výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(RIV - Talianský - Riveduta)

Prís 1, 1-33

1 (RIV) Proverbi di Salomone, figliuolo di Davide, re d’Israele;
1 (ROH) Príslovia Šalamúna, syna Dávidovho, izraelského kráľa,

2 (RIV) perché l’uomo conosca la sapienza e l’istruzione, e intenda i detti sensati;
2 (ROH) poznať múdrosť a kázeň, porozumieť slovám rozumnosti,

3 (RIV) perché riceva istruzione circa l’assennatezza, la giustizia, l’equità, la dirittura;
3 (ROH) dosiahnuť kázne rozumu, spravedlivosti, súdu a priamosti,

4 (RIV) per dare accorgimento ai semplici, e conoscenza e riflessione al giovane.
4 (ROH) dať prostým opatrnosť, mládencovi známosť a dômyselnosť.

5 (RIV) Il savio ascolterà, e accrescerà il suo sapere; l’uomo intelligente ne ritrarrà buone direzioni
5 (ROH) Nech čuje múdry a priberie naučenia, a rozumný tak nadobudne schopnosti spravovať.

6 (RIV) per capire i proverbi e le allegorie, le parole dei savi e i loro enigmi.
6 (ROH) Sú to veci na porozumenie prísloviu a podobenstvu, slovám múdrych a ich záhadným rečiam hlbokým.

7 (RIV) Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
7 (ROH) Bázeň Hospodinova je počiatkom známosti; múdrosťou a kázňou pohŕdajú blázni.

8 (RIV) Ascolta, figliuol mio, l’istruzione di tuo padre e non ricusare l’insegnamento di tua madre;
8 (ROH) Poslúchaj, môj synu, kázeň svojho otca a neopusti naučenia svojej matky.

9 (RIV) poiché saranno una corona di grazia sul tuo capo, e monili al tuo collo.
9 (ROH) Lebo to bude ľúbezným vencom tvojej hlave a ozdobnou reťazou tvojmu hrdlu.

10 (RIV) Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
10 (ROH) Môj synu, keby ťa nahovárali hriešnici, neprivoľ!

11 (RIV) Se dicono: "Vieni con noi; mettiamoci in agguato per uccidere; tendiamo insidie senza motivo all’innocente;
11 (ROH) Keby ti riekli: Nože poď s nami; nastrojíme krvi úklady; skryjeme sa proti nevinnému bez príčiny;

12 (RIV) inghiottiamoli vivi, come il soggiorno de’ morti, e tutt’interi come quelli che scendon nella fossa;
12 (ROH) pohltíme ich živých ako peklo a bezúhonných ako tých, ktorí sostupujú do jamy;

13 (RIV) noi troveremo ogni sorta di beni preziosi, empiremo le nostre case di bottino;
13 (ROH) najdeme rôzny majetok drahocenný; naplníme svoje domy korisťou.

14 (RIV) tu trarrai a sorte la tua parte con noi, non ci sarà fra noi tutti che una borsa sola"
14 (ROH) Vrhni svoj los medzi nami; všetci budeme mať jeden mešec.

15 (RIV) figliuol mio, non t’incamminare con essi; trattieni il tuo piè lungi dal loro sentiero;
15 (ROH) Môj synu, nechoď na cestu s nimi; zdrž svoju nohu od ich chodníka!

16 (RIV) poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
16 (ROH) Pretože ich nohy bežia ku zlému, a ponáhľajú sa vyliať krv.

17 (RIV) Si tende invano la rete dinanzi a ogni sorta d’uccelli;
17 (ROH) Lebo veď nadarmo sa rozprestiera sieť pred očami ktoréhokoľvek okrýdlenca.

18 (RIV) ma costoro pongono agguati al loro proprio sangue, e tendono insidie alla stessa loro vita.
18 (ROH) Ale oni úkladia svojej vlastnej krvi; skrývajú sa proti svojim dušiam.

19 (RIV) Tal è la sorte di chiunque è avido di guadagno; esso toglie la vita a chi lo possiede.
19 (ROH) Také sú cesty každého, kto dychtí po zisku; zisk odníma dušu svojho pána.

20 (RIV) La sapienza grida per le vie, fa udire la sua voce per le piazze;
20 (ROH) Múdrosť volá hlasne vonku; vydáva svoj hlas na uliciach.

