výhody registrácie

Kniha Exodus

Biblia - Sväté písmo

(LS - Francúzsky - Louis Segond)

Ex 35, 1-35

1 (LS) Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que l'Eternel ordonne de faire.
1 (KAT) Potom Mojžiš zhromaždil celú izraelskú pospolitosť a povedal im: „Toto je to, čo Pán prikazuje robiť:

2 (LS) On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c'est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
2 (KAT) Šesť dní budete pracovať, v siedmy deň však budete mať svätú sobotu, úplný odpočinok pre Pána. Každý, kto bude v ten deň konať nejakú prácu, musí zomrieť.

3 (LS) Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
3 (KAT) V sobotňajší deň nesmiete klásť oheň v nijakej domácnosti!“

4 (LS) Moïse parla à toute l'assemblée des enfants d'Israël, et dit: Voici ce que l'Eternel a ordonné.
4 (KAT) Ďalej hovoril Mojžiš celej izraelskej pospolitosti: „Toto je to, čo prikazuje Pán:

5 (LS) Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l'Eternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l'Eternel: de l'or, de l'argent et de l'airain;
5 (KAT) Dajte zo svojho imania dary pre Pána! Každý, koho na to nabáda srdce, nech prinesie dary pre Pána: zlato, striebro a meď,

6 (LS) des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
6 (KAT) belasý a červený purpur, karmazín, plátno a koziu srsť,

7 (LS) des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
7 (KAT) na červeno farbené ovčie kože, tachášové kože a akáciové drevo,

8 (LS) de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
8 (KAT) olej do lámp, látku na olej svätenia a na voňavé kadidlo,

9 (LS) des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
9 (KAT) ónyxové kamene a iné drahokamy na ozdobu efódu a náprsníka!

10 (LS) Que tous ceux d'entre vous qui ont de l'habileté viennent et exécutent tout ce que l'Eternel a ordonné:
10 (KAT) A nech prídu všetci, čo sa rozumejú umeniu medzi vami, a nech vyhotovia všetko, čo Pán nariadil:

11 (LS) le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
11 (KAT) stánok, jeho prikrývku a pokrývku, jeho krúžky, dosky, závory, stĺpy a podstavce,

12 (LS) l'arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l'arche;
12 (KAT) archu a jej tyče, zľutovnicu a oddeľujúcu oponu,

13 (LS) la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
13 (KAT) stôl, jeho tyče a jeho náradie s predkladnými chlebmi,

14 (LS) le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l'huile pour le chandelier;
14 (KAT) svietnik, svetlá a ich príslušenstvo, lampy a olej na svietenie,

15 (LS) l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;
15 (KAT) kadidlový oltár a jeho tyče, olej na svätenie a príjemne voňajúce kadidlo, záclonu na vchod do svätyne,

16 (LS) l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
16 (KAT) oltár na zápalné obety a medené mriežky na ňom, jeho tyče a všetko jeho príslušenstvo, umývadlo a jeho podstavec,

17 (LS) les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
17 (KAT) plachty na nádvorie, jeho stĺpy a jeho podstavce a záclonu na nádvorie,

18 (LS) les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;
18 (KAT) kolíky na príbytok a kolíky na nádvorie, ako aj ich povrázky,

19 (LS) les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
19 (KAT) slávnostné rúcha pre službu vo svätyni, posvätné rúcho pre kňaza Árona a rúcha pre jeho synov na kňazskú službu.“

20 (LS) Toute l'assemblée des enfants d'Israël sortit de la présence de Moïse.
20 (KAT) Tu celá izraelská pospolitosť odišla.

21 (LS) Tous ceux qui furent entraînés par le coeur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l'Eternel pour l'oeuvre de la tente d'assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
21 (KAT) Potom však prišiel každý, koho nabádalo srdce, a každý, koho nútila na to myseľ, a priniesli dary pre Pána na zhotovenie, stánku zjavenia, na všetku jeho službu v ňom a na posvätné rúcha.

22 (LS) Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d'objets d'or; chacun présenta l'offrande d'or qu'il avait consacrée à l'Eternel.
22 (KAT) Prišli mužovia i ženy, každý, koho na to nabádalo srdce, a priniesli spony, ušné krúžky, prstene, náhrdelníky, najrozličnejšie zlaté ozdoby; a každý, kto chcel dať svoj zásvätný dar Pánovi, doniesol ho.

