výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Prís 15, 1-33

1 (SVD) الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.
1 (VUL) Responsio mollis frangit iram, sermo durus suscitat furorem.
1 (KAT) Vľúdna odpoveď krotí hnev, urážlivé slovo vzbudzuje však zlosť.
1 (UKJV) A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.

2 (SVD) لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة.
2 (VUL) Lingua sapientium stillat scientiam, os fatuorum ebullit stultitiam.
2 (KAT) Jazyk múdrych je pre vedomosť ozdobou, ale ústa bláznov chrlia bláznovstvá.
2 (UKJV) The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.

3 (SVD) في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين.
3 (VUL) In omni loco oculi Domini contemplantur malos et bonos.
3 (KAT) Na všetkých miestach (vidia) oči Pánove, čo pozerajú na dobrých i zlých.
3 (UKJV) The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.

4 (SVD) هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.
4 (VUL) Lingua placabilis lignum vitae, sed obliquitas in ea conteret spiritum.
4 (KAT) Lahodnosť jazyka je stromom života, ale poraňuje dušu, keď je nerestný.
4 (UKJV) A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

5 (SVD) الاحمق يستهين بتأديب ابيه اما مراعي التوبيخ فيذكى.
5 (VUL) Stultus irridet disciplinam patris sui; qui autem custodit increpationes, astutior fiet.
5 (KAT) Blázon pohŕda otcovou disciplínou, lež ten, kto prijíma pokarhanie, správa sa rozumne.
5 (UKJV) A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.

6 (SVD) في بيت الصدّيق كنز عظيم وفي دخل الاشرار كدر.
6 (VUL) In domo iusti divitiae plurimae, et in fructibus impii conturbatio.
6 (KAT) V dome spravodlivého je veľká hojnosť, lež v príjmoch bezbožného je zmätok (nad zmätok).
6 (UKJV) In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.

7 (SVD) شفاه الحكماء تذر معرفة. اما قلب الجهال فليس كذلك
7 (VUL) Labia sapientium disseminabunt scientiam; cor stultorum non rectum erit.
7 (KAT) Pery mudrcov rozsievajú vedomosť, no nie tak srdce pochábľov.
7 (UKJV) The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.

8 (SVD) ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.
8 (VUL) Victimae impiorum abominabiles Domino; vota iustorum grata sunt ei.
8 (KAT) Obeta bezbožných je odporná Pánovi, modlitba spravodlivých je mu však pôžitkom.
8 (UKJV) The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.

9 (SVD) مكرهة الرب طريق الشرير. وتابع البر يحبه.
9 (VUL) Abominatio est Domino via impii; qui sequitur iustitiam, diligetur.
9 (KAT) Púť bezbožného príkri sa Pánovi, miluje však toho, kto nasleduje spravodlivosť.
9 (UKJV) The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.

10 (SVD) تأديب شر لتارك الطريق. مبغض التوبيخ يموت.
10 (VUL) Admonitio mala deserenti viam; qui increpationes odit, morietur.
10 (KAT) Prísny trest (čaká) na toho, kto schádza (zo správneho) chodníka; zomrie, kto neľúbi, keď sa mu vyčíta.
10 (UKJV) Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.

11 (SVD) الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.
11 (VUL) Infernus et Perditio coram Domino, quanto magis corda filiorum hominum!
11 (KAT) Aj záhrobie a podsvetie sú (odhalené) pred Pánom, nuž, o čo viac srdcia ľudských synov!?
11 (UKJV) Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?

12 (SVD) المستهزئ لا يحب موبخه. الى الحكماء لا يذهب.
12 (VUL) Non amat derisor eum, qui se corripit, nec ad sapientes graditur.
12 (KAT) Posmievač nemá rád, keď sa mu robia výčitky, (a preto) sa nestýka s múdrymi.
12 (UKJV) A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.

13 (SVD) القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.
13 (VUL) Cor gaudens exhilarat faciem, in maerore animi deicitur spiritus.
13 (KAT) Veselé srdce rozlieva jas po tvári, bolesť srdca však zarmucuje ducha.
13 (UKJV) A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.

