výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Prís 17, 1-28

1 (SVD) لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام.
1 (VUL) Melior est buccella sicca cum pace quam domus plena victimis cum iurgio.
1 (KAT) Lepší je (krajec) chleba suchého a pokoj pri tom, ako dom mäsom obetným nabitý a pri tom svár.
1 (UKJV) Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.

2 (SVD) العبد الفطن يتسلط على الابن المخزي ويقاسم الاخوة الميراث.
2 (VUL) Servus sapiens dominabitur filiis inhonestis et inter fratres hereditatem dividet.
2 (KAT) Rozumný sluha vyšvihne sa nad (pánovho) syna naničhodného a s jeho bratmi si podelí dedičstvo.
2 (UKJV) A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.

3 (SVD) البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب.
3 (VUL) Sicut igne probatur argentum et aurum camino, ita corda probat Dominus.
3 (KAT) Téglik je na striebro a (taviaca) pec na zlato, srdcia však skúša Pán.
3 (UKJV) The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD tries the hearts.

4 (SVD) الفاعل الشر يصغى الى شفة الاثم والكاذب يأذن للسان فساد.
4 (VUL) Malus oboedit labio iniquo, et fallax obtemperat linguae mendaci.
4 (KAT) Ničomník striehne (na výpoveď) perí ničomných (a) luhár dopriava sluchu záškodnému jazyku.
4 (UKJV) "A wicked doer gives heed to false lips; and a liar gives ear to a naughty tongue. "

5 (SVD) المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ.
5 (VUL) Qui despicit pauperem, exprobrat Factori eius; et, qui in ruina laetatur alterius, non erit impunitus.
5 (KAT) Kto si robí posmech z bedára, rúha sa jeho Tvorcovi, kto sa raduje z nešťastia, toho trest neminie.
5 (UKJV) Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.

6 (SVD) تاج الشيوخ بنو البنين وفخر البنين آباؤهم.
6 (VUL) Corona senum filii filiorum, et gloria filiorum patres eorum.
6 (KAT) Korunou starcov (sú ich synovia a) vnukovia a ozdobou synov (sú) ich otcovia.
6 (UKJV) "Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. "

7 (SVD) لا تليق بالاحمق شفة السودد. كم بالاحرى شفة الكذب بالشريف.
7 (VUL) Non decent stultum verba composita, nec principem labium mentiens.
7 (KAT) Nesluší ušľachtilá reč bláznovi a lživé reči šľachetnému (človeku).
7 (UKJV) Excellent speech becomes not a fool: much less do lying lips a prince.

8 (SVD) الهدية حجر كريم في عيني قابلها. حيثما تتوجه تفلح.
8 (VUL) Gemma gratissima munus in oculis domini eius; quocumque se verterit, prospere aget.
8 (KAT) Podplatný dar je vzácnym kameňom v očiach (toho, kto ho) dáva (druhému), všade sa stretá s úspechom, kde sa len obráti.
8 (UKJV) A gift is as a precious stone in the eyes of him that has it: anywhere it turns, it prospers.

9 (SVD) من يستر معصية يطلب المحبة ومن يكرر أمرا يفرق بين الاصدقاء
9 (VUL) Qui celat delictum, quaerit amicitias; qui sermone repetit, separat foederatos.
9 (KAT) Kto zatajuje previnenie, ten sa usiluje lásku (zachovať), kto ďalej o ňom rozpráva, ten odpudzuje priateľov.
9 (UKJV) "He that covers a transgression seeks love; but he that repeats a matter separates very friends. "

10 (SVD) الانتهار يؤثر في الحكيم اكثر من مئة جلدة في الجاهل.
10 (VUL) Plus proficit correptio apud prudentem quam centum plagae apud stultum.
10 (KAT) Viac zapôsobí (jedno) pokarhanie na rozumného, ako sto palíc na blázna.
10 (UKJV) A reproof enters more into a wise man than an hundred stripes into a fool.

11 (SVD) الشرير انما يطلب التمرد فيطلق عليه رسول قاس.
11 (VUL) Semper iurgia quaerit malus; angelus autem crudelis mittetur contra eum.
11 (KAT) Zlý sa (vždy) usiluje iba vzdorovať, no pošle sa naň posol ukrutný.
11 (UKJV) An evil man seeks only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 (SVD) ليصادف الانسان دبة ثكول ولا جاهل في حماقته.
12 (VUL) Expedit magis ursae occurrere, raptis fetibus, quam fatuo confidenti in stultitia sua.
12 (KAT) Lepšie sa človekovi stretnúť s medvedicou, ktorej vzali mláďatá, ako s bláznom v jeho bláznovstve.
12 (UKJV) Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.

