výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 21, 1-31

1 (KAT) Sťa vodná struha je srdce kráľa v ruke Pánovej, vedie ho, kamkoľvek chce.
1 (WLC) פַּלְגֵי־מַ֣יִם לֶב־מֶ֭לֶךְ בְּיַד־יְהוָ֑ה עַֽל־כָּל־אֲשֶׁ֖ר יַחְפֹּ֣ץ יַטֶּֽנּוּ׃
1 (RIV) Il cuore del re, nella mano dell’Eterno, è come un corso d’acqua; egli lo volge dovunque gli piace.

2 (KAT) Človeku sa môže zdať, že každá jeho cesta správna je, lenže srdcia posudzuje Pán.
2 (WLC) כָּֽל־דֶּרֶךְ־אִ֭ישׁ יָשָׁ֣ר בְּעֵינָ֑יו וְתֹכֵ֖ן לִבֹּ֣ות יְהוָֽה׃
2 (RIV) Tutte le vie dell’uomo gli paion diritte, ma l’Eterno pesa i cuori.

3 (KAT) Pestovať statočnosť a rozvahu sa väčšmi páči Pánovi ako obeta.
3 (WLC) עֲ֭שֹׂה צְדָקָ֣ה וּמִשְׁפָּ֑ט נִבְחָ֖ר לַיהוָ֣ה מִזָּֽבַח׃
3 (RIV) Praticare la giustizia e l’equità è cosa che l’Eterno preferisce ai sacrifizi.

4 (KAT) Povýšenecký pohľad a srdce naduté, čo hriešnici pokladajú (za) svetlo, (je) hriech.
4 (WLC) רוּם־עֵ֭ינַיִם וּרְחַב־לֵ֑ב נִ֖ר רְשָׁעִ֣ים חַטָּֽאת׃
4 (RIV) Gli occhi alteri e il cuor gonfio, lucerna degli empi, sono peccato.

5 (KAT) Úsilia príčinlivého (vedú ho) vždy k zisku, lež každého, kto by rád rýchlo nahonobiť, (vedú) k veľkej chudobe.
5 (WLC) מַחְשְׁבֹ֣ות חָ֭רוּץ אַךְ־לְמֹותָ֑ר וְכָל־אָ֝֗ץ אַךְ־לְמַחְסֹֽור׃
5 (RIV) I disegni dell’uomo diligente menano sicuramente all’abbondanza, ma chi troppo s’affretta non fa che cader nella miseria.

6 (KAT) Poklady, vyzískané lživým jazykom, sú ako rozoviata para, ako slučky, (ktoré nastrojila) smrť.
6 (WLC) פֹּ֣עַל אֹ֭וצָרֹות בִּלְשֹׁ֣ון שָׁ֑קֶר הֶ֥בֶל נִ֝דָּ֗ף מְבַקְשֵׁי־מָֽוֶת׃
6 (RIV) I tesori acquistati con lingua bugiarda sono un soffio fugace di gente che cerca la morte.

7 (KAT) Násilie bezbožných strhne aj ich (samých), lebo sa vzpierali konať podľa práva.
7 (WLC) שֹׁד־רְשָׁעִ֥ים יְגֹורֵ֑ם כִּ֥י מֵ֝אֲנ֗וּ לַעֲשֹׂ֥ות מִשְׁפָּֽט׃
7 (RIV) La violenza degli empi li porta via, perché rifiutano di praticare l’equità.

8 (KAT) Krivolaká je cesta muža, obťaženého vinou, ale kto je čistý, správny (je aj) jeho čin.
8 (WLC) הֲפַכְפַּ֬ךְ דֶּ֣רֶךְ אִ֣ישׁ וָזָ֑ר וְ֝זַ֗ךְ יָשָׁ֥ר פָּעֳלֹֽו׃
8 (RIV) La via del colpevole è tortuosa, ma l’innocente opera con rettitudine.

9 (KAT) Lepšie je bývať v kútiku na streche, ako s hašterivou ženou v jednom dome pospolu.
9 (WLC) טֹ֗וב לָשֶׁ֥בֶת עַל־פִּנַּת־גָּ֑ג מֵאֵ֥שֶׁת מִ֝דְיָנִ֗ים וּבֵ֥ית חָֽבֶר׃
9 (RIV) Meglio abitare sul canto d’un tetto, che una gran casa con una moglie rissosa.

