výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 18, 1-24

1 (KAT) Zádrapku hľadá, kto by sa rád odlúčiť, všetkými prostriedkami vyvoláva spor.
1 (WLC) לְֽ֭תַאֲוָה יְבַקֵּ֣שׁ נִפְרָ֑ד בְּכָל־תּ֝וּשִׁיָּ֗ה יִתְגַּלָּֽע׃
1 (RIV) Chi si separa dagli altri cerca la propria soddisfazione e s’arrabbia contro tutto ciò ch’è profittevole.

2 (KAT) Umnosť sa nepozdáva bláznovi, len vyjavenie svojich myšlienok.
2 (WLC) לֹֽא־יַחְפֹּ֣ץ כְּ֭סִיל בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֝֗י אִֽם־בְּהִתְגַּלֹּ֥ות לִבֹּֽו׃
2 (RIV) Lo stolto prende piacere, non nella prudenza, ma soltanto nel manifestare ciò che ha nel cuore.

3 (KAT) Tam, kde príde bezbožný, dostaví sa aj opovrhnutie a s hanbou (príde) potupa.
3 (WLC) בְּֽבֹוא־רָ֭שָׁע בָּ֣א גַם־בּ֑וּז וְֽעִם־קָלֹ֥ון חֶרְפָּֽה׃
3 (RIV) Quando viene l’empio, viene anche lo sprezzo; e, con la vergogna, viene l’obbrobrio.

4 (KAT) Sťa vody hlboké sú slová z mužských úst, (sú ako) rozvodnený potok, (ako) prameň múdrosti.
4 (WLC) מַ֣יִם עֲ֭מֻקִּים דִּבְרֵ֣י פִי־אִ֑ישׁ נַ֥חַל נֹ֝בֵ֗עַ מְקֹ֣ור חָכְמָֽה׃
4 (RIV) Le parole della bocca d’un uomo sono acque profonde; la fonte di sapienza è un rivo che scorre perenne.

5 (KAT) Je mrzké nadržiavať násilníkovi a toho, kto má pravdu, gniaviť na súde.
5 (WLC) שְׂאֵ֣ת פְּנֵי־רָשָׁ֣ע לֹא־טֹ֑וב לְהַטֹּ֥ות צַ֝דִּ֗יק בַּמִּשְׁפָּֽט׃
5 (RIV) Non è bene aver per l’empio de’ riguardi personali, per far torto al giusto nel giudizio.

6 (KAT) Pery blázna zapletávajú sa do škriepky a jeho ústa volajú, (že by rád) buchnáty.
6 (WLC) שִׂפְתֵ֣י כְ֭סִיל יָבֹ֣אֽוּ בְרִ֑יב וּ֝פִ֗יו לְֽמַהֲלֻמֹ֥ות יִקְרָֽא׃
6 (RIV) Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.

7 (KAT) Ústa blázna sú (mu) na skazu a jeho pery sa mu zastrájajú na život.
7 (WLC) פִּֽי־כְ֭סִיל מְחִתָּה־לֹ֑ו וּ֝שְׂפָתָ֗יו מֹוקֵ֥שׁ נַפְשֹֽׁו׃
7 (RIV) La bocca dello stolto è la sua rovina, e le sue labbra sono un laccio per l’anima sua.

8 (KAT) Slová klebetníka sú sťa lahôdky a schádzajú až na samé dno žalúdka.
8 (WLC) דִּבְרֵ֣י נִ֭רְגָּן כְּמִֽתְלַהֲמִ֑ים וְ֝הֵ֗ם יָרְד֥וּ חַדְרֵי־בָֽטֶן׃
8 (RIV) Le parole del maldicente son come ghiottonerie, e penetrano fino nell’intimo delle viscere.

9 (KAT) Už (aj ten, kto je) vo svojej práci nedbalý, je bratom toho, ktorý (všetko) premárnil.
9 (WLC) גַּ֭ם מִתְרַפֶּ֣ה בִמְלַאכְתֹּ֑ו אָ֥ח ה֝֗וּא לְבַ֣עַל מַשְׁחִֽית׃
9 (RIV) Anche colui ch’è infingardo nel suo lavoro è fratello del dissipatore.

