výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(VUL - Latinský - Nova Vulgata)

Ex 39, 1-43

1 (VUL) De hyacintho vero et purpura, cocco ac bysso fecerunt vestes textas pro ministerio sanctuarii. Et fecerunt vestes sacras Aaron, sicut praecepit Dominus Moysi.
1 (SVD) ومن الاسمانجوني والارجوان والقرمز صنعوا ثيابا منسوجة للخدمة في المقدس وصنعوا الثياب المقدسة التي لهرون. كما امر الرب موسى.

2 (VUL) Fecerunt igitur ephod de auro, hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta
2 (SVD) فصنع الرداء من ذهب واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم.

3 (VUL) opere polymitario tundentes bratteas aureas et extenuantes in fila, ut possent torqueri cum priorum colorum subtegmine.
3 (SVD) ومدّوا الذهب صفائح وقدّوها خيوطا ليصنعوها في وسط الاسمانجوني والارجوان والقرمز والبوص صنعة الموشّي.

4 (VUL) Fasciasque umerales fecerunt ei, cum quibus in utroque latere summitatum suarum copulabatur,
4 (SVD) وصنعوا له كتفين موصولين. على طرفيه اتّصل.

5 (VUL) et balteum, quo constringebatur ephod, eiusdem operis et unum cum eo ex auro, et hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta, sicut praeceperat Dominus Moysi.
5 (SVD) وزنار شدّه الذي عليه كان منه كصنعته. من ذهب واسمانجوني وقرمز وبوص مبروم. كما امر الرب موسى.

6 (VUL) Paraverunt et duos lapides onychinos, inclusos texturis aureis et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israel;
6 (SVD) وصنعوا حجري الجزع محاطين بطوقين من ذهب منقوشين نقش الخاتم على حسب اسماء بني اسرائيل.

7 (VUL) posueruntque eos in fasciis umeralibus ephod, lapides memorialis filiorum Israel, sicut praeceperat Dominus Moysi.
7 (SVD) ووضعهما على كتفي الرداء حجري تذكار لبني اسرائيل. كما امر الرب موسى.

8 (VUL) Fecerunt et pectorale opere polymito iuxta opus ephod ex auro, hyacintho, purpura coccoque et bysso retorta,
8 (SVD) وصنع الصدرة صنعة الموشّي كصنعة الرداء من ذهب واسمانجوني وارجوان وقرمز وبوص مبروم.

9 (VUL) quadrangulum duplex mensurae palmi.
9 (SVD) كانت مربعة مثنيّة صنعوا الصدرة طولها شبر وعرضها شبر مثنية.

10 (VUL) Et posuerunt in eo gemmarum ordines quattuor: in primo versu erat sardius, topazius, smaragdus;
10 (SVD) ورصّعوا فيها اربعة صفوف حجارة. صف عقيق احمر وياقوت اصفر وزمرّد. الصف الاول.

11 (VUL) in secundo carbunculus, sapphirus et iaspis;
11 (SVD) والصف الثاني بهرمان وياقوت ازرق وعقيق ابيض.

12 (VUL) in tertio hyacinthus, achates et amethystus;
12 (SVD) والصف الثالث عين الهر ويشم وجمشت.

13 (VUL) in quarto chrysolithus, onychinus et beryllus: inclusi textura aurea per ordines suos.
13 (SVD) والصف الرابع زبرجد وجزع ويشب محاطة باطواق من ذهب في ترصيعها.

14 (VUL) Ipsique lapides duodecim sculpti erant nominibus duodecim tribuum Israel, singuli per nomina singulorum.
14 (SVD) والحجارة كانت على اسماء بني اسرائيل اثني عشر على اسمائهم كنقش الخاتم. كل واحد على اسمه للاثني عشر سبطا.

15 (VUL) Fecerunt in pectorali catenulas quasi funiculos opus tortile de auro purissimo
15 (SVD) وصنعوا على الصدرة سلاسل مجدولة صنعة الضفر من ذهب نقيّ.

16 (VUL) et duos margines aureos totidemque anulos aureos. Porro duos anulos posuerunt in utraque summitate pectoralis;
16 (SVD) وصنعوا طوقين من ذهب وحلقتين من ذهب وجعلوا الحلقتين على طرفي الصدرة.

