výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(LXX - Grécky - LXX)

Prís 18, 1-24

1 (LXX) προφασεις ζητει ανηρ βουλομενος χωριζεσθαι απο φιλων εν παντι δε καιρω επονειδιστος εσται
1 (ROH) Ten, kto sa svojmyseľne oddeľuje, hľadá to, čo sa jemu ľúbi, a stavia sa na odpor všetkému, čo by prospelo.

2 (LXX) ου χρειαν εχει σοφιας ενδεης φρενων μαλλον γαρ αγεται αφροσυνη
2 (ROH) Blázon nemá záľuby v rozumnosti, ale iba v tom, aby sa odkrylo jeho srdce.

3 (LXX) οταν ελθη ασεβης εις βαθος κακων καταφρονει επερχεται δε αυτω ατιμια και ονειδος
3 (ROH) Keď prijde bezbožník, prijde aj pohŕdanie a s nevážnosťou potupa.

4 (LXX) υδωρ βαθυ λογος εν καρδια ανδρος ποταμος δε αναπηδυει και πηγη ζωης
4 (ROH) Slová úst muža sú jako hlboké vody, rozvodnený potok prameň múdrosti.

5 (LXX) θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει
5 (ROH) Nie je dobré hľadieť na osobu bezbožného, tak aby niekto zohnul spravedlivého v súde.

6 (LXX) χειλη αφρονος αγουσιν αυτον εις κακα το δε στομα αυτου το θρασυ θανατον επικαλειται
6 (ROH) Rty blázna vchádzajú do sporu, a jeho ústa volajú po úderoch.

7 (LXX) στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου
7 (ROH) Ústa blázna sú jeho zkazou, a jeho rty osídlom jeho duši.

8 (LXX) οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν
8 (ROH) Slová pletichára sú jako lahôdky a sostupujú do vnútorností života.

9 (LXX) ο μη ιωμενος εαυτον εν τοις εργοις αυτου αδελφος εστιν του λυμαινομενου εαυτον
9 (ROH) Aj nedbalý vo svojej práci je bratom toho, kto robí zkazu.

10 (LXX) εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται
10 (ROH) Meno Hospodinovo je pevnou vežou, do nej sa utečie spravedlivý a bude vyvýšený.

11 (LXX) υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει
11 (ROH) Majetok bohatého je jeho pevným mestom a jako vysoký múr v predstave jeho mysli.

12 (LXX) προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται
12 (ROH) Pred skrúšením povyšuje sa srdce človeka, a pred slávou ide pokora.

13 (LXX) ος αποκρινεται λογον πριν ακουσαι αφροσυνη αυτω εστιν και ονειδος
13 (ROH) Tomu, kto odpovedá, prv ako počul, počíta sa to za bláznovstvo a za hanbu.

14 (LXX) θυμον ανδρος πραυνει θεραπων φρονιμος ολιγοψυχον δε ανδρα τις υποισει
14 (ROH) Mužný duch znáša svoju nemoc; ale zroneného ducha kto unesie?

15 (LXX) καρδια φρονιμου κταται αισθησιν ωτα δε σοφων ζητει εννοιαν
15 (ROH) Srdce rozumného nadobudne známosti, a ucho múdrych hľadá známosť.

16 (LXX) δομα ανθρωπου εμπλατυνει αυτον και παρα δυνασταις καθιζανει αυτον
16 (ROH) Dar človeka upriestranňuje mu a vedie ho pred veľkých.

17 (LXX) δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται
17 (ROH) Spravedlivým sa vidí ten, kto je prvý vo svojom spore; ale keď prijde jeho blížny, ide mu na dno.

18 (LXX) αντιλογιας παυει κληρος εν δε δυνασταις οριζει
18 (ROH) Los upokojuje zvady a robiac mier delí aj silných jedného od druhého.

19 (LXX) αδελφος υπο αδελφου βοηθουμενος ως πολις οχυρα και υψηλη ισχυει δε ωσπερ τεθεμελιωμενον βασιλειον
19 (ROH) Brat, urazený neverou, vzdoruje viac ako silné mesto, a zvady sú jako závora hradu.

20 (LXX) απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται
20 (ROH) Život každého človeka nasýti sa ovocia jeho úst; každý sa nasýti úrody svojich rtov.

21 (LXX) θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης
21 (ROH) Smrť i život je v ruke jazyka, a ten, kto ho miluje, bude jesť jeho ovocie.

22 (LXX) ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα
22 (ROH) Ten, kto našiel ženu, našiel dobré a dosiahol priazne od Hospodina.

22 (LXX) ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης
23 (ROH) Chudobný hovorí pokorne, prosiac; ale bohatý odpovedá tvrdo.

24 ----
24 (ROH) Človek, ktorý hľadá primnoho priateľov, robí to na vlastnú škodu; ale niekto milujúci pridŕža sa vernejšie ako brat.


