výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(HEM - Hebrejský - Moderný)

Prís 1, 1-33

1 (HEM) משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
1 (UKJV) "The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel; "

2 (HEM) לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
2 (UKJV) "To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding; "

3 (HEM) לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
3 (UKJV) "To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity; "

4 (HEM) לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
4 (UKJV) To give subtlety to the simple, to the young man knowledge and discretion.

5 (HEM) ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
5 (UKJV) "A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain unto wise counsels: "

6 (HEM) להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
6 (UKJV) "To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings. "

7 (HEM) יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
7 (UKJV) The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.

8 (HEM) שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
8 (UKJV) My son, hear the instruction of your father, and forsake not the law of your mother:

9 (HEM) כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
9 (UKJV) For they shall be an ornament of grace unto your head, and chains about your neck.

10 (HEM) בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
10 (UKJV) My son, if sinners entice you, consent you not.

11 (HEM) אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
11 (UKJV) If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk privately for the innocent without cause:

12 (HEM) נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃
12 (UKJV) "Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: "

13 (HEM) כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
13 (UKJV) We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:

14 (HEM) גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
14 (UKJV) "Cast in your lot among us; let us all have one purse: "

15 (HEM) בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
15 (UKJV) "My son, walk not you in the way with them; refrain your foot from their path: "

16 (HEM) כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
16 (UKJV) For their feet run to evil, and make haste to shed blood.

17 (HEM) כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
17 (UKJV) Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.

18 (HEM) והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
18 (UKJV) "And they lay wait for their own blood; they lurk privately for their own lives. "

19 (HEM) כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
19 (UKJV) "So are the ways of every one that is greedy of gain; which takes away the life of the owners thereof. "

20 (HEM) חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
20 (UKJV) "Wisdom cries without; she utters her voice in the streets: "

21 (HEM) בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
21 (UKJV) She cries in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she utters her words, saying,

22 (HEM) עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
22 (UKJV) How long, all of you simple ones, will all of you love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?

23 (HEM) תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
23 (UKJV) Turn you at my reproof: behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.

24 (HEM) יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
24 (UKJV) "Because I have called, and all of you refused; I have stretched out my hand, and no man regarded; "

25 (HEM) ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
25 (UKJV) But all of you have set at nothing all my counsel, and refused my reproof:

26 (HEM) גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
26 (UKJV) "I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes; "

27 (HEM) בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
27 (UKJV) "When your fear comes as desolation, and your destruction comes as a whirlwind; when distress and anguish comes upon you. "

28 (HEM) אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
28 (UKJV) "Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me: "

29 (HEM) תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
29 (UKJV) For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:

30 (HEM) לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
30 (UKJV) They refused my counsel: they despised all my reproof.

31 (HEM) ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
31 (UKJV) Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.

32 (HEM) כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
32 (UKJV) For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.

33 (HEM) ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃
33 (UKJV) But whoso hearkens unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.


Prís 1, 1-33





Verš 16
כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
Iz 59:7 - רגליהם לרע ירצו וימהרו לשפך דם נקי מחשבותיהם מחשבות און שד ושבר במסלותם׃
Rim 3:15 - רגליהם ימהרו לשפך דם׃

Verš 24
יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
Iz 65:12 - ומניתי אתכם לחרב וכלכם לטבח תכרעו יען קראתי ולא עניתם דברתי ולא שמעתם ותעשו הרע בעיני ובאשר לא חפצתי בחרתם׃
Iz 66:4 - גם אני אבחר בתעלליהם ומגורתם אביא להם יען קראתי ואין עונה דברתי ולא שמעו ויעשו הרע בעיני ובאשר לא חפצתי בחרו׃
Jer 13:10 - העם הזה הרע המאנים לשמוע את דברי ההלכים בשררות לבם וילכו אחרי אלהים אחרים לעבדם ולהשתחות להם ויהי כאזור הזה אשר לא יצלח לכל׃

Verš 10
בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
Prís 4:14 - בארח רשעים אל תבא ואל תאשר בדרך רעים׃

Verš 27
בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
Jób 27:9 - הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
Jób 35:12 - שם יצעקו ולא יענה מפני גאון רעים׃
Iz 1:15 - ובפרשכם כפיכם אעלים עיני מכם גם כי תרבו תפלה אינני שמע ידיכם דמים מלאו׃
Jer 11:11 - לכן כה אמר יהוה הנני מביא אליהם רעה אשר לא יוכלו לצאת ממנה וזעקו אלי ולא אשמע אליהם׃
Jer 14:12 - כי יצמו אינני שמע אל רנתם וכי יעלו עלה ומנחה אינני רצם כי בחרב וברעב ובדבר אנכי מכלה אותם׃
Ez 8:18 - וגם אני אעשה בחמה לא תחוס עיני ולא אחמל וקראו באזני קול גדול ולא אשמע אותם׃
Mi 3:4 - אז יזעקו אל יהוה ולא יענה אותם ויסתר פניו מהם בעת ההיא כאשר הרעו מעלליהם׃

Verš 7
יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
Jób 28:28 - ויאמר לאדם הן יראת אדני היא חכמה וסור מרע בינה׃
Ž 111:10 - ראשית חכמה יראת יהוה שכל טוב לכל עשיהם תהלתו עמדת לעד׃
Prís 9:10 - תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה׃
Kaz 12:13 - סוף דבר הכל נשמע את האלהים ירא ואת מצותיו שמור כי זה כל האדם׃

Pris 1,1-6 - Prvá čiastka knihy (1,1 – 9,18) predstavuje všeobecný úvod, ktorý k jadru celej knihy (k jednotlivým prísloviam a naučeniam v ďalších častiach) napísal ich redaktor. Vhodnou formou (zosobnením múdrosti a pochabosti) sa podávajú pokyny a rady pre život. Dlhšie, súvislejšie vývody sú prepletené jednotlivosťami, lenže poriedko (napr. 3,27–30 a i.).Za nadpisom (1) spisovateľ uvádza hneď účel tejto zbierky prísloví.

Pris 1,7 - Jadrom všetkej múdrosti, je bázeň pred Pánom, bohabojnosť, ktorá vzdáva úctu Bohu vnútorne i navonok. – Porov. 9,10a.

Pris 1,8 - Porov. 6,20b.

Pris 1,9 - Porov. 4,9a.

Pris 1,11 - "Nevinnému", v hebr.: "krvi".

Pris 1,16 - Tento verš nie je v gréckych rukopisoch, preto ho niektorí pokladajú za sem vsunutý z Iz 59,7 (Peters).

Pris 1,20-23 - Personifikácia je známa v poézii všetkých národov, lež zvlášť je prijateľná obrazivej mysli Orientálcov.

Pris 1,21 - "Na samom vrchu hradieb" preložené podľa LXX, miesto hebr. "v čele zhluknutého ľudu" a takisto Vulg. Nazdávame sa, že pôvodný text sa tu nezachoval celkom neporušený.

Pris 1,27 - Tento verš pokladajú novší bádatelia za glosu.