17 (VUL) duos funiculos aureos inseruerunt anulis, qui in pectoralis angulis eminebant.
17 (SVD) وجعلوا ضفيرتي الذهب في الحلقتين على طرفي الصدرة.

18 (VUL) Duas summitates amborum funiculorum colligaverunt duobus marginibus in fasciis umeralibus ephod in parte eius anteriore.
18 (SVD) وطرفا الضفيرتين جعلوهما في الطوقين. وجعلوهما على كتفي الرداء الى قدامه.

19 (VUL) Et fecerunt duos anulos aureos et posuerunt super duas summitates pectoralis in eius margine interiore contra ephod, sicut praecepit Dominus Moysi.
19 (SVD) وصنعوا حلقتين من ذهب ووضعوهما على طرفي الصدرة. على حاشيتها التي الى جهة الرداء من داخل.

20 (VUL) Feceruntque duos anulos aureos, quos posuerunt in duabus fasciis umeralibus ephod deorsum in latere eius anteriore secus iuncturam eius super balteum ephod.
20 (SVD) وصنعوا حلقتين من ذهب وجعلوهما على كتفي الرداء من اسفل من قدامه عند وصله فوق زنار الرداء.

21 (VUL) Et strinxerunt pectorale anulis eius ad anulos ephod vitta hyacinthina, ut esset super balteum ephod, ne amoveretur ab ephod, sicut praecepit Dominus Moysi.
21 (SVD) وربطوا الصدرة بحلقتيها الى حلقتي الرداء بخيط من اسمانجوني ليكون على زنار الرداء. ولا تنزع الصدرة عن الرداء. كما امر الرب موسى

22 (VUL) Fecerunt quoque pallium ephod opere textili totum hyacinthinum
22 (SVD) وصنع جبة الرداء صنعة النسّاج كلها من اسمانجوني.

23 (VUL) et capitium in medio eius supra oramque per gyrum sicut in capitio loricae;
23 (SVD) وفتحة الجبة في وسطها كفتحة الدرع. ولفتحتها حاشية حواليها. لا تنشقّ.

24 (VUL) deorsum autem ad pedes mala punica ex hyacintho, purpura, cocco ac bysso retorta
24 (SVD) وصنعوا على اذيال الجبة رمّانات من اسمانجوني وارجوان وقرمز مبروم.

25 (VUL) et tintinnabula de auro purissimo, quae posuerunt inter malogranata in inferiore parte pallii per gyrum,
25 (SVD) وصنعوا جلاجل من ذهب نقي. وجعلوا الجلاجل في وسط الرمانات على اذيال الجبة حواليها في وسط الرمانات.

26 (VUL) ut sit tintinnabulum inter singula mala punica, quibus ornatus incedebat pontifex, quando ministerio fungebatur, sicut praeceperat Dominus Moysi.
26 (SVD) جلجل ورمانة. جلجل ورمانة. على اذيال الجبة حواليها للخدمة. كما امر الرب موسى

27 (VUL) Fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius
27 (SVD) وصنعوا الاقمصة من بوص صنعة النسّاج لهرون وبنيه.

28 (VUL) et tiaram et ornatum mitrarum ex bysso, feminalia quoque linea ex bysso retorta,
28 (SVD) والعمامة من بوص. وعصائب القلانس من بوص. وسراويل الكتان من بوص مبروم.

29 (VUL) cingulum vero de bysso retorta, hyacintho, purpura ac cocco, arte plumaria, sicut praeceperat Dominus Moysi.
29 (SVD) والمنطقة من بوص مبروم واسمانجوني وارجوان وقرمز صنعة الطراز. كما امر الرب موسى

30 (VUL) Fecerunt et laminam diadema sanctitatis de auro purissimo; scripseruntque in ea opere caelatoris: “ Sanctum Domino ”;
30 (SVD) وصنعوا صفيحة الاكليل المقدس من ذهب نقي. وكتبوا عليها كتابة نقش الخاتم. قدس للرب.

