výhody registrácie

Príslovia

Biblia - Sväté písmo

(CPDV - Anglický - Catholic PD)

Prís 1, 1-33

1 (CPDV) The parables of Solomon, son of David, king of Israel,
1 (HEM) משלי שלמה בן דוד מלך ישראל׃
1 (KAT) Príslovia Šalamúna syna Dávidovho, kráľa izraelského.

2 (CPDV) in order to know wisdom and discipline,
2 (HEM) לדעת חכמה ומוסר להבין אמרי בינה׃
2 (KAT) (Hodia sa) na poznanie múdrosti a náuky, (uschopňujú) porozumieť reči rozumné,

3 (CPDV) to understand words of prudence, and to accept the instruction of doctrine, justice and judgment, and equity,
3 (HEM) לקחת מוסר השכל צדק ומשפט ומישרים׃
3 (KAT) (Pomáhajú) dosiahnuť cvik, chápavosť, spravodlivosť, právo a statočnosť,

4 (CPDV) so as to give discernment to little ones, knowledge and understanding to adolescents.
4 (HEM) לתת לפתאים ערמה לנער דעת ומזמה׃
4 (KAT) dávajú neskúseným rozvážnosť, mladíkom um a dômysel.

5 (CPDV) By listening, the wise shall become wiser and the intelligent shall possess governments.
5 (HEM) ישמע חכם ויוסף לקח ונבון תחבלות יקנה׃
5 (KAT) Obohacujú vedomosti, (keď ich) múdry počuje, a rozumný si nadobúda zručnosť

6 (CPDV) He shall turn his soul to a parable and to its interpretation, to the words of the wise and their enigmas.
6 (HEM) להבין משל ומליצה דברי חכמים וחידתם׃
6 (KAT) v chápaní príslovia a dôvtipného výroku, slov mudrcov a tiež ich hádaniek.

7 (CPDV) The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
7 (HEM) יראת יהוה ראשית דעת חכמה ומוסר אוילים בזו׃
7 (KAT) Základom poznania je bázeň pred Pánom, (len) blázni pohŕdajú múdrosťou a nácvikom.

8 (CPDV) Listen, my son, to the discipline of your father, and forsake not the law of your mother,
8 (HEM) שמע בני מוסר אביך ואל תטש תורת אמך׃
8 (KAT) Počúvaj, syn môj, napomínanie svojho otca a neopúšťaj naučenie svojej matere,

9 (CPDV) so that grace may be added to your head and a collar to your neck.
9 (HEM) כי לוית חן הם לראשך וענקים לגרגרתיך׃
9 (KAT) bo krášlia tvoju hlavu vencom ľúbezným a tvoju šiju (zlatým) náhrdelníkom.

10 (CPDV) My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
10 (HEM) בני אם יפתוך חטאים אל תבא׃
10 (KAT) Keby ťa, syn môj, navádzali hriešnici, neprivoľ!

11 (CPDV) If they should say: “Come with us. We will lie in wait for blood. We will lay traps against the innocent, without cause.
11 (HEM) אם יאמרו לכה אתנו נארבה לדם נצפנה לנקי חנם׃
11 (KAT) Keby vraveli: „Poď s nami striehnuť na bezúhonného (človeka), klásť nevinnému pre nič za nič tajné nástrahy;

12 (CPDV) Let us swallow him alive, like Hell, and whole, like one descending into the pit.
12 (HEM) נבלעם כשאול חיים ותמימים כיורדי בור׃
12 (KAT) pohlťme ich sťa ríša mŕtvych, zaživa a do chĺpka, jak tých, čo zostupujú do hrobu.

13 (CPDV) We will discover every precious substance. We will fill our houses with spoils.
13 (HEM) כל הון יקר נמצא נמלא בתינו שלל׃
13 (KAT) Získame všelijaký cenný majetok, naplníme si domy korisťou.

14 (CPDV) Cast your lot with us. One purse will be for us all.”
14 (HEM) גורלך תפיל בתוכנו כיס אחד יהיה לכלנו׃
14 (KAT) Hodíš si s nami kocku vospolok, my všetci budeme mať mešec spoločný.“

15 (CPDV) My son, do not walk with them. Preclude your feet from their paths.
15 (HEM) בני אל תלך בדרך אתם מנע רגלך מנתיבתם׃
15 (KAT) Nekráčaj s nimi, syn môj, po ceste, zdrž svoju nohu od ich chodníka!

16 (CPDV) For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
16 (HEM) כי רגליהם לרע ירוצו וימהרו לשפך דם׃
16 (KAT) Lebo ich nohy bežia za zlým a ponáhľajú sa prelievať krv.

17 (CPDV) But a net is thrown in vain before the eyes of those who have wings.
17 (HEM) כי חנם מזרה הרשת בעיני כל בעל כנף׃
17 (KAT) Veď darmo rozťahovať sieť pred zrakmi okrídlencov!