Prís 18, 1-24





Verš 5
θαυμασαι προσωπον ασεβους ου καλον ουδε οσιον εκκλινειν το δικαιον εν κρισει
Lv 19:15 - ου ποιησετε αδικον εν κρισει ου λημψη προσωπον πτωχου ουδε θαυμασεις προσωπον δυναστου εν δικαιοσυνη κρινεις τον πλησιον σου
Dt 1:17 - ουκ επιγνωση προσωπον εν κρισει κατα τον μικρον και κατα τον μεγαν κρινεις ου μη υποστειλη προσωπον ανθρωπου οτι η κρισις του θεου εστιν και το ρημα ο εαν σκληρον η αφ' υμων ανοισετε αυτο επ' εμε και ακουσομαι αυτο
Dt 16:19 - ουκ εκκλινουσιν κρισιν ουκ επιγνωσονται προσωπον ουδε λημψονται δωρον τα γαρ δωρα εκτυφλοι οφθαλμους σοφων και εξαιρει λογους δικαιων
Prís 24:23 - ταυτα δε λεγω υμιν τοις σοφοις επιγινωσκειν αιδεισθαι προσωπον εν κρισει ου καλον

Verš 7
στομα αφρονος συντριβη αυτω τα δε χειλη αυτου παγις τη ψυχη αυτου
Prís 10:14 - σοφοι κρυψουσιν αισθησιν στομα δε προπετους εγγιζει συντριβη
Prís 13:3 - ος φυλασσει το εαυτου στομα τηρει την εαυτου ψυχην ο δε προπετης χειλεσιν πτοησει εαυτον
Prís 12:13 - δι' αμαρτιαν χειλεων εμπιπτει εις παγιδας αμαρτωλος εκφευγει δε εξ αυτων δικαιος

Verš 8
οκνηρους καταβαλλει φοβος ψυχαι δε ανδρογυνων πεινασουσιν
Prís 26:22 - λογοι κερκωπων μαλακοι ουτοι δε τυπτουσιν εις ταμιεια σπλαγχνων

Verš 10
εκ μεγαλωσυνης ισχυος ονομα κυριου αυτω δε προσδραμοντες δικαιοι υψουνται
2Sam 22:51 - μεγαλυνων σωτηριας βασιλεως αυτου και ποιων ελεος τω χριστω αυτου τω δαυιδ και τω σπερματι αυτου εως αιωνος
Ž 18:2 - οι ουρανοι διηγουνται δοξαν θεου ποιησιν δε χειρων αυτου αναγγελλει το στερεωμα
Ž 61:3 - και γαρ αυτος θεος μου και σωτηρ μου αντιλημπτωρ μου ου μη σαλευθω επι πλειον
Prís 29:25 - φοβηθεντες και αισχυνθεντες ανθρωπους υπεσκελισθησαν ο δε πεποιθως επι κυριον ευφρανθησεται ασεβεια ανδρι διδωσιν σφαλμα ος δε πεποιθεν επι τω δεσποτη σωθησεται

Verš 11
υπαρξις πλουσιου ανδρος πολις οχυρα η δε δοξα αυτης μεγα επισκιαζει
Prís 10:15 - κτησις πλουσιων πολις οχυρα συντριβη δε ασεβων πενια

Verš 12
προ συντριβης υψουται καρδια ανδρος και προ δοξης ταπεινουται
Prís 11:2 - ου εαν εισελθη υβρις εκει και ατιμια στομα δε ταπεινων μελετα σοφιαν
Prís 16:18 - προ συντριβης ηγειται υβρις προ δε πτωματος κακοφροσυνη
Prís 15:33 - φοβος θεου παιδεια και σοφια και αρχη δοξης αποκριθησεται αυτη

Verš 17
δικαιος εαυτου κατηγορος εν πρωτολογια ως δ' αν επιβαλη ο αντιδικος ελεγχεται
Prís 25:8 - μη προσπιπτε εις μαχην ταχεως ινα μη μεταμεληθης επ' εσχατων ηνικα αν σε ονειδιση ο σος φιλος

Verš 20
απο καρπων στοματος ανηρ πιμπλησιν κοιλιαν αυτου απο δε καρπων χειλεων αυτου εμπλησθησεται
Prís 12:14 - απο καρπων στοματος ψυχη ανδρος πλησθησεται αγαθων ανταποδομα δε χειλεων αυτου δοθησεται αυτω
Prís 13:2 - απο καρπων δικαιοσυνης φαγεται αγαθος ψυχαι δε παρανομων ολουνται αωροι

Verš 21
θανατος και ζωη εν χειρι γλωσσης οι δε κρατουντες αυτης εδονται τους καρπους αυτης
Prís 21:23 - ος φυλασσει το στομα αυτου και την γλωσσαν διατηρει εκ θλιψεως την ψυχην αυτου
Jak 3:2 -

Verš 22
ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα
Prís 19:14 - οικον και υπαρξιν μεριζουσιν πατερες παισιν παρα δε θεου αρμοζεται γυνη ανδρι

Verš 24
Prís 17:17 - εις παντα καιρον φιλος υπαρχετω σοι αδελφοι δε εν αναγκαις χρησιμοι εστωσαν τουτου γαρ χαριν γεννωνται

Pris 18,14 - Zlomený duch sa dá ťažko liečiť.

Pris 18,22 - Vo Vulg je tu vsuvka:"Kto dobrú ženu vyháňa, ten šťastie vyháňa;ten však, kto drží ženu záletnú,je pochábeľ a bezbožník."