výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 14, 1-35

1 (KAT) Múdrosť žien buduje si dom, hlúposť však vlastnými rukami ho búra.
1 (SVD) حكمة المرأة تبني بيتها والحماقة تهدمه بيدها.
1 (B21) Moudrá žena buduje svůj domov, hloupá jej boří svýma rukama.

2 (KAT) Kto chodí svojou rovnou (cestou), Pána ctí, ten však, kto chodí nerovnými cestami, ním pohŕda.
2 (SVD) السالك باستقامته يتقي الرب والمعوج طرقه يحتقره.
2 (B21) Hospodina ctí, kdo žije v poctivosti, kdo jedná křivě, ten jím pohrdá.

3 (KAT) V bláznových ústach je prút na chrbát, pery múdrych sú zas pre nich (samých) ochranou.
3 (SVD) في فم الجاهل قضيب لكبريائه. اما شفاه الحكماء فتحفظهم.
3 (B21) Hlupákovi pýcha z pusy vyráží, moudré ochrání jejich rty.

4 (KAT) Kde nieto volov, (tam) niet obilia, bohatý výnos je však (tam, kde) namáha sa býk.
4 (SVD) حيث لا بقر فالمعلف فارغ. وكثرة الغلة بقوة الثور.
4 (B21) Bez dobytka je prázdno ve žlabu, silný býk zajistí hojnou úrodu.

5 (KAT) Pravdymilovný svedok neluže, falošný svedok vypúšťa však (kadejakú) lož (z úst).
5 (SVD) الشاهد الامين لن يكذب والشاهد الزور يتفوه بالاكاذيب.
5 (B21) Čestný svědek nepromluví lživě, křivopřísežník ale šíří klam.

6 (KAT) Posmievač hľadá múdrosť, ale nadarmo, rozumnému sa však zdalo poznanie ľahučké.
6 (SVD) المستهزئ يطلب الحكمة ولا يجدها. والمعرفة هينة للفهيم.
6 (B21) Drzoun se po moudrosti nadarmo pídí, rozumnému je poznání snadno přístupné.

7 (KAT) Choď zoči-voči k pochabému človeku (a hovor s ním) a veru nevie, (čo sú) pery rozumné.
7 (SVD) اذهب من قدام رجل جاهل اذ لا تشعر بشفتي معرفة.
7 (B21) Tupci se raději obloukem vyhni, z jeho rtů se přece nic nedozvíš.

8 (KAT) Dávať si pozor na cestu je múdrosť rozvážneho (človeka), bláznovstvo pochábľov však značí bludnú púť.
8 (SVD) حكمة الذكي فهم طريقه وغباوة الجهال غش.
8 (B21) Moudrost rozvážného je vědět kudy kam, tupost hlupáků je pěstovat sebeklam.

9 (KAT) Pre bláznov je previnenie smiechotou, ale medzi počestnými (ľuďmi vládne) porozumenie.
9 (SVD) الجهال يستهزئون بالاثم. وبين المستقيمين رضى.
9 (B21) Hlupáci mají legraci z provinění, poctiví ale hledají smíření.

10 (KAT) (Do) srdca, ktoré pozná, (čo je) horkosť, samo po sebe, pýcha sa neprimieša, keď ho radosť (zaplaví).
10 (SVD) القلب يعرف مرارة نفسه. وبفرحه لا يشاركه غريب
10 (B21) Jen srdce člověka zná vlastní hořkost, podobně jeho radost druhý necítí.

11 (KAT) Stánok hriešnikov bude zničený, stan počestných však bude prekvitať.
11 (SVD) بيت الاشرار يخرب وخيمة المستقيمين تزهر.
11 (B21) Dům darebáků je určen ke zboření, stan poctivých ale k rozkvětu.

12 (KAT) Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku, no napokon (predsa len) vedie do smrti.
12 (SVD) توجد طريق تظهر للانسان مستقيمة وعاقبتها طرق الموت.
12 (B21) Cesta se člověku může zdát správná, nakonec však bývá cestou ke smrti.

