výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(KAT - Katolícky preklad)

Prís 10, 1-32

1 (KAT) Múdry syn naplňuje (svojho) otca radosťou. Ale pochabý syn býva na zármutok svojej materi.
1 (SVD) امثال سليمان-الابن الحكيم يسرّ اباه والابن الجاهل حزن امه.
1 (B21) Zde jsou přísloví Šalomounova: Moudrý syn dělá otci radost, tupec přivádí matku k zoufalství.

2 (KAT) Nespravodlivo nadobúdané poklady sú neužitočné, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou.
2 (SVD) كنوز الشر لا تنفع. اما البر فينجي من الموت.
2 (B21) Nekalé poklady člověku neprospějí, poctivost zachraňuje před smrtí.

3 (KAT) Pán nedopustí, aby spravodlivý hladoval, lež zapudzuje žiadostivosť nespravodlivých.
3 (SVD) الرب لا يجيع نفس الصدّيق ولكنه يدفع هوى الاشرار.
3 (B21) Hospodin nenechá poctivého lačnět, rozmary darebáků ale zavrhne.

4 (KAT) Kto pracuje lenivou rukou, chudobnie, naproti tomu ruka pracovitých obohacuje.
4 (SVD) العامل بيد رخوة يفتقر. اما يد المجتهدين فتغني.
4 (B21) Líné dlaně přivedou na mizinu, pilné ruce přinášejí bohatství.

5 (KAT) Kto v lete zhromažďuje zásoby, je človek rozumný, kto drichme cez žatvu, je na hanbu.
5 (SVD) من يجمع في الصيف فهو ابن عاقل ومن ينام في الحصاد فهو ابن مخز
5 (B21) Kdo v létě sklízí, je syn zdárný, kdo prospí žně, je syn k ostudě.

6 (KAT) Na hlavu spravodlivého (sa hrnie) hojné požehnanie Pánovo, lež ústa nespravodlivých ukrývajú bezprávie.
6 (SVD) بركات على راس الصدّيق. اما فم الاشرار فيغشاه ظلم.
6 (B21) Na poctivého se snáší požehnání, v ústech darebáků se skrývá násilí.

7 (KAT) Pamiatka spravodlivého je na požehnanie, lež meno bezbožných spráchnivie.
7 (SVD) ذكر الصدّيق للبركة واسم الاشرار ينخر.
7 (B21) Na poctivého se vzpomíná s požehnáním, jméno darebáků ale zavání.

8 (KAT) Kto má múdre srdce, dá si povedať, naproti tomu mnohovravný blázon nevyhne sa poklesku.
8 (SVD) حكيم القلب يقبل الوصايا وغبي الشفتين يصرع.
8 (B21) Moudré srdce přijímá přikázání, žvanivý hlupák špatně dopadne.

9 (KAT) Kto chodí bezúhonne, chodí bezpečne, čie cesty sú však kľukaté, ten sa prezradí.
9 (SVD) من يسلك بالاستقامة يسلك بالامان ومن يعوج طرقه يعرّف.
9 (B21) Kdo žije poctivě, v bezpečí žít bude, kdo pokřivil svou cestu, bude odhalen.

10 (KAT) Kto mrká okom, spôsobuje bôľ a mnohovravný blázon nevyhne sa poklesku.
10 (SVD) من يغمز بالعين يسبب حزنا والغبي الشفتين يصرع
10 (B21) Kdo mhouří oko, způsobí potíž, kdo otevřeně kárá, pokoj přinese.

11 (KAT) Ústa spravodlivého sú prameňom života, lež ústa bezbožných ukrývajú bezprávie.
11 (SVD) فم الصدّيق ينبوع حياة وفم الاشرار يغشاه ظلم.
11 (B21) Pramenem života jsou ústa spravedlivých, v ústech darebáků se skrývá násilí.

12 (KAT) Nenávisť vyvoláva rozbroje, láska však ututláva všetky priestupky.
12 (SVD) البغضة تهيج خصومات والمحبة تستر كل الذنوب.
12 (B21) Nenávist vyvolává neshody, láska všechny viny zahalí.

13 (KAT) Na perách rozumného sa nachádza múdrosť, prút však (dolieha na) chrbát (človeka), čo rozum potratil.
13 (SVD) في شفتي العاقل توجد حكمة. والعصا لظهر الناقص الفهم.
13 (B21) Ve rtech rozvážného nalezneš moudrost, na záda nerozumného patří hůl.

14 (KAT) Múdri skrývajú vedomosť, lež ústa pochábľa - to skaza vzápätí.
14 (SVD) الحكماء يذخرون معرفة. اما فم الغبي فهلاك قريب.
14 (B21) Moudří své vědění dobře střeží, ústa hlupáka přitahují záhubu.

15 (KAT) Majetnosť boháča je preň pevným mestom, postrachom núdznych je ich chudoba.
15 (SVD) ثروة الغني مدينته الحصينة هلاك المساكين فقرهم.
15 (B21) Majetek bohatého je jeho pevnou tvrzí, nouze chudých je jejich záhubou.