18 (CPDV) Likewise, they lie in ambush against their own blood, and they undertake deceits against their own souls.
18 (HEM) והם לדמם יארבו יצפנו לנפשתם׃
18 (KAT) Títo však svojej vlastnej krvi kladú nástrahy, sami si nastavujú kosílku.

19 (CPDV) Thus, the ways of all those who are greedy seize the souls of those who possess.
19 (HEM) כן ארחות כל בצע בצע את נפש בעליו יקח׃
19 (KAT) Takáto sudba (stíha) každého, kto baží po zisku; (chamtivosť) ho pripravuje o život.

20 (CPDV) Wisdom forewarns far and wide; she bestows her voice in the streets.
20 (HEM) חכמות בחוץ תרנה ברחבות תתן קולה׃
20 (KAT) Múdrosť sa prihovára na ulici hlasito, na priestranstvách miest vydáva svoj hlas,

21 (CPDV) She cries out at the head of crowds; at the entrance of the gates of the city, she offers her words, saying:
21 (HEM) בראש המיות תקרא בפתחי שערים בעיר אמריה תאמר׃
21 (KAT) na samom vrchu hradieb zaznieva jej volanie, pri vrátach brán v meste svoje reči prednáša:

22 (CPDV) “Little ones, how long will you choose to be childish, and how long will the foolish desire what is harmful to themselves, and how long will the imprudent hate knowledge?
22 (HEM) עד מתי פתים תאהבו פתי ולצים לצון חמדו להם וכסילים ישנאו דעת׃
22 (KAT) „Dokedy, nerozumní, budete mať radi nerozum a (dokedyže), posmievači, budete sa z chuti posmievať a, blázni, nenávidieť poznanie?!

23 (CPDV) Be converted by my correction. Lo, I will offer my spirit to you, and I will reveal my words to you.
23 (HEM) תשובו לתוכחתי הנה אביעה לכם רוחי אודיעה דברי אתכם׃
23 (KAT) Pripusťte si k srdcu moje napomínanie! Ja vylejem na vás svojho ducha, oznámim vám svoje zásady!

24 (CPDV) For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
24 (HEM) יען קראתי ותמאנו נטיתי ידי ואין מקשיב׃
24 (KAT) Pretože som vás volala, a vzpierali ste sa, rukou som (na vás) kývala, a nik si nevšímal,

25 (CPDV) You have despised all my counsels, and you have neglected my rebukes.
25 (HEM) ותפרעו כל עצתי ותוכחתי לא אביתם׃
25 (KAT) a (pretože) ste odbíjali každú moju radu a nepripúšťali ste moje karhanie,

26 (CPDV) Similarly, I will ridicule you at your demise, and I will mock you, when that which you feared shall overcome you.
26 (HEM) גם אני באידכם אשחק אלעג בבא פחדכם׃
26 (KAT) ja tiež sa budem zo záhuby vašej smiať, posmievať sa budem, keď vás úľak prikvačí,

27 (CPDV) When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
27 (HEM) בבא כשאוה פחדכם ואידכם כסופה יאתה בבא עליכם צרה וצוקה׃
27 (KAT) keď ako búrka príde na vás strach a vaša záhuba sa dovalí jak víchrica, (keď úzkosť na vás doľahne a súženie).

28 (CPDV) then they will call to me, and I will not heed, they will arise in the morning, and not find me.
28 (HEM) אז יקראנני ולא אענה ישחרנני ולא ימצאנני׃
28 (KAT) Vtedy ma budú volať, ale ja sa neozvem, budú ma vyhľadávať, no nenájdu ma.

29 (CPDV) For they held hatred for discipline, and they would not accept the fear of the Lord;
29 (HEM) תחת כי שנאו דעת ויראת יהוה לא בחרו׃
29 (KAT) Pretože mali v nenávisti poznanie a nevyvolili si bázeň pred Pánom,

30 (CPDV) they would not consent to my counsel, but they detracted from all of my corrections.
30 (HEM) לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃
30 (KAT) o moju radu nedbali; pohŕdali každým mojím dohováraním,

31 (CPDV) Therefore, they shall eat the fruit of their way, and they shall have their fill of their own counsels.
31 (HEM) ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישבעו׃
31 (KAT) nech sa teda najedia ovocia svojich ciest a nech sa nasýtia svojich zámerov.

32 (CPDV) The loathing of the little ones shall destroy them, and the prosperity of the foolish shall perish them.
32 (HEM) כי משובת פתים תהרגם ושלות כסילים תאבדם׃
32 (KAT) Veď odvrat nerozumných je ich smrť a bezstarostnosť bláznov je ich záhuba.