13 (KAT) Aj keď sa smeje, môže bolieť srdce (človeka), po nej však, po radosti, (býva) zármutok.
13 (SVD) ايضا في الضحك يكتئب القلب وعاقبة الفرح حزن.
13 (B21) Někdy i při smíchu bolí srdce; když skončí radost, smutek zůstane.

14 (KAT) Naje sa svojich ciest, kto srdcom odpadol, lež (práve tak aj) svojich skutkov dobrý muž.
14 (SVD) المرتد في القلب يشبع من طرقه والرجل الصالح مما عنده.
14 (B21) Zvrácený dojde odplaty za své skutky a dobrý člověk za ty své.

15 (KAT) Prostomyseľný (človek) verí v každé slovíčko, skúsený človek si však dáva pozor na svoj krok.
15 (SVD) الغبي يصدق كل كلمة والذكي ينتبه الى خطواته.
15 (B21) Prosťáček důvěřuje kdečemu, rozvážný člověk své kroky zvažuje.

16 (KAT) Múdry sa úzkostlivo chráni zla, pochabý sa však bezstarostne vrhá doň.
16 (SVD) الحكيم يخشى ويحيد عن الشر والجاهل يتصلف ويثق.
16 (B21) Moudrý je opatrný a varuje se zla, tupec jde bezstarostně dál.

17 (KAT) Prchký sa dopúšťa bláznovstva a ľstivý padne do nenávisti.
17 (SVD) السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ.
17 (B21) Unáhlený člověk dělá hlouposti, lstivý člověk bývá v nenávisti.

18 (KAT) Prostomyseľní dedia bláznovstvo, bystrí sa však ovenčia poznaním.
18 (SVD) الاغبياء يرثون الحماقة والاذكياء يتوجون بالمعرفة.
18 (B21) Omezenci jsou obdařeni tupostí, korunou rozvážných je vědění.

19 (KAT) Zlí sa budú skláňať pred dobrými a bezbožní predo dvermi spravodlivého.
19 (SVD) الاشرار ينحنون امام الاخيار والاثمة لدى ابواب الصدّيق.
19 (B21) Zlí lidé se pokloní dobrým, darebáci u bran spravedlivého.

20 (KAT) Chudobný (človek) je aj svojmu priateľovi odporný, bohatý má však milovníkov nadostač.
20 (SVD) ايضا من قريبه يبغض الفقير ومحبو الغني كثيرون.
20 (B21) Chuďas je na obtíž i svému příteli, boháče ale všichni milují.

21 (KAT) Prehrešuje sa (človek), ktorý svojím blížnym pohŕda, lež súcitiaci s úbožiakmi budú blažení.
21 (SVD) من يحتقر قريبه يخطئ ومن يرحم المساكين فطوبى له
21 (B21) Kdo pohrdá svým bližním, hřeší, blaze tomu, kdo chudým pomáhá.

22 (KAT) Či neblúdia tí, ktorí snujú zlé? Lásku a vernosť však zožínajú tí, čo (pamätajú na) dobré.
22 (SVD) اما يضل مخترعو الشر. اما الرحمة والحق فيهديان مخترعي الخير
22 (B21) Jistěže bloudí ten, kdo je zlomyslný; láska a věrnost patří dobrosrdečným.

23 (KAT) Pri každej tvrdej práci býva zisk, no prázdny štebot privádza len k žobráctvu.
23 (SVD) في كل تعب منفعة. وكلام الشفتين انما هو الى الفقر.
23 (B21) Tvrdá práce vždy vede k zisku, řečnění však jenom k chudobě.

24 (KAT) Korunou múdrych je ich skúsenosť a vencom pochábľov (je ich) bláznovstvo.
24 (SVD) تاج الحكماء غناهم. تقدم الجهال حماقة.
24 (B21) Korunou moudrých je jejich bohatství, tupost hlupáků zůstane tupostí.