16 (KAT) Zárobok spravodlivého (je na osoh jeho) životu, dôchodok koristníka (je mu) na skazu.
16 (SVD) عمل الصديق للحياة. ربح الشرير للخطية.
16 (B21) Výdělek poctivého prospívá životu, darebákův zisk vede ke hříchu.

17 (KAT) Putuje cestou k životu, kto dbá na napomenutia, ale kto si nevšíma dohováranie, ten blúdieva.
17 (SVD) حافظ التعليم هو في طريق الحياة ورافض التأديب ضال.
17 (B21) Kdo se drží poučení, míří k životu, zabloudí ale, kdo nedbá na domluvu.

18 (KAT) Statočné pery zakrývajú nenávisť, ten však, kto roztrusuje klebety, je pochábeľ.
18 (SVD) من يخفي البغضة فشفتاه كاذبتان ومشيع المذمة هو جاهل.
18 (B21) Kdo skrývá nenávist, je lhář, kdo šíří pomluvy, je hňup.

19 (KAT) Tam, kde je veľa rečí, nechýba hriech, a preto ten, kto drží svoje pery na uzde, je rozumný.
19 (SVD) كثرة الكلام لا تخلو من معصية. اما الضابط شفتيه فعاقل.
19 (B21) Záplava slov se bez hříchu neobejde, rozumný drží svůj jazyk na uzdě.

20 (KAT) Pretaveným striebrom je jazyk spravodlivého, no srdce bezbožných nestojí za nič.
20 (SVD) لسان الصدّيق فضة مختارة. قلب الاشرار كشيء زهيد.
20 (B21) Jazyk spravedlivého je ryzí stříbro, srdce ničemů za nic nestojí.

21 (KAT) Pery spravodlivého občerstvujú mnohých, blázni však hynú nedostatkom rozumu.
21 (SVD) شفتا الصدّيق تهديان كثيرين. اما الاغبياء فيموتون من نقص الفهم.
21 (B21) Rty spravedlivého nasytí mnohé, hňupové zemřou na vlastní ztřeštěnost.

22 (KAT) Pánovo požehnanie nosí bohatstvo a nepridáva nijaké trápenie.
22 (SVD) بركة الرب هي تغني ولا يزيد معها تعبا.
22 (B21) Hospodinovo požehnání obohacuje bez veškerého trápení.

23 (KAT) Pre blázna páchať neprávosť je zábavka, (priam tak) múdrosť pre rozumného muža.
23 (SVD) فعل الرذيلة عند الجاهل كالضحك. اما الحكمة فلذي فهم.
23 (B21) Tupec má potěšení ve zvrhlosti, rozumný zase v moudrosti.

24 (KAT) Čoho sa bezbožný bojí, to naň príde, čo si spravodliví žiadajú, to dostanú.
24 (SVD) خوف الشرير هو يأتيه وشهوة الصدّيقين تمنح.
24 (B21) Obavy darebáků se uskuteční, touhy spravedlivých se naplní.

25 (KAT) Len sa búrka preženie a už nie je z bezbožníka nič, spravodlivý však je sťa základ večitý.
25 (SVD) كعبور الزوبعة فلا يكون الشرير. اما الصدّيق فاساس مؤبّد.
25 (B21) Když přejde vichr, je s darebákem konec, spravedliví však mají věčné základy.

26 (KAT) Čím je ocot na zuby a čím je na zrak dym, tým je lenivec pre tých, čo ho posielajú.
26 (SVD) كالخل للاسنان وكالدخان للعينين كذلك الكسلان للذين ارسلوه.
26 (B21) Jak ocet v zubech, jako oči plné kouře, takový je lajdák pro nadřízené své.

27 (KAT) Bázeň pred Pánom predlžuje dni života, lež roky bezbožných sa skracujú.
27 (SVD) مخافة الرب تزيد الايام. اما سنو الاشرار فتقصر.
27 (B21) Úcta k Hospodinu prodlužuje život, roky darebáků však budou zkráceny.

28 (KAT) Očakávanie spravodlivých (sa premieňa) na radosť, lež nádej bezbožných sa obracia navnivoč.
28 (SVD) منتظر الصدّيقين مفرح. اما رجاء الاشرار فيبيد.
28 (B21) Doufání spravedlivých končí radostí, naděje darebáků se vniveč obrátí.

29 (KAT) Pánova cesta je pevnosťou pre bezúhonného človeka a postrachom pre tých, ktorí pášu neprávosť.
29 (SVD) حصن للاستقامة طريق الرب. والهلاك لفاعلي الاثم.
29 (B21) Hospodinova cesta je oporou poctivého, pro bídáky je ale záhubou.

