výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(RIV - Talianský - Riveduta)

Prís 1, 1-33

1 (RIV) Proverbi di Salomone, figliuolo di Davide, re d’Israele;
1 (KAT) Príslovia Šalamúna syna Dávidovho, kráľa izraelského.

2 (RIV) perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati;
2 (KAT) (Hodia sa) na poznanie múdrosti a náuky, (uschopňujú) porozumieť reči rozumné,

3 (RIV) perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura;
3 (KAT) (Pomáhajú) dosiahnuť cvik, chápavosť, spravodlivosť, právo a statočnosť,

4 (RIV) per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.
4 (KAT) dávajú neskúseným rozvážnosť, mladíkom um a dômysel.

5 (RIV) Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
5 (KAT) Obohacujú vedomosti, (keď ich) múdry počuje, a rozumný si nadobúda zručnosť

6 (RIV) per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei savi e i loro enigmi.
6 (KAT) v chápaní príslovia a dôvtipného výroku, slov mudrcov a tiež ich hádaniek.

7 (RIV) Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
7 (KAT) Základom poznania je bázeň pred Pánom, (len) blázni pohŕdajú múdrosťou a nácvikom.

8 (RIV) Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;
8 (KAT) Počúvaj, syn môj, napomínanie svojho otca a neopúšťaj naučenie svojej matere,

9 (RIV) poiché saranno una corona di grazia sul tuo capo, e monili al tuo collo.
9 (KAT) bo krášlia tvoju hlavu vencom ľúbezným a tvoju šiju (zlatým) náhrdelníkom.

10 (RIV) Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
10 (KAT) Keby ťa, syn môj, navádzali hriešnici, neprivoľ!

11 (RIV) Se dicono: "Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente;
11 (KAT) Keby vraveli: „Poď s nami striehnuť na bezúhonného (človeka), klásť nevinnému pre nič za nič tajné nástrahy;

12 (RIV) inghiottiamoli vivi, come il soggiorno de’ morti, e tutt’interi come quelli che scendon nella fossa;
12 (KAT) pohlťme ich sťa ríša mŕtvych, zaživa a do chĺpka, jak tých, čo zostupujú do hrobu.

13 (RIV) noi troveremo ogni sorta di beni preziosi, empiremo le nostre case di bottino;
13 (KAT) Získame všelijaký cenný majetok, naplníme si domy korisťou.

14 (RIV) tu trarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà fra noi tutti che una borsa sola"
14 (KAT) Hodíš si s nami kocku vospolok, my všetci budeme mať mešec spoločný.“

15 (RIV) figliuol mio, non t’incamminare con essi; trattieni il tuo piè lungi dal loro sentiero;
15 (KAT) Nekráčaj s nimi, syn môj, po ceste, zdrž svoju nohu od ich chodníka!

16 (RIV) poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
16 (KAT) Lebo ich nohy bežia za zlým a ponáhľajú sa prelievať krv.

17 (RIV) Si tende invano la rete dinanzi a ogni sorta d’uccelli;
17 (KAT) Veď darmo rozťahovať sieť pred zrakmi okrídlencov!

18 (RIV) ma costoro pongono agguati al loro proprio sangue, e tendono insidie alla stessa loro vita.
18 (KAT) Títo však svojej vlastnej krvi kladú nástrahy, sami si nastavujú kosílku.

19 (RIV) Tal è la sorte di chiunque è avido di guadagno; esso toglie la vita a chi lo possiede.
19 (KAT) Takáto sudba (stíha) každého, kto baží po zisku; (chamtivosť) ho pripravuje o život.

20 (RIV) La sapienza grida per le vie, fa udire la sua voce per le piazze;
20 (KAT) Múdrosť sa prihovára na ulici hlasito, na priestranstvách miest vydáva svoj hlas,

21 (RIV) nei crocicchi affollati ella chiama, all’ingresso delle porte, in città, pronunzia i suoi discorsi:
21 (KAT) na samom vrchu hradieb zaznieva jej volanie, pri vrátach brán v meste svoje reči prednáša:

22 (RIV) "Fino a quando, o scempi, amerete la scempiaggine? fino a quando gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la scienza?
22 (KAT) „Dokedy, nerozumní, budete mať radi nerozum a (dokedyže), posmievači, budete sa z chuti posmievať a, blázni, nenávidieť poznanie?!

23 (RIV) Volgetevi a udire la mia riprensione; ecco, io farò sgorgare su voi lo spirito mio, vi farò conoscere le mie parole…
23 (KAT) Pripusťte si k srdcu moje napomínanie! Ja vylejem na vás svojho ducha, oznámim vám svoje zásady!

24 (RIV) Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
24 (KAT) Pretože som vás volala, a vzpierali ste sa, rukou som (na vás) kývala, a nik si nevšímal,

25 (RIV) anzi avete respinto ogni mio consiglio e della mia correzione non ne avete voluto sapere,
25 (KAT) a (pretože) ste odbíjali každú moju radu a nepripúšťali ste moje karhanie,

26 (RIV) anch’io mi riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando lo spavento vi piomberà addosso;
26 (KAT) ja tiež sa budem zo záhuby vašej smiať, posmievať sa budem, keď vás úľak prikvačí,

27 (RIV) quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
27 (KAT) keď ako búrka príde na vás strach a vaša záhuba sa dovalí jak víchrica, (keď úzkosť na vás doľahne a súženie).

28 (RIV) Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
28 (KAT) Vtedy ma budú volať, ale ja sa neozvem, budú ma vyhľadávať, no nenájdu ma.