21 (RIV) nei crocicchi affollati ella chiama, all’ingresso delle porte, in città, pronunzia i suoi discorsi:
21 (ROH) Volá na hlavných miestach najrušnejších, pri vchodoch do brán, v meste hovorí svoje reči:

22 (RIV) "Fino a quando, o scempi, amerete la scempiaggine? fino a quando gli schernitori prenderanno gusto a schernire e gli stolti avranno in odio la scienza?
22 (ROH) Až dokedy, hlúpi, budete milovať hlúposť, a posmievači dokedy budú obľubovať posmech a blázni nenávidieť známosť?

23 (RIV) Volgetevi a udire la mia riprensione; ecco, io farò sgorgare su voi lo spirito mio, vi farò conoscere le mie parole…
23 (ROH) Obráťte sa k môjmu karhaniu! Hľa, vydám vám zo seba svojho ducha a oznámim vám svoje slová!

24 (RIV) Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
24 (ROH) No, preto, že som volala, a odopierali ste; vystierala som svoju ruku, a nebolo nikoho, kto by bol pozoroval ušima;

25 (RIV) anzi avete respinto ogni mio consiglio e della mia correzione non ne avete voluto sapere,
25 (ROH) ale ste pustili naprázdno každú moju radu a môjho karhania ste nechceli,

26 (RIV) anch’io mi riderò delle vostre sventure, mi farò beffe quando lo spavento vi piomberà addosso;
26 (ROH) preto sa i ja budem smiať vo vašom nešťastí; budem sa posmievať, keď prijde to, čoho sa strachujete;

27 (RIV) quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
27 (ROH) keď prijde to, čoho sa strachujete, jako búrka, a vaše nešťastie sa dovalí jako víchrica, keď prijde na vás súženie a úzkosť.

28 (RIV) Allora mi chiameranno, ma io non risponderò; mi cercheranno con premura ma non mi troveranno.
28 (ROH) Vtedy budú volať na mňa, ale sa neohlásim; budú ma pilne hľadať, skoro za rána, ale ma nenajdú,

29 (RIV) Poiché hanno odiato la scienza e non hanno scelto il timor dell’Eterno
29 (ROH) zato, že nenávideli známosti a nevyvolili si bázne Hospodinovej;

30 (RIV) e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione,
30 (ROH) nechceli mojej rady, ale pohŕdali každým mojím káraním,

31 (RIV) si pasceranno del frutto della loro condotta, e saranno saziati dei loro propri consigli.
31 (ROH) a tak budú jesť z ovocia svojej cesty a nasýtia sa svojich rád.

32 (RIV) Poiché il pervertimento degli scempi li uccide, e lo sviarsi degli stolti li fa perire;
32 (ROH) Lebo odvrátenie hlupcov ich samých zabije, a vlastná hriešna ubezpečenosť bláznov, tá ich zahubí.

33 (RIV) ma chi m’ascolta se ne starà al sicuro, sarà tranquillo, senza paura d’alcun male".
33 (ROH) Ale ten, kto mňa poslúcha, bude bývať bezpečne a bude mať pokoj od strachu zo zlého.


Prís 1, 1-33





Verš 16
poiché i loro piedi corrono al male ed essi s’affrettano a spargere il sangue.
Iz 59:7 - I loro piedi corrono al male, ed essi s’affrettano a spargere sangue innocente; i loro pensieri son pensieri d’iniquità, la desolazione e la ruina sono sulla loro strada.
Rim 3:15 - I loro piedi son veloci a spargere il sangue.

Verš 24
Ma poiché, quand’ho chiamato avete rifiutato d’ascoltare, quand’ho steso la mano nessun vi ha badato,
Iz 65:12 - io vi destino alla spada, e vi chinerete tutti per essere scannati; poiché io ho chiamato, e voi non avete risposto; ho parlato, e voi non avete dato ascolto; ma avete fatto ciò ch’è male agli occhi miei, e avete preferito ciò che mi dispiace.
Iz 66:4 - così sceglierò io la loro sventura, e farò piombar loro addosso quel che paventano; poiché io ho chiamato, e nessuno ha risposto; ho parlato, ed essi non han dato ascolto; ma han fatto ciò ch’è male agli occhi miei, e han preferito ciò che mi dispiace.
Jer 13:10 - di questo popolo malvagio che ricusa di ascoltare le mie parole, che cammina seguendo la caparbietà del suo cuore, e va dietro ad altri dèi per servirli e per prostrarsi dinanzi a loro; esso diventerà come questa cintura, che non è più buona a nulla.