25 (KAT) Pravdivý svedok zachraňuje životy, ten však, kto vraví kadejakú lož, je záhubcom.
25 (SVD) الشاهد الامين منجي النفوس. ومن يتفوه بالاكاذيب فغش.
25 (B21) Pravdomluvný svědek může zachránit život, podvodník ale šíří lež.

26 (KAT) Ten, kto sa bojí Pána, má (v ňom) pevnú nádej, i jeho deti majú sa kam utiekať.
26 (SVD) في مخافة الرب ثقة شديدة ويكون لبنيه ملجأ.
26 (B21) V úctě k Hospodinu je jistota pevná, jeho děti v něm najdou bezpečí.

27 (KAT) Bázeň pred Pánom je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.
27 (SVD) مخافة الرب ينبوع حياة للحيدان عن اشراك الموت.
27 (B21) Pramen života je úcta k Hospodinu, z osidel smrti pomáhá uniknout.

28 (KAT) V množstve ľudu (väzí) honosenie kráľovo a v malom počte ľudí vladárova záhuba.
28 (SVD) في كثرة الشعب زينة الملك. وفي عدم القوم هلاك الامير.
28 (B21) Mohutné vojsko je ozdobou krále, úbytek lidu je vládci záhubou.

29 (KAT) Trpezlivý (má) veľa rozumu, prchký však vyvádza (priam) bláznovstvo.
29 (SVD) بطيء الغضب كثير الفهم. وقصير الروح معلي الحمق.
29 (B21) Trpělivý člověk oplývá rozumností, ten, kdo je ukvapený, dělá hlouposti.

30 (KAT) Pokojná myseľ (značí) život pre telo, náruživosť je však (ako) hnis, čo sa vŕta do kostí.
30 (SVD) حياة الجسد هدوء القلب ونخر العظام الحسد.
30 (B21) Krotké srdce dodává tělu na životě, závist je ale jako kostižer.

31 (KAT) Utlačovateľ núdzneho sa rúha jeho Tvorcovi, ale ctí ho ten, kto sa nad bedárom zmilúva.
31 (SVD) ظالم الفقير يعير خالقه ويمجده راحم المسكين.
31 (B21) Kdo utiskuje chudáka, uráží jeho Tvůrce; ctí jej však ten, kdo nuzným pomáhá.

32 (KAT) Bezbožný zhynie svojou (vlastnou) zlobou, spravodlivý sa však upevňuje svojou bezúhonnosťou.
32 (SVD) الشرير يطرد بشره. اما الصدّيق فواثق عند موته.
32 (B21) Darebáka jednou srazí jeho vlastní zlo, jistotou spravedlivého je jeho poctivost.

33 (KAT) Múdrosť odpočíva v srdci rozvážneho (človeka), (rovnako) sa však prejavuje, čo je vnútri pochábľov.
33 (SVD) في قلب الفهيم تستقر الحكمة وما في داخل الجهال يعرف.
33 (B21) V srdci rozumného spočívá moudrost; co skrývá nitro tupců, též vyjde najevo.

34 (KAT) Spravodlivosť dvíha národ, hriech je však hanbou národov.
34 (SVD) البر يرفع شان الامة وعار الشعوب الخطية.
34 (B21) Spravedlnost povznáší národ, hřích je národům k ostudě.

35 (KAT) Kráľova priazeň (sa dostáva) rozumnému sluhovi, ničomníka však stíha jeho hnev.
35 (SVD) رضوان الملك على العبد الفطن وسخطه يكون على المخزي
35 (B21) Rozumného služebníka zahrne král přízní, prchlivostí však toho, jenž dělá ostudu.