14 (SVD) قلب الفهيم يطلب معرفة وفم الجهال يرعى حماقة.
14 (VUL) Cor sapientis quaerit doctrinam, et os stultorum pascitur stultitia.
14 (KAT) Srdce rozumného sa zháňa za vedomosťou, lež ústa pochábľov sa vyžívajú v bláznovstve.
14 (UKJV) The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.

15 (SVD) كل ايام الحزين شقية. اما طيب القلب فوليمة دائمة.
15 (VUL) Omnes dies pauperis mali; hilaris autem corde quasi iuge convivium.
15 (KAT) Smutné sú všetky dni bedára, lež (človek) jasnej mysle (má) vždy hodokvas.
15 (UKJV) All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.

16 (SVD) القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ.
16 (VUL) Melius est parum cum timore Domini quam thesauri magni cum sollicitudine.
16 (KAT) Lepšie je (mať) málo a báť sa Pána, než veľký poklad, a s ním nepokoj.
16 (UKJV) Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.

17 (SVD) اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.
17 (VUL) Melius est demensum holerum cum caritate quam vitulus saginatus cum odio.
17 (KAT) Lepšia je zelenina za pokrm a láska popritom, ako vykŕmený vôl a pritom nenávisť.
17 (UKJV) Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.

18 (SVD) الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
18 (VUL) Vir iracundus provocat rixas; qui patiens est, mitigat lites.
18 (KAT) Vznetlivý človek nieti roztržku, trpezlivý však škriepku chlácholí.
18 (UKJV) A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.

19 (SVD) طريق الكسلان كسياج من شوك وطريق المستقيمين منهج.
19 (VUL) Iter pigrorum quasi saepes spinarum, via sollertium complanata.
19 (KAT) Cesta leňocha je sťaby tŕním zatarasená, lež chodník robotných je vysypávaný.
19 (UKJV) The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.

20 (SVD) الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
20 (VUL) Filius sapiens laetificat patrem, et stultus homo despicit matrem suam.
20 (KAT) Múdry syn naplňuje (svojho) otca radosťou, pochabý človek pohŕda však svojou materou.
20 (UKJV) A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.

21 (SVD) الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.
21 (VUL) Stultitia gaudium sensu carenti; et vir prudens dirigit gressus suos.
21 (KAT) Bláznovstvo je nerozumnému (človeku) potechou, rozvážny muž však mieri rovno, (kam mu treba) ísť.
21 (UKJV) Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.

22 (SVD) مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم.
22 (VUL) Dissipantur cogitationes, ubi non est consilium; ubi vero sunt plures consiliarii, confirmantur.
22 (KAT) Vychodia nazmar plány, keď niet porady, daria sa však (tam, kde je) veľa poradcov.
22 (UKJV) Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.

23 (SVD) للانسان فرح بجواب فمه والكلمة في وقتها ما احسنها.
23 (VUL) Laetatur homo in responsione oris sui, et sermo opportunus est optimus.
23 (KAT) Človek sa teší z (podarenej) odpovede svojich úst a slovo v pravý čas - oj, akéže je dobré!
23 (UKJV) A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!

24 (SVD) طريق الحياة للفطن الى فوق للحيدان عن الهاوية من تحت.
24 (VUL) Semita vitae sursum est viro erudito, ut declinet de inferno deorsum.
24 (KAT) Nahor (vedie) životná púť rozumného (človeka), aby sa vyhol dolu podsvetiu.
24 (UKJV) The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.

25 (SVD) الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة.
25 (VUL) Domum superborum demolietur Dominus et firmos faciet terminos viduae.
25 (KAT) Pán zborí dom pyšných (ľudí), ale medzu vdovy upevní.
25 (UKJV) The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.

26 (SVD) مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن.
26 (VUL) Abominatio Domini cogitationes malae, et purus sermo pulcherrimus.
26 (KAT) Podliakove plány sa príkria Pánovi, lež čisté reči (sú mu) príjemné.
26 (UKJV) The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.

