výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(SVD - Arabský - Smith van Dyke)

Prís 1, 1-33

1 (SVD) امثال سليمان بن داود ملك اسرائيل.
1 (HEM) משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃

2 (SVD) لمعرفة حكمة وأدب لادراك اقوال الفهم.
2 (HEM) לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃

3 (SVD) لقبول تأديب المعرفة والعدل والحق والاستقامة.
3 (HEM) לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃

4 (SVD) لتعطي الجهال ذكاء والشاب معرفة وتدبّرا.
4 (HEM) לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃

5 (SVD) يسمعها الحكيم فيزداد علما والفهيم يكتسب تدبيرا.
5 (HEM) ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃

6 (SVD) لفهم المثل واللغز اقوال الحكماء وغوامضهم.
6 (HEM) להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃

7 (SVD) مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
7 (HEM) יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃

8 (SVD) اسمع يا ابني تأديب ابيك ولا ترفض شريعة امك.
8 (HEM) שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃

9 (SVD) لانهما اكليل نعمة لراسك وقلائد لعنقك
9 (HEM) כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃

10 (SVD) يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
10 (HEM) בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃

11 (SVD) ان قالوا هلم معنا لنكمن للدم لنختف للبريء باطلا.
11 (HEM) אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃

12 (SVD) لنبتلعهم احياء كالهاوية وصحاحا كالهابطين في الجب.
12 (HEM) נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃

13 (SVD) فنجد كل قنية فاخرة نملأ بيوتنا غنيمة.
13 (HEM) כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃

14 (SVD) تلقي قرعتك وسطنا. يكون لنا جميعا كيس واحد.
14 (HEM) גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃

15 (SVD) يا ابني لا تسلك في الطريق معهم. امنع رجلك عن مسالكهم.
15 (HEM) בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃

16 (SVD) لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
16 (HEM) כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃

17 (SVD) لانه باطلا تنصب الشبكة في عيني كل ذي جناح.
17 (HEM) כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃

18 (SVD) اما هم فيكمنون لدم انفسهم. يختفون لانفسهم.
18 (HEM) והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃

19 (SVD) هكذا طرق كل مولع بكسب. يأخذ نفس مقتنيه
19 (HEM) כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃

20 (SVD) الحكمة تنادي في الخارج. في الشوارع تعطي صوتها.
20 (HEM) חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃

21 (SVD) تدعو في رؤوس الاسواق في مداخل الابواب. في المدينة تبدي كلامها
21 (HEM) בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃

22 (SVD) قائلة الى متى ايها الجهال تحبون الجهل والمستهزئون يسرّون بالاستهزاء والحمقى يبغضون العلم.
22 (HEM) עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃

23 (SVD) ارجعوا عند توبيخي. هانذا افيض لكم روحي. اعلمكم كلماتي
23 (HEM) תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃

24 (SVD) لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
24 (HEM) יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃

25 (SVD) بل رفضتم كل مشورتي ولم ترضوا توبيخي
25 (HEM) ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃

26 (SVD) فانا ايضا اضحك عند بليتكم. اشمت عند مجيء خوفكم
26 (HEM) גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃

27 (SVD) اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
27 (HEM) בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃

28 (SVD) حينئذ يدعونني فلا استجيب. يبكرون اليّ فلا يجدونني.
28 (HEM) אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃

29 (SVD) لانهم ابغضوا العلم ولم يختاروا مخافة الرب.
29 (HEM) תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃

30 (SVD) لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي.
30 (HEM) לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃

31 (SVD) فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
31 (HEM) ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃

32 (SVD) لان ارتداد الحمقى يقتلهم وراحة الجهال تبيدهم.
32 (HEM) כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃

33 (SVD) اما المستمع لي فيسكن آمنا ويستريح من خوف الشر
33 (HEM) ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃


Prís 1, 1-33





Verš 16
لان ارجلهم تجري الى الشر وتسرع الى سفك الدم.
Iz 59:7 - ارجلهم الى الشر تجري وتسرع الى سفك الدم الزكي. افكارهم افكار اثم. في طرقهم اغتصاب وسحق.
Rim 3:15 - ارجلهم سريعة الى سفك الدم.