10 (KAT) Duša tyrana žiada zlé, jeho blížny nenájde v jeho očiach zľutovanie.
10 (WLC) נֶ֣פֶשׁ רָ֭שָׁע אִוְּתָה־רָ֑ע לֹא־יֻחַ֖ן בְּעֵינָ֣יו רֵעֵֽהוּ׃
10 (RIV) L’anima dell’empio desidera il male; il suo amico stesso non trova pietà agli occhi di lui.

11 (KAT) Keď trescú posmievača, prostomyseľný múdrie, keď poučujú múdreho, rozširuje si vedomosť.
11 (WLC) בַּעְנָשׁ־לֵ֭ץ יֶחְכַּם־פֶּ֑תִי וּבְהַשְׂכִּ֥יל לְ֝חָכָ֗ם יִקַּח־דָּֽעַת׃
11 (RIV) Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.

12 (KAT) Spravodlivý pozoruje dom nespravodlivého, do akej záhuby sa rútia bezbožní.
12 (WLC) מַשְׂכִּ֣יל צַ֭דִּיק לְבֵ֣ית רָשָׁ֑ע מְסַלֵּ֖ף רְשָׁעִ֣ים לָרָֽע׃
12 (RIV) Il Giusto tien d’occhio la casa dell’empio, e precipita gli empi nelle sciagure.

13 (KAT) Kto si ucho zapcháva, keď sa bedár krikom (ozýva), bude (raz) volať tiež, ale vyslyšaný nebude.
13 (WLC) אֹטֵ֣ם אָ֭זְנֹו מִזַּעֲקַת־דָּ֑ל גַּֽם־ה֥וּא יִ֝קְרָ֗א וְלֹ֣א יֵעָנֶֽה׃
13 (RIV) Chi chiude l’orecchio al grido del povero, griderà anch’egli, e non gli sarà risposto.

14 (KAT) Dar potajomky daný krotí hnev a podarúnok za ňadrami prudkú zlosť.
14 (WLC) מַתָּ֣ן בַּ֭סֵּתֶר יִכְפֶּה־אָ֑ף וְשֹׁ֥חַד בַּ֝חֵ֗ק חֵמָ֥ה עַזָּֽה׃
14 (RIV) Un dono fatto in segreto placa la collera, e un regalo dato di sottomano, l’ira violenta.

15 (KAT) Spravodlivého napĺňa radosť, keď (vidí) súdiť spravodlivo, hrôza však tých, čo pášu neprávosť.
15 (WLC) שִׂמְחָ֣ה לַ֭צַּדִּיק עֲשֹׂ֣ות מִשְׁפָּ֑ט וּ֝מְחִתָּ֗ה לְפֹ֣עֲלֵי אָֽוֶן׃
15 (RIV) Far ciò ch’è retto è una gioia per il giusto, ma è una rovina per gli artefici d’iniquità.

16 (KAT) Človek, čo zblúdil z cesty múdrosti, (čoskoro) bude v ríši mŕtvych spočívať.
16 (WLC) אָדָ֗ם תֹּ֭ועֶה מִדֶּ֣רֶךְ הַשְׂכֵּ֑ל בִּקְהַ֖ל רְפָאִ֣ים יָנֽוּחַ׃
16 (RIV) L’uomo che erra lungi dalle vie del buon senso, riposerà nell’assemblea dei trapassati.

17 (KAT) Kto rád má radovánky, bude biedu trieť, nezbohatne, kto víno rád a olej (voňavý).
17 (WLC) אִ֣ישׁ מַ֭חְסֹור אֹהֵ֣ב שִׂמְחָ֑ה אֹהֵ֥ב יַֽיִן־וָ֝שֶׁ֗מֶן לֹ֣א יַעֲשִֽׁיר׃
17 (RIV) Chi ama godere sarà bisognoso, chi ama il vino e l’olio non arricchirà.