27 (SVD) المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش.
27 (VUL) Conturbat domum suam, qui sectatur avaritiam; qui autem odit munera, vivet.
27 (KAT) Búra svoj dom, kto sa lakomo zháňa za ziskom, ten však, kto nenávidí podplácanie, bude žiť.
27 (UKJV) "He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live. "

28 (SVD) قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا
28 (VUL) Mens iusti meditatur, ut respondeat; os impiorum redundat malis.
28 (KAT) (O tom, čo) odpovedať, húta srdce spravodlivého, lež ústa bezbožných chrlia zlomyseľnosti.
28 (UKJV) The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.

29 (SVD) الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين.
29 (VUL) Longe est Dominus ab impiis et orationes iustorum exaudiet.
29 (KAT) Pán je ďaleko od bezbožných, modlitbu spravodlivých však vyslýcha.
29 (UKJV) The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.

30 (SVD) نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.
30 (VUL) Lux oculorum laetificat animam, fama bona impinguat ossa.
30 (KAT) Priateľský pohľad rozveseľuje srdce, dobrá zvesť osviežuje do kostí.
30 (UKJV) The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.

31 (SVD) الاذن السامعة توبيخ الحياة تستقر بين الحكماء.
31 (VUL) Auris, quae audit increpationes vitae, in medio sapientium commorabitur.
31 (KAT) Ucho, čo vníma spasiteľné karhanie, (rado) sa pristavuje medzi múdrymi.
31 (UKJV) The ear that hears the reproof of life abides among the wise.

32 (SVD) من يرفض التأديب يرذل نفسه ومن يسمع للتوبيخ يقتني فهما.
32 (VUL) Qui abicit disciplinam, despicit animam suam; qui autem acquiescit increpationibus, possessor est cordis.
32 (KAT) Kto striasa disciplínu zo seba, ten sebou samým pohŕda, kto však dbá na to, keď ho karhajú, chytá sa rozumu.
32 (UKJV) He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.

33 (SVD) مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع
33 (VUL) Timor Domini disciplina sapientiae, et gloriam praecedit humilitas.
33 (KAT) Výchovou k múdrosti je bázeň pred Pánom, pred slávou je však pokora.
33 (UKJV) "The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. "


Prís 15, 1-33





Verš 1
الجواب الليّن يصرف الغضب والكلام الموجع يهيج السخط.
Prís 25:15 - ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم.

Verš 2
لسان الحكماء يحسن المعرفة وفم الجهال ينبع حماقة.
Prís 12:23 - الرجل الذكي يستر المعرفة. وقلب الجاهل ينادي بالحمق.
Prís 13:16 - كل ذكي يعمل بالمعرفة والجاهل ينشر حمقا.
Prís 15:28 - قلب الصدّيق يتفكر بالجواب وفم الاشرار ينبع شرورا

Verš 3
في كل مكان عينا الرب مراقبتين الطالحين والصالحين.
Jób 34:21 - لان عينيه على طرق الانسان وهو يرى كل خطواته.
Prís 5:21 - لان طرق الانسان امام عيني الرب وهو يزن كل سبله.
Jer 16:17 - لان عينيّ على كل طرقهم. لم تستتر عن وجهي ولم يختف اثمهم من امام عينيّ
Jer 32:19 - عظيم في المشورة وقادر في العمل الذي عيناك مفتوحتان على كل طرق بني آدم لتعطي كل واحد حسب طرقه وحسب ثمر اعماله.

Verš 4
هدوء اللسان شجرة حياة واعوجاجه سحق في الروح.
Prís 12:18 - يوجد من يهذر مثل طعن السيف. اما لسان الحكماء فشفاء.
Prís 13:14 - شريعة الحكيم ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.

Verš 33
مخافة الرب ادب وحكمة وقبل الكرامة التواضع
Prís 1:7 - مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
Prís 9:10 - بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
Prís 18:12 - قبل الكسر يتكبر قلب الانسان وقبل الكرامة التواضع.

Verš 8
ذبيحة الاشرار مكرهة الرب وصلاة المستقيمين مرضاته.
Prís 21:27 - ذبيحة الشرير مكرهة فكم بالحري حين يقدمها بغش.
Iz 1:11 - لماذا لي كثرة ذبائحكم يقول الرب. اتخمت من محرقات كباش وشحم مسمنات. وبدم عجول وخرفان وتيوس ما اسر.
Jer 6:20 - لماذا يأتي لي اللبان من شبا وقصب الذريرة من ارض بعيدة. محرقاتكم غير مقبولة وذبائحكم لا تلذ لي.
Am 5:21 - بغضت كرهت اعيادكم ولست التذّ باعتكافاتكم.