23 (LS) Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
23 (KAT) Každý, kto mal belasý a červený purpur, karmazín, niťové plátno, koziu srsť, na červeno farbené ovčie kože a tachášové kože, priniesol to.

24 (LS) Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d'argent et d'airain apportèrent l'offrande à l'Eternel. Tous ceux qui avaient du bois d'acacia pour les ouvrages destinés au service, l'apportèrent.
24 (KAT) Každý, kto chcel dať dar zo striebra a zlata, priniesol dar pre Pána a každý, kto mal akáciové drevo, priniesol ho na zhotovenie všetkého toho, čo bolo treba vyhotoviť.

25 (LS) Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
25 (KAT) Aj všetky zručné ženy priadli ručne a doniesli priadzu na belasý a červený purpur, na karmazín a na niťové plátno.

26 (LS) Toutes les femmes dont le coeur était bien disposé, et qui avaient de l'habileté, filèrent du poil de chèvre.
26 (KAT) A všetky ženy, ktoré sa cítili na to, priadli koziu srsť.

27 (LS) Les principaux du peuple apportèrent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral;
27 (KAT) Kniežatá zasa podonášali ónyxové kamene a iné drahokamy na ozdobu efódu a náprsníka,

28 (LS) des aromates et de l'huile pour le chandelier, pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant.
28 (KAT) ako i voňavé látky a olej do lámp, na olej svätenia a na príjemne voňajúce kadidlo.

29 (LS) Tous les enfants d'Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l'oeuvre que l'Eternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l'Eternel.
29 (KAT) Všetci mužovia a ženy, ktorých nutkalo srdce dať dar na všetky tieto práce, ktoré Pán nariadil prostredníctvom Mojžiša, oni, Izraeliti, to priniesli ako dobrovoľné dary pre Pána.

30 (LS) Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
30 (KAT) Potom Mojžiš hovoril Izraelitom: „Hľaďte, Pán po mene povolal Beseléla, syna Uriho, syna Hurovho, z Júdovho kmeňa,

31 (LS) Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.
31 (KAT) a naplnil ho Božím duchom, zmyslom pre umenie, dôvtipom, vedomosťou a zručnosťou na každú prácu,

32 (LS) Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,
32 (KAT) aby vypracoval plány a uskutočnil ich v zlate, striebre a medi,

33 (LS) de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.
33 (KAT) aby zručne rezal kamene na osadzovanie, spracúval drevo a konal všetky umelecké práce.

34 (LS) Il lui a accordé aussi le don d'enseigner, de même qu'à Oholiab, fils d'Ahisamac, de la tribu de Dan.
34 (KAT) Dal mu však aj vlohy poučovať iných, jemu a Achisamechovmu synovi Óliabovi z Danovho kmeňa.

35 (LS) Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
35 (KAT) Naplnil ich zmyslom pre umenie, aby vykonali každú prácu: remeselnícku, tkáčsku a umeleckú z belasého a červeného purpuru, z karmazínu i z niťového plátna, akú robí jednoduchý tkáč. Oni sú určení riadiť celú prácu a zhotovovať plány.


Ex 35, 1-35





Verš 1
Moïse convoqua toute l'assemblée des enfants d'Israël, et leur dit: Voici les choses que l'Eternel ordonne de faire.
Ex 34:32 - Après cela, tous les enfants d'Israël s'approchèrent, et il leur donna tous les ordres qu'il avait reçus de l'Eternel, sur la montagne de Sinaï.

Verš 2
On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c'est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
Ex 20:8 - Souviens-toi du jour du repos, pour le sanctifier.
Ex 31:15 - On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos, consacré à l'Eternel. Celui qui fera quelque ouvrage le jour du sabbat, sera puni de mort.
Lv 23:3 - On travaillera six jours; mais le septième jour est le sabbat, le jour du repos: il y aura une sainte convocation. Vous ne ferez aucun ouvrage: c'est le sabbat de l'Eternel, dans toutes vos demeures.
Dt 5:12 - Observe le jour du repos, pour le sanctifier, comme l'Eternel, ton Dieu, te l'a ordonné.
Lk 13:14 - Mais le chef de la synagogue, indigné de ce que Jésus avait opéré cette guérison un jour de sabbat, dit à la foule: Il y a six jours pour travailler; venez donc vous faire guérir ces jours-là, et non pas le jour du sabbat.

Verš 3
Vous n'allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
Ex 16:23 - Et Moïse leur dit: C'est ce que l'Eternel a ordonné. Demain est le jour du repos, le sabbat consacré à l'Eternel; faites cuire ce que vous avez à faire cuire, faites bouillir ce que vous avez à faire bouillir, et mettez en réserve jusqu'au matin tout ce qui restera.

Verš 5
Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l'Eternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l'Eternel: de l'or, de l'argent et de l'airain;
Ex 25:2 - Parle aux enfants d'Israël. Qu'ils m'apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon coeur.

Verš 6
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Ex 25:4 - des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;

Verš 7
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;
Ex 25:5 - des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d'acacia;

Verš 8
de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
Ex 25:6 - de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

Verš 9
des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
Ex 25:7 - des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'éphod et du pectoral.
Ex 28:17 - Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;
Ex 28:20 - quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.

Verš 11
le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
Ex 26:26 - Tu feras cinq barres de bois d'acacia pour les planches de l'un des côtés du tabernacle,

Verš 13
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
Ex 25:23 - Tu feras une table de bois d'acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie.
Ex 25:30 - Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.

Verš 15
l'autel des parfums et ses barres, l'huile d'onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l'entrée du tabernacle;
Ex 30:1 - Tu feras un autel pour brûler des parfums, tu le feras de bois d'acacia;
Ex 31:11 - l'huile d'onction, et le parfum odoriférant pour le sanctuaire. Ils se conformeront à tous les ordres que j'ai donnés.
Ex 26:36 - Tu feras pour l'entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.

Verš 16
l'autel des holocaustes, sa grille d'airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Ex 27:4 - Tu feras à l'autel une grille d'airain, en forme de treillis, et tu mettras quatre anneaux d'airain aux quatre coins du treillis.
Ex 30:18 - Tu feras une cuve d'airain, avec sa base d'airain, pour les ablutions; tu la placeras entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau,

Verš 17
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
Ex 27:9 - Tu feras le parvis du tabernacle. Du côté du midi, il y aura, pour former le parvis, des toiles de fin lin retors, sur une longueur de cent coudées pour ce premier côté,
Ex 27:16 - Pour la porte du parvis il y aura un rideau de vingt coudées, bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors, en ouvrage de broderie, avec quatre colonnes et leurs quatre bases.

Verš 18
les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages;
Ex 27:19 - Tous les ustensiles destinés au service du tabernacle, tous ses pieux, et tous les pieux du parvis, seront d'airain.

Verš 19
les vêtements d'office pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
Ex 28:1 - Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
Ex 31:10 - les vêtements d'office, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce;

Verš 25
Toutes les femmes qui avaient de l'habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
Prís 31:19 - Elle met la main à la quenouille, Et ses doigts tiennent le fuseau.

Verš 28
des aromates et de l'huile pour le chandelier, pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant.
Ex 25:6 - de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;
Ex 25:6 - de l'huile pour le chandelier, des aromates pour l'huile d'onction et pour le parfum odoriférant;

Verš 30
Moïse dit aux enfants d'Israël: Sachez que l'Eternel a choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Ex 31:2 - Sache que j'ai choisi Betsaleel, fils d'Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.

Verš 31
Il l'a rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages.
Ex 31:3 - Je l'ai rempli de l'Esprit de Dieu, de sagesse, d'intelligence, et de savoir pour toutes sortes d'ouvrages,

Verš 32
Il l'a rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,
Ex 31:4 - je l'ai rendu capable de faire des inventions, de travailler l'or, l'argent et l'airain,

Verš 33
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages d'art.
Ex 31:5 - de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d'exécuter toutes sortes d'ouvrages.

Verš 35
Il les a remplis d'intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d'art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d'inventions.
Ex 26:1 - Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d'étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.

Ex 35,3 - Porov. s pozn. k 31,12–15.

Ex 35,11 - Porov. 26,1–6. O prikrývkach 26,7–14.

Ex 35,12 - O opone porov. 26,31.36.

Ex 35,13-15 - Porov. 25,23–39.

Ex 35,16-18 - Pozri 27,1–19.

Ex 35,27-29 - Porov. 25,7; 28,9–17.

Ex 35,30-34 - Porov. 31,2–5. Obom umelcom bola daná schopnosť vyúčať iných.