 119:103 - Que tes paroles sont douces à mon palais, Plus que le miel à ma bouche!
Prís 23:18 - Car il est un avenir, Et ton espérance ne sera pas anéantie.

Verš 16
Car sept fois le juste tombe, et il se relève, Mais les méchants sont précipités dans le malheur.
Jób 5:19 - Six fois il te délivrera de l'angoisse, Et sept fois le mal ne t'atteindra pas.
Ž 34:19 - Le malheur atteint souvent le juste, Mais l'Eternel l'en délivre toujours.
Am 5:2 - Elle est tombée, elle ne se relèvera plus, La vierge d'Israël; Elle est couchée par terre, Nul ne la relève.
Am 8:14 - Ils jurent par le péché de Samarie, Et ils disent: Vive ton Dieu, Dan! Vive la voie de Beer-Schéba! Mais ils tomberont, et ne se relèveront plus.

Verš 17
Ne te réjouis pas de la chute de ton ennemi, Et que ton coeur ne soit pas dans l'allégresse quand il chancelle,
Jób 31:29 - Si j'ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j'ai sauté d'allégresse quand les revers l'ont atteint,
Prís 17:5 - Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l'a fait; Celui qui se réjouit d'un malheur ne restera pas impuni.

Verš 19
Ne t'irrite pas à cause de ceux qui font le mal, Ne porte pas envie aux méchants;
Prís 24:1 - Ne porte pas envie aux hommes méchants, Et ne désire pas être avec eux;
Ž 37:1 - De David. Ne t'irrite pas contre les méchants, N'envie pas ceux qui font le mal.
Ž 73:3 - Car je portais envie aux insensés, En voyant le bonheur des méchants.
Prís 3:31 - Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
Prís 23:17 - Que ton coeur n'envie point les pécheurs, Mais qu'il ait toujours la crainte de l'Eternel;

Verš 20
Car il n'y a point d'avenir pour celui qui fait le mal, La lampe des méchants s'éteint.
Jób 18:5 - La lumière du méchant s'éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
Prís 13:9 - La lumière des justes est joyeuse, Mais la lampe des méchants s'éteint.
Prís 20:20 - Si quelqu'un maudit son père et sa mère, Sa lampe s'éteindra au milieu des ténèbres.

Verš 23
Voici encore ce qui vient des sages: Il n'est pas bon, dans les jugements, d'avoir égard aux personnes.
Ex 23:3 - Tu ne favoriseras point le pauvre dans son procès.
Ex 23:6 - Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès.
Lv 19:15 - Tu ne commettras point d'iniquité dans tes jugements: tu n'auras point égard à la personne du pauvre, et tu ne favoriseras point la personne du grand, mais tu jugeras ton prochain selon la justice.
Dt 1:17 - Vous n'aurez point égard à l'apparence des personnes dans vos jugements; vous écouterez le petit comme le grand; vous ne craindrez aucun homme, car c'est Dieu qui rend la justice. Et lorsque vous trouverez une cause trop difficile, vous la porterez devant moi, pour que je l'entende.
Dt 16:19 - Tu ne porteras atteinte à aucun droit, tu n'auras point égard à l'apparence des personnes, et tu ne recevras point de présent, car les présents aveuglent les yeux des sages et corrompent les paroles des justes.
Prís 18:5 - Il n'est pas bon d'avoir égard à la personne du méchant, Pour faire tort au juste dans le jugement.
Prís 28:21 - Il n'est pas bon d'avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.
Jn 7:24 - Ne jugez pas selon l'apparence, mais jugez selon la justice.
Jak 2:1 - Mes frères, que votre foi en notre glorieux Seigneur Jésus-Christ soit exempte de toute acception de personnes.

Verš 24
Celui qui dit au méchant: Tu es juste! Les peuples le maudissent, les nations le maudissent.
Prís 17:15 - Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste Sont tous deux en abomination à l'Eternel.
Iz 5:23 - Qui justifient le coupable pour un présent, Et enlèvent aux innocents leurs droits!

Verš 33
Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...
Prís 6:10 - Un peu de sommeil, un peu d'assoupissement, Un peu croiser les mains pour dormir!...

Verš 29
Ne dis pas: Je lui ferai comme il m'a fait, Je rendrai à chacun selon ses oeuvres.
Rim 12:17 - Ne rendez à personne le mal pour le mal. Recherchez ce qui est bien devant tous les hommes.
Rim 12:19 - Ne vous vengez point vous-mêmes, bien-aimés, mais laissez agir la colère; car il est écrit: A moi la vengeance, à moi la rétribution, dit le Seigneur.

Pris 24,7 - Pri bráne sa radievali starci i predstavení obce o jej potrebách a konali sa súdy.

Pris 24,11 - Zachraňovať odsúdencov, ktorých odsúdili nespravodlivo, je svätou povinnosťou.

Pris 24,14 - Pôvodný text je veľmi porušený.

Pris 24,20 - Porov. 13,9.

Pris 24,23-34 - Tento druhý dodatok je ďalšou samostatnou drobnou zbierkou výpovedí, ktoré taktiež pochádzajú od mudrcov.

Pris 24,23 - Pri súde sa vyžaduje spravodlivosť a nestrannosť.

Pris 24,27 - Slová v zátvorkách sú doplnené podľa žiadaného zmyslu.

Pris 24,29 - Porov. 20,22.

Pris 24,30-34 - Verš 31c, ktorý vyžaduje pravidelnosť, párny počet veršov v slohe, navrhujú niektorí doplniť: "Jej živý plot bol preč..."