31 (VUL) et strinxerunt eam desuper cum tiara vitta hyacinthina, sicut praeceperat Dominus Moysi.
31 (SVD) وجعلوا عليها خيط اسمانجوني لتجعل على العمامة من فوق. كما امر الرب موسى

32 (VUL) Perfectum est igitur omne opus habitaculi et tabernaculi conventus; feceruntque filii Israel cuncta, quae praeceperat Dominus Moysi: sic fecerunt.
32 (SVD) فكمل كل عمل مسكن خيمة الاجتماع. وصنع بنو اسرائيل بحسب كل ما امر الرب موسى. هكذا صنعوا.

33 (VUL) Et obtulerunt habitaculum et tabernaculum et universam supellectilem, fibulas, tabulas, vectes, columnas ac bases,
33 (SVD) وجاءوا الى موسى بالمسكن الخيمة وجميع اوانيها اشظّتها والواحها وعوارضها واعمدتها وقواعدها.

34 (VUL) opertorium de pellibus arietum rubricatis et operimentum de pellibus delphini, velum,
34 (SVD) والغطاء من جلود الكباش المحمّرة. والغطاء من جلود التخس. وحجاب السجف.

35 (VUL) arcam testimonii, vectes, propitiatorium,
35 (SVD) وتابوت الشهادة وعصويه والغطاء.

36 (VUL) mensam cum vasis suis et propositionis panibus,
36 (SVD) والمائدة وكل آنيتها وخبز الوجوه.

37 (VUL) candelabrum ex auro puro, lucernas in ordine earum et utensilia earum cum oleo candelabri,
37 (SVD) والمنارة الطاهرة وسرجها السّرج للترتيب وكل آنيتها والزيت للضوء.

38 (VUL) altare aureum et unguentum et thymiama ex aromatibus et velum in introitu tabernaculi,
38 (SVD) ومذبح الذهب. ودهن المسحة. والبخور العطر. والسجف لمدخل الخيمة.

39 (VUL) altare aeneum, craticulam aeneam, vectes et vasa eius omnia, labrum cum basi sua,
39 (SVD) ومذبح النحاس وشبّاكة النحاس التي له وعصويه وكل آنيته والمرحضة وقاعدتها.

40 (VUL) tentoria atrii et columnas cum basibus suis, velum in introitu atrii funiculosque illius et paxillos. Nihil ex vasis defuit, quae in ministerium habitaculi in tabernaculo conventus iussa sunt fieri.
40 (SVD) واستار الدار واعمدتها وقواعدها. والسجف لباب الدار واطنابها واوتادها وجميع اواني خدمة المسكن لخيمة الاجتماع.

41 (VUL) Vestes quoque textas, quibus sacerdotes utuntur in sanctuario, et vestes sacras Aaron sacerdotis et vestes filiorum eius
41 (SVD) والثياب المنسوجة للخدمة في المقدس. والثياب المقدسة لهرون الكاهن وثياب بنيه للكهانة.

42 (VUL) obtulerunt filii Israel, sicut praeceperat Dominus Moysi.
42 (SVD) بحسب كل ما امر الرب موسى هكذا صنع بنو اسرائيل كل العمل.

43 (VUL) Quae postquam Moyses cuncta vidit completa, benedixit eis.
43 (SVD) فنظر موسى جميع العمل واذا هم قد صنعوه كما امر الرب. هكذا صنعوا. فباركهم موسى


Ex 39, 1-43





Verš 1
De hyacintho vero et purpura, cocco ac bysso fecerunt vestes textas pro ministerio sanctuarii. Et fecerunt vestes sacras Aaron, sicut praecepit Dominus Moysi.
Ex 31:10 - et vestes textas et vestes sanctas Aaron sacerdoti et vestes filiorum eius, ut fungantur officio suo in sacris,
Ex 35:19 - vestimenta texta, quorum usus est in ministerio sanctuarii, vestes sanctas Aaron pontificis ac vestes filiorum eius, ut sacerdotio fungantur mihi ”.

Verš 2
Fecerunt igitur ephod de auro, hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta
Ex 28:6 - Facient autem ephod de auro et hyacintho ac purpura coccoque bysso retorta opere polymito.