10 (KAT) Pánovo meno je pevnou vežou, spravodlivý do nej utečie a je bezpečný.
10 (WLC) מִגְדַּל־עֹ֭ז שֵׁ֣ם יְהוָ֑ה בֹּֽו־יָר֖וּץ צַדִּ֣יק וְנִשְׂגָּֽב׃
10 (RIV) Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.

11 (KAT) Majetnosť boháča je pevným mestom preň a sťaby vysoký múr v jeho predstave.
11 (WLC) הֹ֣ון עָ֭שִׁיר קִרְיַ֣ת עֻזֹּ֑ו וּכְחֹומָ֥ה נִ֝שְׂגָּבָ֗ה בְּמַשְׂכִּיתֹֽו׃
11 (RIV) I beni del ricco son la sua città forte; son come un’alta muraglia… nella sua immaginazione.

12 (KAT) Pred skazou (býva) povýšenosť srdca ľudského, pred slávou je však pokora.
12 (WLC) לִפְנֵישֶׁ֭־בֶר יִגְבַּ֣הּ לֵב־אִ֑ישׁ וְלִפְנֵ֖י כָבֹ֣וד עֲנָוָֽה׃
12 (RIV) Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.

13 (KAT) Ak odpovedá (niekto) skôr, než (riadne) počuje, (za) bláznovstvo (sa) mu (to počíta) a (za) hanbu.
13 (WLC) מֵשִׁ֣יב דָּ֭בָר בְּטֶ֣רֶם יִשְׁמָ֑ע אִוֶּ֥לֶת הִיא־לֹ֝֗ו וּכְלִמָּֽה׃
13 (RIV) Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.

14 (KAT) Mužný duch znáša svoju chorobu, no myseľ zronenú kto môže zniesť?
14 (WLC) רֽוּחַ־אִ֭ישׁ יְכַלְכֵּ֣ל מַחֲלֵ֑הוּ וְר֥וּחַ נְ֝כֵאָ֗ה מִ֣י יִשָּׂאֶֽנָּה׃
14 (RIV) Lo spirito dell’uomo lo sostiene quand’egli è infermo; ma lo spirito abbattuto chi lo solleverà?

15 (KAT) Rozumné srdce nadobúda vedomosť a ucho múdrych (ľudí) hľadá poznanie.
15 (WLC) לֵ֣ב נָ֭בֹון יִקְנֶה־דָּ֑עַת וְאֹ֥זֶן חֲ֝כָמִ֗ים תְּבַקֶּשׁ־דָּֽעַת׃
15 (RIV) Il cuore dell’uomo intelligente acquista la scienza, e l’orecchio dei savi la cerca.

16 (KAT) Dar kliesni cestu človeku a vymáha mu prístup k veľmožom.
16 (WLC) מַתָּ֣ן אָ֭דָם יַרְחִ֣יב לֹ֑ו וְלִפְנֵ֖י גְדֹלִ֣ים יַנְחֶֽנּוּ׃
16 (RIV) I regali che uno fa gli apron la strada e gli dànno adito ai grandi.

17 (KAT) Spravodlivým (sa zdá ten, kto) prvý (začína) svoj spor, kým nepríde jeho blížny a neusvedčí ho.
17 (WLC) צַדִּ֣יק הָרִאשֹׁ֣ון בְּרִיבֹ֑ו [יָבֹא־ כ] (וּבָֽא־רֵ֝עֵ֗הוּ ק) וַחֲקָרֹֽו׃
17 (RIV) Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.

18 (KAT) Lós potlačuje rozopry, rozsudzuje aj mocnárov.
18 (WLC) מִ֭דְיָנִים יַשְׁבִּ֣ית הַגֹּורָ֑ל וּבֵ֖ין עֲצוּמִ֣ים יַפְרִֽיד׃
18 (RIV) La sorte fa cessare le liti e decide fra i grandi.