29 (RIV) Poiché hanno odiato la scienza e non hanno scelto il timor dell’Eterno
29 (KAT) Pretože mali v nenávisti poznanie a nevyvolili si bázeň pred Pánom,

30 (RIV) e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione,
30 (KAT) o moju radu nedbali; pohŕdali každým mojím dohováraním,

31 (RIV) si pasceranno del frutto della loro condotta, e saranno saziati dei loro propri consigli.
31 (KAT) nech sa teda najedia ovocia svojich ciest a nech sa nasýtia svojich zámerov.

32 (RIV) Poiché il pervertimento degli scempi li uccide, e lo sviarsi degli stolti li fa perire;
32 (KAT) Veď odvrat nerozumných je ich smrť a bezstarostnosť bláznov je ich záhuba.

33 (RIV) ma chi m’ascolta se ne starà al sicuro, sarà tranquillo, senza paura d’alcun male".
33 (KAT) Kto však mňa počúva, ten býva bezpečne a pokojne (si žije), bez strachu, že sa mu zle (povodí).“


Prís 1, 1-33





Verš 16
poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
Iz 59:7 - I loro piedi corrono al male, ed essi s’affrettano a spargere sangue innocente; i loro pensieri son pensieri d’iniquità, la desolazione e la ruina sono sulla loro strada.
Rim 3:15 - I loro piedi son veloci a spargere il sangue.

Verš 24
Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
Iz 65:12 - io vi destino alla spada, e vi chinerete tutti per essere scannati; poiché io ho chiamato, e voi non avete risposto; ho parlato, e voi non avete dato ascolto; ma avete fatto ciò ch’è male agli occhi miei, e avete preferito ciò che mi dispiace.
Iz 66:4 - così sceglierò io la loro sventura, e farò piombar loro addosso quel che paventano; poiché io ho chiamato, e nessuno ha risposto; ho parlato, ed essi non han dato ascolto; ma han fatto ciò ch’è male agli occhi miei, e han preferito ciò che mi dispiace.
Jer 13:10 - di questo popolo malvagio che ricusa di ascoltare le mie parole, che cammina seguendo la caparbietà del suo cuore, e va dietro ad altri dèi per servirli e per prostrarsi dinanzi a loro; esso diventerà come questa cintura, che non è più buona a nulla.

Verš 10
Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
Prís 4:14 - Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;

Verš 27
quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
Jób 27:9 - Iddio presterà egli orecchio al grido di lui, quando gli verrà sopra la distretta?
Jób 35:12 - Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
Iz 1:15 - Quando stendete le mani, io rifiuto di vederlo; anche quando moltiplicate le preghiere, io non ascolto; le vostre mani son piene di sangue.
Jer 11:11 - Perciò, così parla l’Eterno: Ecco, io faccio venir su loro una calamità, alla quale non potranno sfuggire. Essi grideranno a me, ma io non li ascolterò.
Jer 14:12 - Se digiunano, non ascolterò il loro grido; se fanno degli olocausti e delle offerte, non li gradirò; anzi io sto per consumarli con la spada, con la fame, con la peste".
Ez 8:18 - E anch’io agirò con furore; l’occhio mio non li risparmierà, e io non avrò pietà; e per quanto gridino ad alta voce ai miei orecchi, io non darò loro ascolto".
Mi 3:4 - Allora grideranno all’Eterno, ma egli non risponderà loro; in quel tempo, egli nasconderà loro la sua faccia, perché le loro azioni sono state malvage.

Verš 7
Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
Jób 28:28 - E disse all’uomo: "Ecco: temere il Signore: questa è la Sapienza, e fuggire il male è l’Intelligenza"."
Ž 111:10 - Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
Prís 9:10 - Il principio della sapienza è il timor dell’Eterno, e conoscere il Santo è l’intelligenza.
Kaz 12:13 - (H12-15) Ascoltiamo dunque la conclusione di tutto il discorso: Temi Dio e osserva i suoi comandamenti, perché questo e il tutto dell’uomo.

Pris 1,1-6 - Prvá čiastka knihy (1,1 – 9,18) predstavuje všeobecný úvod, ktorý k jadru celej knihy (k jednotlivým prísloviam a naučeniam v ďalších častiach) napísal ich redaktor. Vhodnou formou (zosobnením múdrosti a pochabosti) sa podávajú pokyny a rady pre život. Dlhšie, súvislejšie vývody sú prepletené jednotlivosťami, lenže poriedko (napr. 3,27–30 a i.).Za nadpisom (1) spisovateľ uvádza hneď účel tejto zbierky prísloví.

Pris 1,7 - Jadrom všetkej múdrosti, je bázeň pred Pánom, bohabojnosť, ktorá vzdáva úctu Bohu vnútorne i navonok. – Porov. 9,10a.

Pris 1,8 - Porov. 6,20b.

Pris 1,9 - Porov. 4,9a.

Pris 1,11 - "Nevinnému", v hebr.: "krvi".

Pris 1,16 - Tento verš nie je v gréckych rukopisoch, preto ho niektorí pokladajú za sem vsunutý z Iz 59,7 (Peters).

Pris 1,20-23 - Personifikácia je známa v poézii všetkých národov, lež zvlášť je prijateľná obrazivej mysli Orientálcov.

Pris 1,21 - "Na samom vrchu hradieb" preložené podľa LXX, miesto hebr. "v čele zhluknutého ľudu" a takisto Vulg. Nazdávame sa, že pôvodný text sa tu nezachoval celkom neporušený.

Pris 1,27 - Tento verš pokladajú novší bádatelia za glosu.