Verš 3
opere polymitario tundentes bratteas aureas et extenuantes in fila, ut possent torqueri cum priorum colorum subtegmine.
Ex 28:6 - Facient autem ephod de auro et hyacintho ac purpura coccoque bysso retorta opere polymito.

Verš 36
mensam cum vasis suis et propositionis panibus,
Ex 31:8 - mensamque et vasa eius, candelabrum purissimum cum vasis suis et altaria thymiamatis

Verš 5
et balteum, quo constringebatur ephod, eiusdem operis et unum cum eo ex auro, et hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Ex 28:8 - Et balteus super ephod ad constringendum, eiusdem operis et unum cum eo, erit ex auro et hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta.

Verš 6
Paraverunt et duos lapides onychinos, inclusos texturis aureis et sculptos arte gemmaria nominibus filiorum Israel;
Ex 28:9 - Sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum Israel:

Verš 7
posueruntque eos in fasciis umeralibus ephod, lapides memorialis filiorum Israel, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Ex 28:12 - et pones duos lapides super fascias umerales ephod, lapides memorialis filiorum Israel. Portabitque Aaron nomina eorum coram Domino super utrumque umerum ob recordationem.

Verš 8
Fecerunt et pectorale opere polymito iuxta opus ephod ex auro, hyacintho, purpura coccoque et bysso retorta,
Ex 28:15 - Pectorale quoque iudicii facies opere polymito, iuxta texturam ephod, ex auro, hyacintho et purpura coccoque et bysso retorta.

Verš 9
quadrangulum duplex mensurae palmi.
Ex 28:16 - Quadrangulum erit et duplex; mensuram palmi habebit tam in longitudine quam in latitudine.

Verš 10
Et posuerunt in eo gemmarum ordines quattuor: in primo versu erat sardius, topazius, smaragdus;
Ex 28:17 - Ponesque in eo quattuor ordines lapidum: in primo versu erit lapis sardius et topazius et smaragdus;

Verš 11
in secundo carbunculus, sapphirus et iaspis;
Ex 28:18 - in secundo carbunculus, sapphirus et iaspis;

Verš 41
Vestes quoque textas, quibus sacerdotes utuntur in sanctuario, et vestes sacras Aaron sacerdotis et vestes filiorum eius
Ex 31:10 - et vestes textas et vestes sanctas Aaron sacerdoti et vestes filiorum eius, ut fungantur officio suo in sacris,

Verš 33
Et obtulerunt habitaculum et tabernaculum et universam supellectilem, fibulas, tabulas, vectes, columnas ac bases,
Ex 35:11 - habitaculum scilicet et tentorium eius atque operimentum, fibulas et tabulata cum vectibus, columnas et bases;

Verš 27
Fecerunt et tunicas byssinas opere textili Aaron et filiis eius
Ex 28:39 - Texesque tunicam bysso et tiaram byssinam facies et balteum opere plumarii.

Verš 28
et tiaram et ornatum mitrarum ex bysso, feminalia quoque linea ex bysso retorta,
Ez 44:18 - Vittae lineae erunt in capitibus eorum, et feminalia linea erunt in lumbis eorum, et non accingentur in sudore.

Verš 30
Fecerunt et laminam diadema sanctitatis de auro purissimo; scripseruntque in ea opere caelatoris: “ Sanctum Domino ”;
Ex 28:36 - Facies et laminam de auro purissimo, in qua sculpes opere caelatoris: "Sanctum Domino".
Ex 29:6 - et pones tiaram in capite eius et diadema sanctum super tiaram

Verš 31
et strinxerunt eam desuper cum tiara vitta hyacinthina, sicut praeceperat Dominus Moysi.
Ex 28:37 - Ligabisque eam vitta hyacinthina, et erit super tiaram

Ex 39,1 - Skutočnosť, že kňazské rúcho bolo zhotovené podľa Božieho rozkazu, vyzdvihuje sa často (v. 1.5.7.21.29. a 31.). O efóde porov. 28,6–14.

Ex 39,8-21 - Pozri 28,15–30.

Ex 39,22-26 - Porov. 28,31–35.

Ex 39,27-31 - Porov. 28,36–43. Pás veľkňaza má byť štvorfarebný.

Ex 39,38 - Zlatý oltár je oltár kadidlový (30,1–5).