19 (KAT) Brat, urazený neverou, (je mocnejší) než mestská tvrdz. Spory sú ako hradné závory.
19 (WLC) אָ֗ח נִפְשָׁ֥ע מִקִּרְיַת־עֹ֑ז [וּמְדֹונִים כ] (וּ֝מִדְיָנִ֗ים ק) כִּבְרִ֥יחַ אַרְמֹֽון׃
19 (RIV) Un fratello offeso è più inespugnabile d’una città forte; e le liti tra fratelli son come le sbarre d’un castello.

20 (KAT) Z ovocia (svojich) úst sa každý nasýti, do sýtosti sa naje žatvy svojich pier.
20 (WLC) מִפְּרִ֣י פִי־אִ֭ישׁ תִּשְׂבַּ֣ע בִּטְנֹ֑ו תְּבוּאַ֖ת שְׂפָתָ֣יו יִשְׂבָּֽע׃
20 (RIV) Col frutto della sua bocca l’uomo sazia il corpo; si sazia col provento delle sue labbra.

21 (KAT) Smrť (priam tak) ako život (býva) v moci jazyka a tí, čo radi (obracajú) ním, budú sa živiť jeho ovocím.
21 (WLC) מָ֣וֶת וְ֭חַיִּים בְּיַד־לָשֹׁ֑ון וְ֝אֹהֲבֶ֗יהָ יֹאכַ֥ל פִּרְיָֽהּ׃
21 (RIV) Morte e vita sono in potere della lingua; chi l’ama ne mangerà i frutti.

22 (KAT) Kto našiel dobrú ženu, našiel (niečo) znamenité a dostal milostný dar od Pána.
22 (WLC) מָצָ֣א אִ֭שָּׁה מָ֣צָא טֹ֑וב וַיָּ֥פֶק רָ֝צֹ֗ון מֵיְהוָֽה׃
22 (RIV) Chi ha trovato moglie ha trovato un bene e ha ottenuto un favore dall’Eterno.

23 (KAT) Chudák sa prihovára prosebne, lež tvrdo odpovedá bohatý.
23 (WLC) תַּחֲנוּנִ֥ים יְדַבֶּר־רָ֑שׁ וְ֝עָשִׁ֗יר יַעֲנֶ֥ה עַזֹּֽות׃
23 (RIV) Il povero parla supplicando, il ricco risponde con durezza.

24 (KAT) Niekto (má) takých priateľov, čo sú mu (iba) na škodu, niektorý priateľ sa však väčšmi pridŕža než brat.
24 (WLC) אִ֣ישׁ רֵ֭עִים לְהִתְרֹעֵ֑עַ וְיֵ֥שׁ אֹ֝הֵ֗ב דָּבֵ֥ק מֵאָֽח׃
24 (RIV) Chi ha molti amici li ha per sua disgrazia; ma v’è tale amico, ch’è più affezionato d’un fratello.


Prís 18, 1-24





Verš 5
Je mrzké nadržiavať násilníkovi a toho, kto má pravdu, gniaviť na súde.
Lv 19:15 - Na súde sa nedopúšťaj krivdy! Ani chudobnému nenadŕžaj, ani zámožnému nechytaj stranu! Svojho blížneho súď spravodlivo!
Dt 1:17 - Pri súde neberte ohľad na osobu. Malého vypočujte tak, ako veľkého. A nikoho sa nebojte, lebo súd je Boží. Čo vám však bude ťažké, oznámte mne a vypočujem to ja.«
Dt 16:19 - Nech sa nechýlia na jednu stranu, nebudeš brať ohľad na osobu a dary neprijmeš, lebo dar zaslepuje oči múdrych a prevracia reči spravodlivých.
Prís 24:23 - Aj tieto (príslovia sa pripisujú) mudrcom: Je mrzké hľadieť na osoby pri súde.