13 (SVD) من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته.
13 (VUL) Qui reddit mala pro bonis, non recedet malum de domo eius.
13 (KAT) Kto odpláca zlým za dobré, nehne sa z jeho domu nešťastie.
13 (UKJV) Whoso rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

14 (SVD) ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها.
14 (VUL) Aquarum proruptio initium est iurgiorum; et, antequam exacerbetur contentio, desere.
14 (KAT) Púšťať sa do zvady je (ako) pretŕhať vodnú (hať), a preto nechaj škriepku prv, než vybúši.
14 (UKJV) The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.

15 (SVD) مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب.
15 (VUL) Qui iustificat impium et qui condemnat iustum, abominabilis est uterque apud Dominum.
15 (KAT) Aj ten, kto ospravedlňuje bezbožného, aj ten, kto odsudzuje spravodlivého, obidvaja sa príkria Pánovi.
15 (UKJV) He that justifies the wicked, and he that condemns the just, even they both are abomination to the LORD.

16 (SVD) لماذا في يد الجاهل ثمن. ألاقتناء الحكمة وليس له فهم.
16 (VUL) Ad quid pretium in manu stulti? Ad emendam sapientiam, cum careat corde?
16 (KAT) Načo len má blázon v ruke peniaze?! Kúpi (si) múdrosť, keď nemá rozumu?
16 (UKJV) Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he has no heart to it?

17 (SVD) الصدّيق يحب في كل وقت. اما الاخ فللشدة يولد.
17 (VUL) Omni tempore diligit, qui amicus est, et frater ad angustiam natus est.
17 (KAT) Priateľ miluje v každý čas a v súžení je z neho brat.
17 (UKJV) A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

18 (SVD) الانسان الناقص الفهم يصفق كفا ويضمن صاحبه ضمانا.
18 (VUL) Stultus homo iungit manus, cum spoponderit pro amico suo.
18 (KAT) Potratil rozum človek, ktorý tlieska do dlaní, keď za svojho blížneho dáva záruku.
18 (UKJV) A man void of understanding strikes hands, and becomes guarantor in the presence of his friend.

19 (SVD) محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر.
19 (VUL) Qui diligit delictum, diligit rixas; et, qui exaltat ostium, quaerit effracturam.
19 (KAT) Kto má rád zvadu, má rád hriech, kto stavia svoju bránu vysoko, chce zrútenie.
19 (UKJV) He loves transgression that loves strife: and he that exalts his gate seeks destruction.

20 (SVD) الملتوي القلب لا يجد خيرا والمتقلب اللسان يقع في السوء.
20 (VUL) Qui perversi cordis est, non inveniet bonum; et, qui vertit linguam, incidet in malum.
20 (KAT) Ten, kto je skazeného srdca, nenájde nič dobrého a kto má vrtký jazyk, padne do zlého.
20 (UKJV) He that has a perverse heart finds no good: and he that has a perverse tongue falls into mischief.

21 (SVD) من يلد جاهلا فلحزنه. ولا يفرح ابو الاحمق.
21 (VUL) Qui generat stultum, maerorem generat sibi, sed nec pater in fatuo laetabitur.
21 (KAT) Kto splodil blázna, (splodil si ho) na svoj zármutok, otec nebude mať z blázna radosti.
21 (UKJV) He that bring forths a fool does it to his sorrow: and the father of a fool has no joy.

22 (SVD) القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم.
22 (VUL) Animus gaudens aetatem floridam facit, spiritus tristis exsiccat ossa.
22 (KAT) Veselé srdce slúži na zdravie, zronený duch však kosti vysúša.
22 (UKJV) A merry heart does good like a medicine: but a broken spirit dries the bones.

23 (SVD) الشرير يأخذ الرشوة من الحضن ليعوّج طرق القضاء.
23 (VUL) Munera de sinu impius accipit, ut pervertat semitas iudicii.
23 (KAT) Bezbožník tajne prijíma dar (na podplatenie), by poprekrúcal právne chodníky.
23 (UKJV) A wicked man takes a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.

24 (SVD) الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض.
24 (VUL) In facie prudentis lucet sapientia, oculi stultorum in finibus terrae.
24 (KAT) Múdrosť (sa zračí) na výzore rozumného (človeka), bláznove oči (sa) však (pasú) v zemskej končine.
24 (UKJV) "Wisdom is before him that has understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. "

25 (SVD) الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.
25 (VUL) Ira patris filius stultus et dolor matris, quae genuit eum.
25 (KAT) Bláznivý syn je na mrzutosť svojmu otcovi a na zármutok svojej rodičke.
25 (UKJV) A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

26 (SVD) ايضا تغريم البريء ليس بحسن وكذلك ضرب الشرفاء لاجل الاستقامة.
26 (VUL) Non est bonum multam inferre iusto nec percutere principem contra rectitudinem.
26 (KAT) Vonkoncom nie je dobré pokutovať spravodlivého, biť (ľudí) statočných je (celkom) nesprávne.
26 (UKJV) Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.