30 (KAT) Spravodlivý sa nikdy nepohne, ale bezbožníci neostanú bývať v krajine.
30 (SVD) الصدّيق لن يزحزح ابدا والاشرار لن يسكنوا الارض.
30 (B21) Spravedlivý nebude navěky sražen, ničemové však na zemi věčně nebudou.

31 (KAT) Ústa spravodlivého rodia múdrosť, lež jazyk úlisný odrežú.
31 (SVD) فم الصدّيق ينبت الحكمة. اما لسان الاكاذيب فيقطع.
31 (B21) Ústa spravedlivého plodí moudrost, proradný jazyk bude vyříznut.

32 (KAT) Ústa spravodlivého vedia, čo je milé, kým ústa bezbožných prevrátenosti.
32 (SVD) شفتا الصدّيق تعرفان المرضي وفم الاشرار اكاذيب
32 (B21) Rty spravedlivého znají, co se sluší, ústa darebáků však jen zvrácenost.


Prís 10, 1-32





Verš 1
Múdry syn naplňuje (svojho) otca radosťou. Ale pochabý syn býva na zármutok svojej materi.
Prís 15:20 - Múdry syn naplňuje (svojho) otca radosťou, pochabý človek pohŕda však svojou materou.

Verš 2
Nespravodlivo nadobúdané poklady sú neužitočné, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou.
Prís 11:4 - V deň hnevu nepomôže bohatstvo, spravodlivosť však zachraňuje pred smrťou.

Verš 4
Kto pracuje lenivou rukou, chudobnie, naproti tomu ruka pracovitých obohacuje.
Prís 12:24 - Ruka robotných (ľudí) bude vládnuť, robotovať však bude (ruka) lenivá.

Verš 8
Kto má múdre srdce, dá si povedať, naproti tomu mnohovravný blázon nevyhne sa poklesku.
Prís 10:10 - Kto mrká okom, spôsobuje bôľ a mnohovravný blázon nevyhne sa poklesku.

Verš 11
Ústa spravodlivého sú prameňom života, lež ústa bezbožných ukrývajú bezprávie.
Prís 13:14 - Náuka mudrca je zdrojom života, aby sa vyhlo slučkám, (ktoré nastrojila) smrť.

Verš 12
Nenávisť vyvoláva rozbroje, láska však ututláva všetky priestupky.
1Kor 13:7 - Všetko znáša, všetko verí, všetko dúfa, všetko vydrží.
1Pt 4:8 - A predovšetkým majte vytrvalú lásku jedni k druhým, lebo láska zakrýva množstvo hriechov.

Verš 13
Na perách rozumného sa nachádza múdrosť, prút však (dolieha na) chrbát (človeka), čo rozum potratil.
Prís 20:30 - Krvavé sinky olamujú zlo a údery riadia skryty života.

Verš 23
Pre blázna páchať neprávosť je zábavka, (priam tak) múdrosť pre rozumného muža.
Prís 14:9 - Pre bláznov je previnenie smiechotou, ale medzi počestnými (ľuďmi vládne) porozumenie.

Verš 27
Bázeň pred Pánom predlžuje dni života, lež roky bezbožných sa skracujú.
Prís 9:11 - Bo skrze mňa sa rozmnožia tvoje dni a pridá sa ti k rokom života.

Verš 28
Očakávanie spravodlivých (sa premieňa) na radosť, lež nádej bezbožných sa obracia navnivoč.
Jób 8:13 - To cesta je každého hriešnika, takto hynie nádej bezbožníka.
Jób 11:20 - Oči bezbožných však zhynú túžbou, pre nich útočište zaniklo už a nádej všetka ich je - vydať dušu.“
Ž 112:10 - Hriešnik to uvidí a zanevrie, zubami bude škrípať a hynúť závisťou. Želanie hriešnikov vyjde nazmar.

Verš 29
Pánova cesta je pevnosťou pre bezúhonného človeka a postrachom pre tých, ktorí pášu neprávosť.
Prís 13:6 - Spravodlivosť je strážcom bezúhonnej cesty, bohaprázdnosť však povaľuje (toho, kto sa dopúšťa) hriechu.

Pris 10,1 - Porov. 29,3a; 15,20b.

Pris 10,2 - Porov. 11,4; Sir 5,1.10; 11,19–20.

Pris 10,3 - Porov. 13,25; Ž 34,11; 37,19; Tob 4,21.

Pris 10,6 - V. 6b porov. s v. 11b. Nehodí sa k v. 6a. Pôvodný verš, ktorý by sa hodil k v. 6a, v pôvodine sa nám nezachoval.

Pris 10,10 - V. 10b sa v hebrejčine rovná v. 8b a tu sa nehodí. Grécky preklad miesto 10b má tento polverš: "ten však, kto karhá otvorene, spôsobuje blaho".

Pris 10,12 - Porov. 17,9; 1 Pt 4,8.

Pris 10,13 - Porov. 19,29 a 26,3b.

Pris 10,15 - Porov. 13,8; 14,20; 18,11; 19,4.

Pris 10,16 - Porov. 11,18.