18 (KAT) Výkupným za spravodlivého (býva) ničomník a vierolomník (nastupuje) na miesto statočných.
18 (WLC) כֹּ֣פֶר לַצַּדִּ֣יק רָשָׁ֑ע וְתַ֖חַת יְשָׁרִ֣ים בֹּוגֵֽד׃
18 (RIV) L’empio serve di riscatto al giusto; e il perfido, agli uomini retti.

19 (KAT) Lepšie je bývať na pustatine, ako s hašterivou ženou mrzutosť.
19 (WLC) טֹ֗וב שֶׁ֥בֶת בְּאֶֽרֶץ־מִדְבָּ֑ר מֵאֵ֖שֶׁת [מְדֹונִים כ] (מִדְיָנִ֣ים ק) וָכָֽעַס׃
19 (RIV) Meglio abitare in un deserto, che con una donna rissosa e stizzosa.

20 (KAT) V príbytku múdreho (je) vzácny poklad a (takisto) olej (voňavý), pochabý človek ho však premrhá.
20 (WLC) אֹוצָ֤ר ׀ נֶחְמָ֣ד וָ֭שֶׁמֶן בִּנְוֵ֣ה חָכָ֑ם וּכְסִ֖יל אָדָ֣ם יְבַלְּעֶֽנּוּ׃
20 (RIV) In casa del savio c’è dei tesori preziosi e dell’olio, ma l’uomo stolto dà fondo a tutto.

21 (KAT) Kto sa usiluje o statočnosť a milosrdenstvo, nachádza život, (statočnosť) a česť.
21 (WLC) רֹ֭דֵף צְדָקָ֣ה וָחָ֑סֶד יִמְצָ֥א חַ֝יִּ֗ים צְדָקָ֥ה וְכָבֹֽוד׃
21 (RIV) Chi ricerca la giustizia e la bontà troverà vita, giustizia e gloria.

22 (KAT) Múdry vystúpi do mesta hrdinov a zborí baštu, ktorá budila v nich dôveru.
22 (WLC) עִ֣יר גִּ֭בֹּרִים עָלָ֣ה חָכָ֑ם וַ֝יֹּ֗רֶד עֹ֣ז מִבְטֶחָֽה׃
22 (RIV) Il savio dà la scalata alla città dei forti, e abbatte il baluardo in cui essa confidava.

23 (KAT) Ten, kto je strážcom svojich úst a svojho jazyka, je strážcom svojej duše pred úzkosťami.
23 (WLC) שֹׁמֵ֣ר פִּ֭יו וּלְשֹׁונֹ֑ו שֹׁמֵ֖ר מִצָּרֹ֣ות נַפְשֹֽׁו׃
23 (RIV) Chi custodisce la sua bocca e la sua lingua preserva l’anima sua dalle distrette.

24 (KAT) Nespratný nafúkanec, zvaný posmievač, vyčíňa vo svojej nesmiernej pýche.
24 (WLC) זֵ֣ד יָ֭הִיר לֵ֣ץ שְׁמֹ֑ו עֹ֝ושֶׂ֗ה בְּעֶבְרַ֥ת זָדֹֽון׃
24 (RIV) Il nome del superbo insolente è: beffardo; egli fa ogni cosa con furore di superbia.

25 (KAT) Vlastná žiadostivosť umorí leňocha, lebo sa jeho ruky štítia roboty.
25 (WLC) תַּאֲוַ֣ת עָצֵ֣ל תְּמִיתֶ֑נּוּ כִּֽי־מֵאֲנ֖וּ יָדָ֣יו לַעֲשֹֽׂות׃
25 (RIV) I desideri del pigro l’uccidono perché le sue mani rifiutano di lavorare.

26 (KAT) Celý deň modliká a modliká; spravodlivý však rozdáva a neskrblí.
26 (WLC) כָּל־הַ֭יֹּום הִתְאַוָּ֣ה תַאֲוָ֑ה וְצַדִּ֥יק יִ֝תֵּ֗ן וְלֹ֣א יַחְשֹֽׂךְ׃
26 (RIV) C’è chi da mane a sera brama avidamente, ma il giusto dona senza mai rifiutare.