27 (SVD) ذو المعرفة يبقي كلامه وذو الفهم وقور الروح.
27 (VUL) Qui moderatur sermones suos, novit scientiam, et lenis spiritu est vir prudens.
27 (KAT) Kto drží jazyk za zubami, ten vie, (čo je) vedomosť, a kto je chladnokrvný, je muž rozumný.
27 (UKJV) He that has knowledge spares his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.

28 (SVD) بل الاحمق اذا سكت يحسب حكيما ومن ضم شفتيه فهيما
28 (VUL) Stultus quoque, si tacuerit, sapiens reputabitur et, si compresserit labia sua, intellegens.
28 (KAT) Aj pochábľa, ak mlčí, pokladajú za múdreho, keď zatíska pery, za rozumného.
28 (UKJV) Even a fool, when he holds his peace, is counted wise: and he that shuts his lips is esteemed a man of understanding.


Prís 17, 1-28





Verš 1
لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام.
Prís 15:17 - اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.

Verš 3
البوطة للفضة والكور للذهب وممتحن القلوب الرب.
Prís 27:21 - البوطة للفضة والكور للذهب كذا الانسان لفم مادحه.
Jer 17:10 - انا الرب فاحص القلب مختبر الكلى لاعطي كل واحد حسب طرقه حسب ثمر اعماله.

Verš 5
المستهزئ بالفقير يعيّر خالقه. الفرحان ببلية لا يتبرأ.
Prís 14:31 - ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.

Verš 13
من يجازي عن خير بشر لن يبرح الشر من بيته.
Dt 32:35 - لي النقمة والجزاء. في وقت تزلّ اقدامهم. ان يوم هلاكهم قريب والمهيّآت لهم مسرعة.
Prís 20:22 - لا تقل اني اجازي شرا. انتظر الرب فيخلّصك.
Prís 24:29 - لا تقل كما فعل بي هكذا افعل به. ارد على الانسان مثل عمله
Rim 12:17 - لا تجازوا احدا عن شر بشر. معتنين بامور حسنة قدام جميع الناس
1Sol 5:15 - انظروا ان لا يجازي احد احدا عن شر بشر بل كل حين اتبعوا الخير بعضكم لبعض وللجميع.
1Pt 3:9 - غير مجازين عن شر بشر او عن شتيمة بشتيمة بل بالعكس مباركين عالمين انكم لهذا دعيتم لكي ترثوا بركة.

Verš 14
ابتداء الخصام اطلاق الماء. فقبل ان تدفق المخاصمة اتركها.
Prís 20:3 - مجد الرجل ان يبتعد عن الخصام وكل احمق ينازع.

Verš 15
مبرّئ المذنب ومذنّب البريء كلاهما مكرهة الرب.
Ex 23:7 - ابتعد عن كلام الكذب. ولا تقتل البريء والبار. لاني لا أبرّر المذنب.
Prís 24:24 - من يقول للشرير انت صدّيق تسبّه العامة. تلعنه الشعوب.
Iz 5:23 - الذين يبررون الشرير من اجل الرشوة واما حق الصدّيقين فينزعونه منهم

Verš 19
محب المعصية محب الخصام. المعلي بابه يطلب الكسر.
Prís 16:18 - قبل الكسر الكبرياء وقبل السقوط تشامخ الروح.

Verš 22
القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم.
Prís 15:13 - القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.

Verš 24
الحكمة عند الفهيم وعينا الجاهل في اقصى الارض.
Kaz 2:14 - الحكيم عيناه في راسه. اما الجاهل فيسلك في الظلام. وعرفت انا ايضا ان حادثة واحدة تحدث لكليهما.
Kaz 8:1 - من كالحكيم ومن يفهم تفسير امر. حكمة الانسان تنير وجهه وصلابة وجهه تتغيّر.

Verš 25
الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.
Prís 10:1 - امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
Prís 15:20 - الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
Prís 19:13 - الابن الجاهل مصيبة على ابيه ومخاصمات الزوجة كالوكف المتتابع.

Pris 17,1 - Mäso z pokojných obiet sa používalo na hostine. Zúčastňovali sa na nej obetujúci a jeho príbuzenstvo.

Pris 17,2 - Porov. Eliezer (Gn 15,2); Jozef Egyptský (Gn 39,4 n.).

Pris 17,5 - Porov. 14,31.

Pris 17,18 - Porov. 6,1–5; 11,15; Sir 29,20.

Pris 17,23 - Doslovne "dar spoza ňadier", lebo tam ho darca tajne niesol.