Verš 11
الهاوية والهلاك امام الرب. كم بالحري قلوب بني آدم.
Jób 26:6 - الهاوية عريانة قدامه والهلاك ليس له غطاء.
2Krn 6:30 - فاسمع انت من السماء مكان سكناك واغفر واعط كل انسان حسب كل طرقه كما تعرف قلبه لانك انت وحدك تعرف قلوب بني البشر.
Ž 7:9 - ‎لينته شر الاشرار وثبت الصدّيق. فان فاحص القلوب والكلى الله البار‎.
Ž 44:21 - أفلا يفحص الله عن هذا لانه هو يعرف خفيّات القلب‎.
Jer 17:9 - القلب اخدع من كل شيء وهو نجيس من يعرفه.
Jn 2:24 - لكن يسوع لم يأتمنهم على نفسه لانه كان يعرف الجميع.
Jn 21:17 - قال له ثالثة يا سمعان بن يونا أتحبني. فحزن بطرس لانه قال له ثالثة أتحبني فقال له يا رب انت تعلم كل شيء. انت تعرف اني احبك. قال له يسوع ارع غنمي.
Sk 1:24 - ‎وصلّوا قائلين ايها الرب العارف قلوب الجميع عيّن انت من هذين الاثنين ايا اخترته‎.

Verš 13
القلب الفرحان يجعل الوجه طلقا وبحزن القلب تنسحق الروح.
Prís 17:22 - القلب الفرحان يطيّب الجسم والروح المنسحقة تجفف العظم.
Prís 18:14 - روح الانسان تحتمل مرضه. اما الروح المكسورة فمن يحملها.

Verš 16
القليل مع مخافة الرب خير من كنز عظيم مع همّ.
Ž 37:16 - القليل الذي للصديق خير من ثروة اشرار كثيرين‎.
Prís 16:8 - القليل مع العدل خير من دخل جزيل بغير حق.

Verš 17
اكلة من البقول حيث تكون المحبة خير من ثور معلوف ومعه بغضة.
Prís 17:1 - لقمة يابسة ومعها سلامة خير من بيت ملآن ذبائح مع خصام.

Verš 18
الرجل الغضوب يهيج الخصومة وبطيء الغضب يسكّن الخصام.
Prís 28:25 - المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن.
Prís 29:22 - الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.

Verš 20
الابن الحكيم يسرّ اباه والرجل الجاهل يحتقر امه.
Prís 10:1 - امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.

Verš 21
الحماقة فرح لناقص الفهم. اما ذو الفهم فيقوّم سلوكه.
Prís 10:23 - فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
Prís 14:9 - الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.

Verš 22
مقاصد بغير مشورة تبطل وبكثرة المشيرين تقوم.
Prís 11:14 - حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.

Verš 25
الرب يقلع بيت المتكبرين ويوطد تخم الارملة.
Prís 2:21 - لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.
Prís 12:7 - تنقلب الاشرار ولا يكونون. اما بيت الصدّيقين فيثبت.
Prís 14:11 - بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.

Verš 26
مكرهة الرب افكار الشرير وللاطهار كلام حسن.
Prís 6:18 - قلب ينشئ افكارا رديئة ارجل سريعة الجريان الى السوء

Verš 27
المولع بالكسب يكدر بيته. والكاره الهدايا يعيش.
Prís 1:19 - هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه

Verš 29
الرب بعيد عن الاشرار ويسمع صلاة الصدّيقين.
Ž 10:17 - ‎تأوه الودعاء قد سمعت يا رب. تثبت قلوبهم. تميل اذنك
Ž 34:18 - ‎قريب هو الرب من المنكسري القلوب ويخلص المنسحقي الروح‎.
Ž 145:18 - ‎الرب قريب لكل الذين يدعونه الذين يدعونه بالحق‎.

Verš 30
نور العينين يفرّح القلب. الخبر الطيب يسمن العظام.
Prís 25:25 - مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة.