výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ex 35, 1-35

1 (LS) Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que l'Eternel ordonne de faire.
1 (ROH) A Mojžiš svolal celú obec synov Izraelových a povedal im: Toto sú tie veci, ktoré prikázal činiť Hospodin:

2 (LS) On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c'est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
2 (ROH) Šesť dní sa bude konať práca, ale siedmeho dňa vám bude svätosť sobotného odpočinutia Hospodinovho. Ktokoľvek by v ňom robil nejakú prácu, zomrie.

3 (LS) Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
3 (ROH) Nezapálite ohňa nikde vo svojich príbytkoch v deň soboty.

4 (LS) Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dit: Voici ce que l'Eternel a ordonné.
4 (ROH) A Mojžiš povedal celej obci synov Izraelových a riekol: Toto je vec, ktorú prikázal Hospodin, keď povedal:

5 (LS) Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l'Eternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l'Eternel: de l'or, de l'argent et de l'airain;
5 (ROH) Vyberte od seba obeť pozdvihnutia pre Hospodina; každý, kto je ochotný vo svojom srdci, donesie ju, obeť pozdvihnutia Hospodinovu: zlato, striebro a meď,

6 (LS) des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
6 (ROH) hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, kment a kozie srsti.

7 (LS) des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
7 (ROH) Kože z baranov, farbené na červeno, kože z jazvecov a šittímové drevo,

8 (LS) de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
8 (ROH) olej na svetlo, voňavé veci na olej na pomazávanie a voňavé koreniny na kadivo,

9 (LS) des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
9 (ROH) onychínové kamene a iné kamene na osádzanie pre efod a pre náprsník.

10 (LS) Que tous ceux d'entre vous qui ont de l'habileté viennent et exécutent tout ce que l'Eternel a ordonné:
10 (ROH) A prijdú všetci, ktorí sú múdreho srdca medzi vami, a budú robiť všetko, čo prikázal Hospodin:

11 (LS) le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
11 (ROH) príbytok, jeho stán a jeho pokrytie, jeho háčky a jeho dosky, jeho zásuvky, jeho stĺpy a jeho podstavce;

12 (LS) l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche;
12 (ROH) truhlu a jej sochory, pokrývku a oponu zastrenia;

13 (LS) la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
13 (ROH) stôl a jeho sochory a všetky jeho nádoby a chlieb tvári Božej,

14 (LS) le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l'huile pour le chandelier;
14 (ROH) svietnik svetla a jeho nádoby a jeho lampy a olej na svetlo,

15 (LS) l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;
15 (ROH) oltár na kadenie a jeho sochory a olej na pomazávanie a kadivo z voňavých korenín a záclonu dverí, pre dvere Božieho príbytku,

16 (LS) l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
16 (ROH) oltár na zápaly a mrežu z medi, ktorá patrí k nemu, jeho sochory a všetko jeho náradie; umyvák a jeho podstavec,

17 (LS) les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
17 (ROH) koberce dvora, jeho stĺpy a jeho podstavce a záclonu brány dvora,

18 (LS) les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;
18 (ROH) kolíky príbytku a kolíky dvora a ich povrazy,

19 (LS) les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
19 (ROH) rúcha, jemne pletené, svätoslúžiť v nich v svätyni; sväté rúcha Áronovi, kňazovi, a rúcha pre jeho synov, konať kňazskú službu.

20 (LS) Toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.
20 (ROH) A tak vyšli, celá obec synov Izraelových, od tvári Mojžišovej.

21 (LS) Tous ceux qui furent entraînés par le coeur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l'Eternel pour l'oeuvre de la tente d'assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
21 (ROH) A prišli, každý jeden, ktorého ponúklo jeho srdce, a každý, koho učinil jeho duch ochotným, a doniesli obeť pozdvihnutia Hospodinovu na prácu na stáne shromaždenia a na každú jeho službu a na sväté rúcha.

22 (LS) Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d'objets d'or; chacun présenta l'offrande d'or qu'il avait consacrée à l'Eternel.
22 (ROH) Potom prišli mužovia i so ženami, všetci, ktorí boli ochotného srdca, doniesli sponky, náušnice, prstene a ženské ozdobné retiazky, všelijaké klenoty zo zlata, i každý, kto obetoval Hospodinovi povznášajúcu obeť zlata.

23 (LS) Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
23 (ROH) A každý, u koho sa našiel hyacintovomodrý postav a purpur a červec, dvakrát farbený, a kment a kozia srsť a baranie kože, farbené na červeno, a jazvečie kože, všetci doniesli.

24 (LS) Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d'argent et d'airain apportèrent l'offrande à l'Eternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les ouvrages destinés au service, l'apportèrent.
24 (ROH) A zase každý, kto obetoval pozdvihnutia obeť striebra a medi, doniesol pozdvihnutia obeť Hospodinovu, jako aj každý, u koho sa našlo šittímové drevo na všelijakú prácu k službe, doniesol.

25 (LS) Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
25 (ROH) I všetky ženy múdreho srdca priadly svojimi rukami, a doniesly, čo napriadly, hyacintovomodrý postav, purpur, červec, dvakrát farbený, a kment.

26 (LS) Toutes les femmes dont le coeur était bien disposé, et qui avaient de l'habileté, filèrent du poil de chèvre.
26 (ROH) A taktiež i všetky ženy, ktoré v múdrosti ponúklo ich srdce, priadly koziu srsť.

27 (LS) Les principaux du peuple apportèrent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral;
27 (ROH) A kniežatá doniesly onychínové kamene a kamene na vysádzanie na efod a náprsník,

28 (LS) des aromates et de l'huile pour le chandelier, pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant.
28 (ROH) a voňavé veci a olej na svetlo a potrebné na olej na pomazávanie a voňavé koreniny na kadivo.

29 (LS) Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l'oeuvre que l'Eternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l'Eternel.
29 (ROH) Každý muž a každá žena, ktorých učinilo ich srdce ochotnými, aby doniesli potrebné; nech už to bolo na ktorúkoľvek prácu, ktorú prikázal Hospodin vykonať skrze Mojžiša, doniesli synovia Izraelovi dobrovoľnú obeť Hospodinovi.

30 (LS) Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
30 (ROH) A Mojžiš povedal synom Izraelovým: Hľaďte, Hospodin povolal menom Becaleéla, syna Úriho, syna Húrovho, z pokolenia Júdovho,

31 (LS) Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.
31 (ROH) a naplnil ho duchom Božím, múdrosťou a rozumnosťou a umením a to v každej práci,

32 (LS) Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,
32 (ROH) aby bol schopný vymyslieť dôvtipné veci a tak pracovať v zlate, striebre a v medi

33 (LS) de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.
33 (ROH) a rezať kameň na osádzanie ako aj rezať drevo, aby vedel robiť všelijakú prácu dôvtipnú.

34 (LS) Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan.
34 (ROH) Aj to dal do jeho srdca, aby učil, on i Aholiáb, syn Achisámachov, z pokolenia Dánovho.

35 (LS) Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
35 (ROH) Naplnil ich múdrosťou srdca, aby robili všelijakú prácu rezbára a iného dôvtipného remeselníka i výšivkára, ktorý pracuje z hyacintovomodrého postavu, purpuru, červca, dvakrát farbeného, a z kmentu prácu tkáča, ktorý robí všelijakú prácu, a dielo umelcov, ktorí vymyslia dôvtipné veci.


Ex 35, 1-35





Verš 1
Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que l'Eternel ordonne de faire.
Ex 34:32 - Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur donna tous les ordres qu'il avait reçus de l'Eternel, sur la montagne de Sinaï.

Verš 2
On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c'est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
Ex 20:8 - Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
Ex 31:15 - On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.
Lv 23:3 - On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos: il y aura une sainte convocation. Vous ne ferez aucun ouvrage: c'est le sabbat de l'Eternel, dans toutes vos demeures.
Dt 5:12 - Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné.
Lk 13:14 - Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait opéré cette guérison un jour de sabbat, dit à la foule: Il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire guérir ces jours-là, et non pas le jour du sabbat.

Verš 3
Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
Ex 16:23 - Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Eternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Eternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.

Verš 5
Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l'Eternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l'Eternel: de l'or, de l'argent et de l'airain;
Ex 25:2 - Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

Verš 6
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Ex 25:4 - des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

Verš 7
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
Ex 25:5 - des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

Verš 8
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
Ex 25:6 - de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

Verš 9
des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
Ex 25:7 - des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
Ex 28:17 - Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;
Ex 28:20 - quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.

Verš 11
le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
Ex 26:26 - Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

Verš 13
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
Ex 25:23 - Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Ex 25:30 - Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

Verš 15
l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;
Ex 30:1 - Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;
Ex 31:11 - l'huile d'onction, et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. Ils se conformeront à tous les ordres que j'ai donnés.
Ex 26:36 - Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

Verš 16
l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Ex 27:4 - Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.
Ex 30:18 - Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau,

Verš 17
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
Ex 27:9 - Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,
Ex 27:16 - Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.

Verš 18
les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;
Ex 27:19 - Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain.

Verš 19
les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
Ex 28:1 - Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Ex 31:10 - les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;

Verš 25
Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
Prís 31:19 - Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.

Verš 28
des aromates et de l'huile pour le chandelier, pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant.
Ex 25:6 - de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
Ex 25:6 - de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

Verš 30
Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Ex 31:2 - Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

Verš 31
Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.
Ex 31:3 - Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages,

Verš 32
Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,
Ex 31:4 - je l'ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,

Verš 33
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.
Ex 31:5 - de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages.

Verš 35
Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
Ex 26:1 - Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.

Ex 35,3 - Porov. s pozn. k 31,12–15.

Ex 35,11 - Porov. 26,1–6. O prikrývkach 26,7–14.

Ex 35,12 - O opone porov. 26,31.36.

Ex 35,13-15 - Porov. 25,23–39.

Ex 35,16-18 - Pozri 27,1–19.

Ex 35,27-29 - Porov. 25,7; 28,9–17.

Ex 35,30-34 - Porov. 31,2–5. Obom umelcom bola daná schopnosť vyúčať iných.