33 (CPDV) But whoever will listen to me shall rest without terror, and shall have full enjoyment of abundance, without fear of evils.”
33 (HEM) ושמע לי ישכן בטח ושאנן מפחד רעה׃
33 (KAT) Kto však mňa počúva, ten býva bezpečne a pokojne (si žije), bez strachu, že sa mu zle (povodí).“


Prís 1, 1-33





Verš 16
For their feet rush to evil, and they hurry to shed blood.
Iz 59:7 - Their feet run to evil, and they rush to shed innocent blood. Their thoughts are useless thoughts; devastation and destruction are in their ways.
Rim 3:15 - Their feet are swift to shed blood.

Verš 24
For I called, and you refused. I extended my hand, and there was no one who watched.
Iz 65:12 - I will number you with the sword, and you will all fall by slaughter. For I called and you did not respond; I spoke, and you did not listen. And you did what is evil in my eyes; and what I did not will, you have chosen.
Iz 66:4 - Therefore, I also will choose their illusions, and I will lead over them the things that they feared. For I called, and there was no one who would respond. I have spoken, and they have not listened. And they have done evil in my eyes; and what I did not will, they have chosen.
Jer 13:10 - This most wicked people, they are not willing to listen to my words, for they walk in the depravity of their own heart, and they have gone after strange gods, so as to serve them and to adore them. And so, they will become like this waistcloth, which is not fit for any use.

Verš 10
My son, if sinners should entice you, do not consent to them.
Prís 4:14 - Do not delight in the paths of the impious, nor permit the way of evil-doers to please you.

Verš 27
When sudden calamity rushes upon you, and your demise advances like a tempest, when tribulation and anguish overcome you,
Jób 27:9 - Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
Jób 35:12 - There they will cry, and he will not heed them, because of the arrogance of the wicked.
Iz 1:15 - And so, when you extend your hands, I will avert my eyes from you. And when you multiply your prayers, I will not heed you. For your hands are full of blood.
Jer 11:11 - For this reason, thus says the Lord: Behold, I will lead evils over them, from which they will not be able to escape. And they will cry out to me, and I will not heed them.
Jer 14:12 - When they will fast, I will not heed their petitions. And if they offer holocausts and victims, I will not accept them. For I will consume them by the sword, and by famine, and by pestilence.”
Ez 8:18 - Therefore, I also will act toward them in my fury. My eye will not be lenient, nor will I take pity. And when they will have cried out to my ears with a loud voice, I will not heed them.”
Mi 3:4 - Then they will cry out to the Lord, and he will not heed them. And he will hide his face from them in that time, just as they have acted wickedly with their inventions.

Verš 7
The fear of the Lord is the beginning of wisdom. The foolish despise wisdom as well as doctrine.
Jób 28:28 - And he said to man, “Behold the fear of the Lord. Such is wisdom. And to withdraw from evil, this is understanding.”
Ž 111:10 - The sinner will see and become angry. He will gnash his teeth and waste away. The desire of sinners will perish.
Prís 9:10 - The fear of the Lord is the beginning of wisdom, and knowledge of holiness is prudence.
Kaz 12:13 - Let us all listen together to the end of the discourse. Fear God, and observe his commandments. This is everything for man.

Pris 1,1-6 - Prvá čiastka knihy (1,1 – 9,18) predstavuje všeobecný úvod, ktorý k jadru celej knihy (k jednotlivým prísloviam a naučeniam v ďalších častiach) napísal ich redaktor. Vhodnou formou (zosobnením múdrosti a pochabosti) sa podávajú pokyny a rady pre život. Dlhšie, súvislejšie vývody sú prepletené jednotlivosťami, lenže poriedko (napr. 3,27–30 a i.).Za nadpisom (1) spisovateľ uvádza hneď účel tejto zbierky prísloví.

Pris 1,7 - Jadrom všetkej múdrosti, je bázeň pred Pánom, bohabojnosť, ktorá vzdáva úctu Bohu vnútorne i navonok. – Porov. 9,10a.

Pris 1,8 - Porov. 6,20b.

Pris 1,9 - Porov. 4,9a.

Pris 1,11 - "Nevinnému", v hebr.: "krvi".

Pris 1,16 - Tento verš nie je v gréckych rukopisoch, preto ho niektorí pokladajú za sem vsunutý z Iz 59,7 (Peters).

Pris 1,20-23 - Personifikácia je známa v poézii všetkých národov, lež zvlášť je prijateľná obrazivej mysli Orientálcov.

Pris 1,21 - "Na samom vrchu hradieb" preložené podľa LXX, miesto hebr. "v čele zhluknutého ľudu" a takisto Vulg. Nazdávame sa, že pôvodný text sa tu nezachoval celkom neporušený.

Pris 1,27 - Tento verš pokladajú novší bádatelia za glosu.