27 (KAT) Obeta hriešnikov je odporná Pánovi, zvlášť, keď sa obetuje na zlý úmysel.
27 (WLC) זֶ֣בַח רְ֭שָׁעִים תֹּועֵבָ֑ה אַ֝֗ף כִּֽי־בְזִמָּ֥ה יְבִיאֶֽנּוּ׃
27 (RIV) Il sacrifizio dell’empio è cosa abominevole; quanto più se l’offre con intento malvagio!

28 (KAT) Falošný svedok vyjde navnivoč, ale človek, ktorý počúva, bude stále hovoriť.
28 (WLC) עֵד־כְּזָבִ֥ים יֹאבֵ֑ד וְאִ֥ישׁ ומֵ֗עַ לָנֶ֥צַח יְדַבֵּֽר׃
28 (RIV) Il testimonio bugiardo perirà, ma l’uomo che ascolta potrà sempre parlare.

29 (KAT) Oplan vystavuje bezočivý výzor na obdiv, statočný (človek) si však dáva pozor na cestu.
29 (WLC) הֵעֵ֬ז אִ֣ישׁ רָשָׁ֣ע בְּפָנָ֑יו וְ֝יָשָׁ֗ר ה֤וּא ׀ [יָכִין כ] (יָבִ֬ין ק) [דְּרָכָיו כ] (דַּרְכֹּֽו׃ ק)
29 (RIV) L’empio fa la faccia tosta, ma l’uomo retto rende ferma la sua condotta.

30 (KAT) Niet múdrosti, niet rozumnosti a nieto rady proti Pánovi.
30 (WLC) אֵ֣ין חָ֭כְמָה וְאֵ֣ין תְּבוּנָ֑ה וְאֵ֥ין עֵ֝צָ֗ה לְנֶ֣גֶד יְהוָֽה׃ פ
30 (RIV) Non c’è sapienza, non intelligenza, non consiglio che valga contro l’Eterno.

31 (KAT) Kôň býva prichystaný na deň, (keď sa strhne) boj, lenže Pán dáva víťazstvo.
31 (WLC) ס֗וּס מ֭וּכָן לְיֹ֣ום מִלְחָמָ֑ה וְ֝לַֽיהוָ֗ה הַתְּשׁוּעָֽה׃
31 (RIV) Il cavallo è pronto per il dì della battaglia, ma la vittoria appartiene all’Eterno.


Prís 21, 1-31





Verš 2
Človeku sa môže zdať, že každá jeho cesta správna je, lenže srdcia posudzuje Pán.
Prís 16:2 - Človeku sa môže zdať, že sú jeho cesty čisté napospol, ale Pán je ten, čo posudzuje pohnútky.

Verš 3
Pestovať statočnosť a rozvahu sa väčšmi páči Pánovi ako obeta.
1Sam 15:22 - Samuel odpovedal: „Azda sa Pánovi páčia celopaly a obety tak, ako poslušnosť Pánovmu hlasu? Veď poslušnosť je lepšia než obeta a poddanosť lepšia ako tuk baranov!
Ž 50:8 - Neobviňujem ťa pre tvoje obety, veď tvoje žertvy stále sú predo mnou.
Ž 50:14 - Obetuj Bohu obetu chvály a Najvyššiemu svoje sľuby splň.
Iz 1:11 - „Načo mi množstvo vašich obetí? - hovorí Pán. Nasýtený som zápalmi baranov a tukom kŕmnych teliec; v krvi býčkov, baránkov a capov nemám zaľúbenie.
Iz 1:16 - Obmyte, očistite sa, odstráňte mi spred očí zlobu svojich skutkov, prestaňte robiť zlo!
Oz 6:6 - Lebo milosrdenstvo chcem, a nie obetu a poznanie Boha viac ako celopaly.

Verš 5
Úsilia príčinlivého (vedú ho) vždy k zisku, lež každého, kto by rád rýchlo nahonobiť, (vedú) k veľkej chudobe.
Prís 10:4 - Kto pracuje lenivou rukou, chudobnie, naproti tomu ruka pracovitých obohacuje.
Prís 13:4 - Duša lenivca je plná túžob, ale bezvýsledných, baženie usilovných sa však do sýtosti ukojí.