Verš 10
Figliuol mio, se i peccatori ti vogliono sedurre, non dar loro retta.
Prís 4:14 - Non entrare nel sentiero degli empi, e non t’inoltrare per la via de’ malvagi;

Verš 27
quando lo spavento vi piomberà addosso come una tempesta quando la sventura v’investirà come un uragano, e vi cadranno addosso la distretta l’angoscia.
Jób 27:9 - Iddio presterà egli orecchio al grido di lui, quando gli verrà sopra la distretta?
Jób 35:12 - Si grida, sì, ma egli non risponde, a motivo della superbia dei malvagi.
Iz 1:15 - Quando stendete le mani, io rifiuto di vederlo; anche quando moltiplicate le preghiere, io non ascolto; le vostre mani son piene di sangue.
Jer 11:11 - Perciò, così parla l’Eterno: Ecco, io faccio venir su loro una calamità, alla quale non potranno sfuggire. Essi grideranno a me, ma io non li ascolterò.
Jer 14:12 - Se digiunano, non ascolterò il loro grido; se fanno degli olocausti e delle offerte, non li gradirò; anzi io sto per consumarli con la spada, con la fame, con la peste".
Ez 8:18 - E anch’io agirò con furore; l’occhio mio non li risparmierà, e io non avrò pietà; e per quanto gridino ad alta voce ai miei orecchi, io non darò loro ascolto".
Mi 3:4 - Allora grideranno all’Eterno, ma egli non risponderà loro; in quel tempo, egli nasconderà loro la sua faccia, perché le loro azioni sono state malvage.

Verš 7
Il timore dell’Eterno è il principio della scienza; gli stolti disprezzano la sapienza e l’istruzione.
Jób 28:28 - E disse all’uomo: "Ecco: temere il Signore: questa è la Sapienza, e fuggire il male è l’Intelligenza"."
Ž 111:10 - Il timor dell’Eterno è il principio della sapienza; buon senno hanno tutti quelli che mettono in pratica la sua legge. La sua lode dimora in perpetuo.
Prís 9:10 - Il principio della sapienza è il timor dell’Eterno, e conoscere il Santo è l’intelligenza.
Kaz 12:13 - (H12-15) Ascoltiamo dunque la conclusione di tutto il discorso: Temi Dio e osserva i suoi comandamenti, perché questo e il tutto dell’uomo.

Pris 1,1-6 - Prvá čiastka knihy (1,1 – 9,18) predstavuje všeobecný úvod, ktorý k jadru celej knihy (k jednotlivým prísloviam a naučeniam v ďalších častiach) napísal ich redaktor. Vhodnou formou (zosobnením múdrosti a pochabosti) sa podávajú pokyny a rady pre život. Dlhšie, súvislejšie vývody sú prepletené jednotlivosťami, lenže poriedko (napr. 3,27–30 a i.).Za nadpisom (1) spisovateľ uvádza hneď účel tejto zbierky prísloví.

Pris 1,7 - Jadrom všetkej múdrosti, je bázeň pred Pánom, bohabojnosť, ktorá vzdáva úctu Bohu vnútorne i navonok. – Porov. 9,10a.

Pris 1,8 - Porov. 6,20b.

Pris 1,9 - Porov. 4,9a.

Pris 1,11 - "Nevinnému", v hebr.: "krvi".

Pris 1,16 - Tento verš nie je v gréckych rukopisoch, preto ho niektorí pokladajú za sem vsunutý z Iz 59,7 (Peters).

Pris 1,20-23 - Personifikácia je známa v poézii všetkých národov, lež zvlášť je prijateľná obrazivej mysli Orientálcov.

Pris 1,21 - "Na samom vrchu hradieb" preložené podľa LXX, miesto hebr. "v čele zhluknutého ľudu" a takisto Vulg. Nazdávame sa, že pôvodný text sa tu nezachoval celkom neporušený.

Pris 1,27 - Tento verš pokladajú novší bádatelia za glosu.