Verš 24
لاني دعوت فابيتم ومددت يدي وليس من يبالي
Iz 65:12 - فاني اعينكم للسيف وتجثون كلكم للذبح لاني دعوت فلم تجيبوا. تكلمت فلم تسمعوا بل عملتم الشر في عينيّ واخترتم ما لم أسر به.
Iz 66:4 - فانا ايضا اختار مصائبهم ومخاوفهم اجلبها عليهم. من اجل اني دعوت فلم يكن مجيب تكلمت فلم يسمعوا بل عملوا القبيح في عينيّ واختاروا ما لم أسرّ به
Jer 13:10 - هذا الشعب الشرير الذي يأبى ان يسمع كلامي الذي يسلك في عناد قلبه ويسير وراء آلهة اخرى ليعبدها ويسجد لها يصير كهذه المنطقة التي لا تصلح لشيء.

Verš 10
يا ابني ان تملقك الخطاة فلا ترض.
Prís 4:14 - لا تدخل في سبيل الاشرار ولا تسر في طريق الاثمة.

Verš 27
اذا جاء خوفكم كعاصفة وأتت بليتكم كالزوبعة اذا جاءت عليكم شدة وضيق.
Jób 27:9 - أفيسمع الله صراخه اذا جاء عليه ضيق.
Jób 35:12 - ثم يصرخون من كبرياء الاشرار ولا يستجيب.
Iz 1:15 - فحين تبسطون ايديكم استر عينيّ عنكم وان كثرتم الصلاة لا اسمع. ايديكم ملآنة دما.
Jer 11:11 - لذلك هكذا قال الرب. هانذا جالب عليهم شرا لا يستطيعون ان يخرجوا منه ويصرخون اليّ فلا اسمع لهم.
Jer 14:12 - حين يصومون لا اسمع صراخهم وحين يصعدون محرقة وتقدمة لا اقبلهم بل بالسيف والجوع والوبإ انا افنيهم.
Ez 8:18 - فانا ايضا اعامل بالغضب. لا تشفق عيني ولا اعفو. وان صرخوا في اذني بصوت عال لا اسمعهم
Mi 3:4 - حينئذ يصرخون الى الرب فلا يجيبهم بل يستر وجهه عنهم في ذلك الوقت كما اساءوا اعمالهم

Verš 7
مخافة الرب راس المعرفة. اما الجاهلون فيحتقرون الحكمة والادب
Jób 28:28 - وقال للانسان هوذا مخافة الرب هي الحكمة والحيدان عن الشر هو الفهم
Ž 111:10 - ‎راس الحكمة مخافة الرب. فطنة جيدة لكل عامليها. تسبيحه قائم الى الابد
Prís 9:10 - بدء الحكمة مخافة الرب ومعرفة القدوس فهم.
Kaz 12:13 - فلنسمع ختام الأمر كله. اتّق الله واحفظ وصاياه لان هذا هو الانسان كله.

Pris 1,1-6 - Prvá čiastka knihy (1,1 – 9,18) predstavuje všeobecný úvod, ktorý k jadru celej knihy (k jednotlivým prísloviam a naučeniam v ďalších častiach) napísal ich redaktor. Vhodnou formou (zosobnením múdrosti a pochabosti) sa podávajú pokyny a rady pre život. Dlhšie, súvislejšie vývody sú prepletené jednotlivosťami, lenže poriedko (napr. 3,27–30 a i.).Za nadpisom (1) spisovateľ uvádza hneď účel tejto zbierky prísloví.

Pris 1,7 - Jadrom všetkej múdrosti, je bázeň pred Pánom, bohabojnosť, ktorá vzdáva úctu Bohu vnútorne i navonok. – Porov. 9,10a.

Pris 1,8 - Porov. 6,20b.

Pris 1,9 - Porov. 4,9a.

Pris 1,11 - "Nevinnému", v hebr.: "krvi".

Pris 1,16 - Tento verš nie je v gréckych rukopisoch, preto ho niektorí pokladajú za sem vsunutý z Iz 59,7 (Peters).

Pris 1,20-23 - Personifikácia je známa v poézii všetkých národov, lež zvlášť je prijateľná obrazivej mysli Orientálcov.

Pris 1,21 - "Na samom vrchu hradieb" preložené podľa LXX, miesto hebr. "v čele zhluknutého ľudu" a takisto Vulg. Nazdávame sa, že pôvodný text sa tu nezachoval celkom neporušený.

Pris 1,27 - Tento verš pokladajú novší bádatelia za glosu.