Verš 7
Ústa blázna sú (mu) na skazu a jeho pery sa mu zastrájajú na život.
Prís 10:14 - Múdri skrývajú vedomosť, lež ústa pochábľa - to skaza vzápätí.
Prís 13:3 - Ten, kto si dáva pozor na ústa, je strážcom svojho života, kto však rozdrapuje svoje pery, tomu (hrozí) pohroma.
Prís 12:13 - Do previnenia (svojich) perí sa zakosíľuje ničomník, spravodlivý sa však vymkýna z úzkostí.

Verš 8
Slová klebetníka sú sťa lahôdky a schádzajú až na samé dno žalúdka.
Prís 26:22 - Slová klebetníka sú sťa lahôdky a schádzajú až na samo dno žalúdka.

Verš 10
Pánovo meno je pevnou vežou, spravodlivý do nej utečie a je bezpečný.
2Sam 22:51 - Svojmu kráľovi dávaš veľké víťazstvá, preukazuješ priazeň svojmu pomazanému, Dávidovi a jeho potomstvu až naveky.“
Ž 18:2 - a z ruky Šaulovej. Povedal teda: Milujem ťa, Pane, moja sila;
Ž 61:3 - Od konca zeme volám k tebe; keď sa mi srdce chveje úzkosťou, priveď ma na nedostupné bralo.
Prís 29:25 - Strach z ľudí kladie nástrahu, ten však, kto dôveruje v Pána, bude bezpečný.

Verš 11
Majetnosť boháča je pevným mestom preň a sťaby vysoký múr v jeho predstave.
Prís 10:15 - Majetnosť boháča je preň pevným mestom, postrachom núdznych je ich chudoba.

Verš 12
Pred skazou (býva) povýšenosť srdca ľudského, pred slávou je však pokora.
Prís 11:2 - Príde pýcha, príde aj hanba, múdrosť sa však (zdržiava) u skromných.
Prís 16:18 - Pýcha (je) pred skazou a pred pádom je namyslený duch.
Prís 15:33 - Výchovou k múdrosti je bázeň pred Pánom, pred slávou je však pokora.

Verš 17
Spravodlivým (sa zdá ten, kto) prvý (začína) svoj spor, kým nepríde jeho blížny a neusvedčí ho.
Prís 25:8 - Čo tvoje oči videli, nechoď (s tým) hneď (a nezačínaj) spor! Lebo čo si počneš napokon, keď ťa tvoj blížny zahanbí?

Verš 20
Z ovocia (svojich) úst sa každý nasýti, do sýtosti sa naje žatvy svojich pier.
Prís 12:14 - Každý sa nasýti blaha z ovocia (svojich) úst a človekovi sa odplatí podľa (skutkov) jeho rúk.
Prís 13:2 - Dobrý (smie) požívať z ovocia spravodlivosti, vierolomníci však bažia po násilenstve.

Verš 21
Smrť (priam tak) ako život (býva) v moci jazyka a tí, čo radi (obracajú) ním, budú sa živiť jeho ovocím.
Prís 21:23 - Ten, kto je strážcom svojich úst a svojho jazyka, je strážcom svojej duše pred úzkosťami.
Jak 3:2 - Veď všetci sa prehrešujeme v mnohom. Kto sa neprehrešuje slovom, je dokonalý muž, schopný udržať na uzde aj celé telo.

Verš 22
Kto našiel dobrú ženu, našiel (niečo) znamenité a dostal milostný dar od Pána.
Prís 19:14 - I dom, i majetok sa dedia po predkoch, rozumná žena je však od Pána.

Verš 24
Niekto (má) takých priateľov, čo sú mu (iba) na škodu, niektorý priateľ sa však väčšmi pridŕža než brat.
Prís 17:17 - Priateľ miluje v každý čas a v súžení je z neho brat.

Pris 18,14 - Zlomený duch sa dá ťažko liečiť.

Pris 18,22 - Vo Vulg je tu vsuvka:"Kto dobrú ženu vyháňa, ten šťastie vyháňa;ten však, kto drží ženu záletnú,je pochábeľ a bezbožník."