Prís 14, 1-35





Verš 33
Múdrosť odpočíva v srdci rozvážneho (človeka), (rovnako) sa však prejavuje, čo je vnútri pochábľov.
Prís 10:14 - Múdri skrývajú vedomosť, lež ústa pochábľa - to skaza vzápätí.
Prís 12:23 - Rozvážny človek tají, čo vie, (zo) srdca pochábľov však hlúposť vykríka.
Prís 13:16 - Rozvážny (človek) všetko robí s rozvahou, blázon sa však bláznovstvom vystavuje na obdiv.

Verš 2
Kto chodí svojou rovnou (cestou), Pána ctí, ten však, kto chodí nerovnými cestami, ním pohŕda.
Jób 12:4 - Mám byť azda svojmu druhovi na posmech? Preto vzývam Pána, nech on mi dá odpoveď! Je na smiech človek riadny, statočný…

Verš 5
Pravdymilovný svedok neluže, falošný svedok vypúšťa však (kadejakú) lož (z úst).
Ex 23:1 - Nebudeš šíriť nepravdivú povesť! Nepodáš svoju ruku tomu, kto je v nepráve, aby si krivo nesvedčil!
Prís 12:17 - Kto vypovedá pravdu, hlása spravodlivosť, falošný svedok však (prináša len) klam.

Verš 12
Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku, no napokon (predsa len) vedie do smrti.
Prís 16:25 - Nejedna cesta vidí sa byť správna človeku, napokon však vedie do smrti.

Verš 13
Aj keď sa smeje, môže bolieť srdce (človeka), po nej však, po radosti, (býva) zármutok.
Prís 5:4 - Lež koniec s ňou je horkejší než palina a ostrejší ako meč na dve strany brúsený.

Verš 14
Naje sa svojich ciest, kto srdcom odpadol, lež (práve tak aj) svojich skutkov dobrý muž.
Prís 1:31 - nech sa teda najedia ovocia svojich ciest a nech sa nasýtia svojich zámerov.

Verš 20
Chudobný (človek) je aj svojmu priateľovi odporný, bohatý má však milovníkov nadostač.
Prís 19:4 - Bohatstvo získava (čoraz) viac priateľov, chudák však stratí (aj) svojho priateľa.
Prís 19:7 - Bedár je všetkým svojim bratom odporný, o čo viac sa jeho priatelia vzdialia od neho! Ženie sa za slovami, čo nič neznačia, kto …

Verš 22
Či neblúdia tí, ktorí snujú zlé? Lásku a vernosť však zožínajú tí, čo (pamätajú na) dobré.
Lk 6:38 - Dávajte a dajú vám: mieru dobrú, natlačenú, natrasenú, vrchovatú vám dajú do lona. Lebo akou mierou budete merať vy, takou sa nameria aj vám.“

Verš 27
Bázeň pred Pánom je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.
Prís 10:11 - Ústa spravodlivého sú prameňom života, lež ústa bezbožných ukrývajú bezprávie.
Prís 13:14 - Náuka mudrca je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.

Verš 31
Utlačovateľ núdzneho sa rúha jeho Tvorcovi, ale ctí ho ten, kto sa nad bedárom zmilúva.
Prís 17:5 - Kto si robí posmech z bedára, rúha sa jeho Tvorcovi, kto sa raduje z nešťastia, toho trest neminie.
Prís 14:21 - Prehrešuje sa (človek), ktorý svojím blížnym pohŕda, lež súcitiaci s úbožiakmi budú blažení.

Pris 14,3 - Porov. 10,13.

Pris 14,4 - Porov. 10,4.

Pris 14,6 - Porov. 15,14; 17,24.

Pris 14,7 - Pôvodný text porušený. Preklad podľa zmyslu.

Pris 14,9 - V prvom polverši text porušený.

Pris 14,24 - Preklad verša s opravami pôvodného textu podľa LXX.

Pris 14,32 - Druhý polverš opravený podľa LXX. V pôvodine miesto "bezúhonnosťou" je "vo svojej smrti".