Verš 6
Poklady, vyzískané lživým jazykom, sú ako rozoviata para, ako slučky, (ktoré nastrojila) smrť.
Prís 10:2 - Nespravodlivo nadobúdané poklady sú neužitočné, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou.
Prís 10:4 - Kto pracuje lenivou rukou, chudobnie, naproti tomu ruka pracovitých obohacuje.
Prís 13:11 - Ľahko nadobudnutý majetok sa rozplynie, ten však, kto zbiera po hŕstke, dopracuje sa bohatstva.

Verš 9
Lepšie je bývať v kútiku na streche, ako s hašterivou ženou v jednom dome pospolu.
Prís 21:19 - Lepšie je bývať na pustatine, ako s hašterivou ženou mrzutosť.
Prís 25:24 - Je lepšie bývať v kútiku na streche, ako s hašterivou ženou v jednom dome pospolu.
Prís 27:15 - Neprestajné mrholenie za pŕšky a škriepna žena sú si rovnaké.

Verš 11
Keď trescú posmievača, prostomyseľný múdrie, keď poučujú múdreho, rozširuje si vedomosť.
Prís 19:25 - Keď bijú posmievača, prostomyseľný sa chytá rozumu, keď vyčíta sa rozumnému, pochopí.

Verš 14
Dar potajomky daný krotí hnev a podarúnok za ňadrami prudkú zlosť.
Prís 17:8 - Podplatný dar je vzácnym kameňom v očiach (toho, kto ho) dáva (druhému), všade sa stretá s úspechom, kde sa len obráti.
Prís 18:16 - Dar kliesni cestu človeku a vymáha mu prístup k veľmožom.

Verš 18
Výkupným za spravodlivého (býva) ničomník a vierolomník (nastupuje) na miesto statočných.
Prís 11:8 - Spravodlivý sa vyslobodí z úzkosti a na jeho miesto nastúpi bezbožný.

Verš 19
Lepšie je bývať na pustatine, ako s hašterivou ženou mrzutosť.
Prís 21:9 - Lepšie je bývať v kútiku na streche, ako s hašterivou ženou v jednom dome pospolu.
Prís 25:24 - Je lepšie bývať v kútiku na streche, ako s hašterivou ženou v jednom dome pospolu.

Verš 23
Ten, kto je strážcom svojich úst a svojho jazyka, je strážcom svojej duše pred úzkosťami.
Prís 18:21 - Smrť (priam tak) ako život (býva) v moci jazyka a tí, čo radi (obracajú) ním, budú sa živiť jeho ovocím.

Verš 26
Celý deň modliká a modliká; spravodlivý však rozdáva a neskrblí.
Ž 37:26 - Pretože sa ustavične zľutúva a požičiava, na jeho potomstve požehnanie spočinie.

Verš 27
Obeta hriešnikov je odporná Pánovi, zvlášť, keď sa obetuje na zlý úmysel.
Prís 15:8 - Obeta bezbožných je odporná Pánovi, modlitba spravodlivých je mu však pôžitkom.
Iz 1:13 - Neprinášajte viac márnu obetu, ona je mi dymom ošklivým. Novmesiac a sobota a slávne zhromaždenia? Neznesiem hriech a slávnosť!
Jer 6:20 - Načo mi je tymian, ktorý prichádza zo Sáby, a voňavá trsť z ďalekej krajiny?! Vaše celopaly nie sú na záľubu a vaše obety sa mi nepáčia.“
Am 5:21 - „Nenávidím, zavrhujem vaše sviatky a nevoňajú mi vaše zhromaždenia.

Verš 28
Falošný svedok vyjde navnivoč, ale človek, ktorý počúva, bude stále hovoriť.
Prís 19:5 - Falošný svedok neostane bez trestu a neutečie (ten, kto) vypúšťa (z úst kadejakú) lož.
Prís 19:9 - Falošný svedok neostane bez trestu a zahynie, kto vypúšťa (z úst kadejakú) lož.

Verš 31
Kôň býva prichystaný na deň, (keď sa strhne) boj, lenže Pán dáva víťazstvo.
Ž 33:17 - Kôň nepomôže k víťazstvu, nezachráni, aj keď silou oplýva.

Pris 21,11 - Porov. 19,25.

Pris 21,18 - Ničomník sa lapí v pasci, ktorú strojil.